Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен" ×
Форум на Кинопоиске

«Что мы будем пить?!»

Рекомендуемые сообщения

Не вижу затруднений. Вижу, вы хотите мне их создать, чтобы я, имея под рукой готовое вино - встала, оделась, собралась, пошла в магазин и выбирала, и тратилась на на фиг мне не нужное вино??

Я не эстет и не гурман, домашнее вино у меня не "по фану", чтоб эксклюзивно наслаждаться, а для того, чтобы куда-то девать урожай :lol:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8361649
Поделиться на другие сайты

По факту мне больше жалко "бодяжить" кофе :D Буду пить так, а cafe au vin как-нибудь потом сделаю, с остатками.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8361651
Поделиться на другие сайты

А, вот еще такая красота в холодильнике -

 

images?q=tbn:ANd9GcQagI9RfJmcE_VY8roEAcyw3b2Enl3uhXX8JIxiu7GVkex2rNz4_SktRmbRZN23-TnrFBY&usqp=CAU

 

- газированный кофе :D Не знаю, че с ним делать - его ж надо холодным выпить, а сезон уже не располагает...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8361654
Поделиться на другие сайты

Эх, так и не подсказали, что с этой банкой делать. Я смотрю, у него срок выходит :D

 

Я тут дорвалась до кофе и, кажется, его перепила, че-то даже нехорошо стало. И решила выпить минералки. Помогло!

 

Увидела сегодня "Лаваццу" по бросовой цене. Просроченную то бишь. Только потом сообразила, что она ж тонкого помола. Ну у меня, вы же знаете, гейзерная кофеварка, ей уже сто лет, но фурычит, покупала типа когда все настоящее было (не китайское... уж не знаю, в чем разница). Так я молола кофе в ручной кофемолке, все было окей, пока не "сообразила", что надо тоньше молоть, "крепче" будет... И только недавно - в прошлом году или позапрошлом - прочитала где-то, что в таких кофеварках нужен помол средний и даже крупный. Короче, успела ее попортить. Ну в общем Лавацца эта не годится. Буду "бодяжить" - разбавлять среднемолотым зерном. Зато пойдет в чашке заваривать, когда не дома :roll: Больше не надо будет самой молоть, закручивая кофемолку до отказа.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8362211
Поделиться на другие сайты

Про кофе. На днях прокаливала речной песок и вспомнила про...ээ, бедуинов. Какой шанс! А турка, конечно, по-прежнему висит на кухне. Ну, попробовать все равно надо. Взяла консервную банку, насыпала ч.ложку с верхом, а воды добавила, сколько влезет, т.е. немного. Песок на  большой сковородке, где грибы жарю (ну, когда они бывают), сковородка на костре. Песок мешала, кофе тоже. Думаю, он так и не закипел, но пар шел вовсю, да и визуально уровень уменьшился. Получилось полстакана где-то. И, знаете? - в самом деле это было вкуснее, чем обычно! И второй раз сделала, банку прикрывая крышкой, чтоб меньше испарилось. Я этот песок приберегу, чтоб еще так сделать. Хотя вот грибы уже тоже появились, хех...

И еще про кофе. На другой день ходила по землянику и делала обычный костерок в дороге, и кофе обычным способом. Баночка была новая, и после двух кипячений на костре снизу покрылась желто-черной липкой пленкой, которую я стало было оттирать травой, потом подумала, что это, наверно, деготь, и намазала остатки на лицо (ну, не в самых видных местах, а то кто-нить встретится и...). И что вы думаете?? - мошки, которые атаковали, как бешеные, даже сквозь отпугивающий крем, заметно утихли и не лезли так в лицо... Может, это совпадение, но, как бы то ни было, удачное! Вывод: какая полезная вещь консервная банка!!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8414794
Поделиться на другие сайты

В 23.06.2024 в 15:30, mastholte rietberg написал:

Какой шанс!

Никаких случайностей! Oтвезла турку в сад, точно в день, когда не было дождя и достаточно все просохло - развела костер и давай греть песок на сковородке, закопав в него турку!.. Да, я думаю, до кипения так и не дошло. И да, то, что получилось, я водой не разбавляла. Но это правда было не таким, как всегда - вкус такой... реальный! Эх, жаль, что все время дождь и конца ему не предвидится, а в сырости все не так интересно... Если не дождусь нормальной погоды, сложу "печку" на полу под крышей, затоплю сухими "домашними" дровами и буду сидеть под стук дождя, терпеливо наблюдая - закипит или нет...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8433933
Поделиться на другие сайты

Вы, Скад, писали как-то, чтоб кофе пить обжигающим...  Я вспомнила, что тоже про это писала, только очень давно. Я написала, что если обжечься кофе, вкус потом во рту, будто курил. 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8445580
Поделиться на другие сайты

(изменено)
Цитата

 

Цитата

Вы, Скад, писали как-то, чтоб кофе пить обжигающим...  Я вспомнила, что тоже про это писала, только очень давно. Я написала, что если обжечься кофе, вкус потом во рту, будто курил. 

