Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Сумерки. Сага. Затмение (The Twilight Saga: Eclipse)

[b]Самая ожидаемая сцена это:[/b]  

1 066 проголосовавших

  1. 1. [b]Самая ожидаемая сцена это:[/b]

    • Легенды Квилетов: третья жена.
    • История Розали: «Если бы у наших историй был счастливый конец, мы бы все лежали сейчас под могильными плитами».
    • История Джаспера: «Eсть места в нашем мире, где продолжительность жизни никогдa нестареющих измеряется неделями, а не столетиями».
    • Сцена предложения – дубль два, кто не расслышал в Новолунии.
    • Трое на завалинке, или пресловутая сцена в палатке.
    • Операция «Надрать всем задницы», или финальная битва.


Рекомендуемые сообщения

Ахаха, Джейн конечно атас. Да и все тут вышли ужасно. Что-то реклама у этого фильма какая-то слабая.:rolleyes:

 

А туту просто видимо думают,что народ итак валом повалит,чего еще усилия прилагать?)):rolleyes:

 

Ой,да алдно вам насчет Джейн) реально получилась жутко,как и большинство сумеречных на этом жутком календаре))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 8,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Дубляж конечно не очень(особенно первая часть), но я что-то не уверена, что ВО ВСЕМ МИРЕ дублируют лучше.

В том-то и смысл, что нигде не дублируют, а показывают с субтитрами. Только у нас такой бред.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В том-то и смысл, что нигде не дублируют, а показывают с субтитрами. Только у нас такой бред.

 

Мне наоборот нравится как они дублируют, ну может не точно, и только Элис не нравится, но уж чтобы показывали с субтитрами я не согласна, пока ты будешь их читать и фильма не заметишь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

eclipse calender

Хих, все вышли просто ужасно!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне наоборот нравится как они дублируют, ну может не точно, и только Элис не нравится, но уж чтобы показывали с субтитрами я не согласна, пока ты будешь их читать и фильма не заметишь.

 

Это только так кажется,Валь) Другие страны на эту тему не парятся и не тратят зря деньги, а слышать оригинальные голоса актеров, согласись, намного приятнее) И это совсем не отвлекает от фильма)) Так что если бы затмение было с сабами - я была бы просто мега счастлива:roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это только так кажется,Валь) Другие страны на эту тему не парятся и не тратят зря деньги, а слышать оригинальные голоса актеров, согласись, намного приятнее) И это совсем не отвлекает от фильма)) Так что если бы затмение было с сабами - я была бы просто мега счастлива:roll:

Я бы конечно тоже не отказалась, но меня и так устраивает. :) А оригинал можно и дома посмотреть:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы конечно тоже не отказалась, но меня и так устраивает. :) А оригинал можно и дома посмотреть:)

 

Но было бы так замечательно смотреть его в кинотеатре:roll::)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это только так кажется,Валь) Другие страны на эту тему не парятся и не тратят зря деньги, а слышать оригинальные голоса актеров, согласись, намного приятнее) И это совсем не отвлекает от фильма)) Так что если бы затмение было с сабами - я была бы просто мега счастлива:roll:

 

Полностью согласна. Дело даже не в том, какой там голос, а в том как именно озвучивают. Прямо чувствуется, что эмоции подделанные. Актеры-то хотя бы играют, они находятся в атмосфере этого фильма, у них определенное настроение. А у тех, кто дублирует только одна забота - более менее эмоции передать. И они с этим не очень-то справляются. Может быть поэтому некоторые говорят, что актеры плохо играют. А ведь все дело в грамотном дубляже...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полностью согласна. Дело даже не в том, какой там голос, а в том как именно озвучивают. Прямо чувствуется, что эмоции подделанные. Актеры-то хотя бы играют, они находятся в атмосфере этого фильма, у них определенное настроение. А у тех, кто дублирует только одна забота - более менее эмоции передать. И они с этим не очень-то справляются. Может быть поэтому некоторые говорят, что актеры плохо играют. А ведь все дело в грамотном дубляже...

 

И офф-топ о "гениальном" дубляже ( все равно пока говорить больше не о чем)..... Сижу, никого не трогаю, смотрю Сумерки. Сидит рядом дорогой муж, читает журнал - в общем. все при деле. И тут поднимает голову и спрашивает - Там что, вампиру твоему гламурному, кое-что дверью прищемили? Чего он так пищит? И это в сцене, где он с Белкой в спальне целуется!!!!! Я так под стол и упала...., какя уж тут романтика... теперь в этом месте всегда ржу)))) А когда с сабами - да, любовь-морковь, и мелькающие буковки внизу экрана совсем не напрягают. Может, правда, ну его этот дубляж? тем более еще и текст перевирают(((((((

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полностью согласна. Дело даже не в том, какой там голос, а в том как именно озвучивают. Прямо чувствуется, что эмоции подделанные. Актеры-то хотя бы играют, они находятся в атмосфере этого фильма, у них определенное настроение. А у тех, кто дублирует только одна забота - более менее эмоции передать. И они с этим не очень-то справляются. Может быть поэтому некоторые говорят, что актеры плохо играют. А ведь все дело в грамотном дубляже...
Совершенно справедливо.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А когда с сабами - да, любовь-морковь, и мелькающие буковки внизу экрана совсем не напрягают. Может, правда, ну его этот дубляж? тем более еще и текст перевирают(((((((

 

так с субтитрами все равно текст перевирать будут

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так с субтитрами все равно текст перевирать будут

 

Да, имеется такая тенденция. Сабы тоже идут один в один с дублированным переводом, это, наверное, что бы лишний раз переводчиков не напрягать(((((. Но можно же и послушать, даже если инглиш из вери бед, то по контексту завсегда все можно понять, а уж если это почти заученная наизусть Сумеречная Сага, то тем более. Да и язык там, прямо скажем, не шекспировский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, от дубляжа конечно многое зависит, но и субтитры не идеальный вариант
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конечно, не идеальный. Идеальный - выучить английский язык и смотреть в оригинале. Только этот вариант не для всех, увы)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если все будет удачно, буду смотреть в оригинале в кинотеатре:)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

если все будет удачно, буду смотреть в оригинале в кинотеатре:)

 

Я бы тоже не отказалась в кинотеатре оригинал посмотреть... Тем более английским неплохо владею. Жаль, что в России оригинал не показывают, только дубляж.:( Было бы прекрасно, если бы скажем раз в неделю какой-либо бестселлер в кинотеатре без дубляжа показывали...:)

Хотя наверное это невыгодно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

неплохой театральный постер-кадры те же-расположены только чуть по другому, а смотрится вполне прилично:)

пысы-это фэнмэйд...

сурс

 

пожалуйста, ссылочку на кадр.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Недавн посмотрела 2 фильма саги на инглише.

мне тааааак понравилось! и что саое главное для меня--они НЕ мычат! то есть совсем)))

а Элис не пищит)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Голос у Роберта красивый такой...А тот голос,который у нас озвучивает,уже все равно не то...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

После второй части жду с нетерпением третью, такую ахинею не каждый раз можно лицезреть...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Голос у Роберта красивый такой...А тот голос,который у нас озвучивает,уже все равно не то...

Где то читал что иностранцам понравился голос Эдварда в дубляже!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Где то читал что иностранцам понравился голос Эдварда в дубляже!

 

По всей видимости они не слышали оригинала

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По всей видимости они не слышали оригинала

Они сравнивали оригинал с озвучкой...странно сравнивать не слышав 0_о

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

После второй части жду с нетерпением третью, такую ахинею не каждый раз можно лицезреть...

 

почему ахинею?:confused:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

почему ахинею?:confused:

 

Если первую часть можно было смотреть стиснув зубы, то во время просмотра второй я всё время смеялся от наигранности некоторых сцен... особо хочу отметить сцены с оголением пёсика))) Я как любитель кассовых сборов могу похвалить создателей этого фильма за то, что они смогли из него выжать столько денег!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...