  Не, не мог я такого писать. Я вообще придерживаюсь позиции, что выше +39°C — это пытка, а не приём пищи.

  То есть, если себя не жалко, то можно, конечно, — раз уж того традиция/рецепт/этикет так уж категорически требует. Типа — чтоб не упустить возможность понять, в чём прикол.

  И вот в таком смысле — и только в таком, исключительно! — я мог бы, в принципе, чьи-то там рекомендации цитировать.

  Но только не от себя. Категорически.

 

Хаха, ищу в теме и удивляюсь, что не нахожу. А вы это не здесь писали. 

Изменено 13.08.2024 22:12 пользователем mastholte rietberg
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8445701
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

Цитата

Хаха, ищу в теме и удивляюсь, что не нахожу. А вы это не здесь писали. 

 Ну да, на мыло, наверно…

  Но я, вообще-то, не об этом хотел…

  Вот знаете, когда-то, во времена оны, когда я ещё проглядывал изредка телек, смотрел я там какую-то передачу, и выступал в ней один очень неглупый еврей. Хорошо рассказывал, толково и по существу.

  И вот, промежду прочим, рассказал он мне, что в иврите есть такая идиома, каковая в русской транскрипции звучит как:

"лЯма? — хАха!"

— что идиоматически соответствует, оказывается русскому:

"Почему??? — ПО КОЧАНУ!!!"

— только ещё более категорично. :roll:

  Вот я и подумываю: а чего это у Вас "ха-ха" всегда без апострофа? Из лени? Так вроде ж не столь и героических усилий требует такой подвиг — ткнуть пальчиком в "-"…

  Или это, типа, "на английский манер"? :unsure:

  Не, не подумайте чего. Мне-то оно и так нормально. Просто порой любопытство вдруг разбирает. Типа: "А вдруг оно что-то да значит?"…

 

- Ты спишь, ПаУза? 

Ха ха три раза!

По телеку еврей рассказывал ВАМ? Хаха, это круто.

А насчет "апострофа" - так в русском его нету, лол. Это, выходит, вы сами на английский манер хотите. Ну ок, шучу, вы имели в виду дефис. Что это значит? - это значит, что я не делаю паузы, говорю слитно. Не подчеркиваю. Вот и все, что это значит. Примерно как "ага".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8448333
Поделиться на другие сайты

Цитата


Цитата

Ха ха три раза!

   А. Эти баяны про театр…

   Кстати, порой у них вполне реальное происхождение. Например, довольно известное:

"Мочилась ли ты на ночь, Дездемона?"

— реально существовало на бумаге. Правда, всего лишь в порядке опечатки — девушка-стенографистка, выполнявшая в одном театре заодно и функции секретарши-машинистки (поскольку в обязанности стенографистки всё равно входит не только конспектировать сказанное, но и самой после расшифровывать и распечатывать стенограмму), так забавно умудрилась нахомутать, распечатывая тексты ролей для актёров. ;)

   По альтернативной версии, сей перл рождён был одним из недалёких, а потому и не в меру борзых, идеологических менахеров одного из издательств — в его ярых потугах борбления с религиозными предрассудками, в полном соответствии с духом тогдашнего времени. За что ему и пришлось сменить ориентацию род деятельности — с идеологической на сугубо хозяйственную — можно сказать, принудительно — поскольку пороговый уровень "защиты от дурака", имевший место во времена оны у "верхов", был им явно переступлен.

 

Цитата

 По телеку еврей рассказывал ВАМ? Хаха, это круто.

   Ну, не мне лично/индивидуально, конечно. :) Но ведь и мне — в том числе. Раз уж я (так уж вышло) его тоже слушал. И — да, по телеку. В докладе с трибуны, выступая перед Советом Федерации, этот товарищ столь любопытные нюансы вряд ли счёл бы уместным озвучивать…

 

Цитата

А насчет "апострофа" - так в русском его нету, лол.

   Эх, да в нём теперь уже много чего нету… Даже слова "нету" в нём теперь не стало. :(

   Не, ну я понимаю, мат. ценности разворовать, доставшиеся в наследство от "мрачного нашего тоталитарного прошлого" — их хоть за бугор продать можно было по дешёвке, свой бездонный бандитский карман набив серо-зелёной резаной бумагой.

   А язык? С него-то какой навар? Какой такой гешефт с его разграбления?

   Ан, поди ж ты…

А когда апостроф в нем был? И зачем он был в нем?

Цитата

 

Цитата

Это, выходит, вы сами на английский манер хотите. Ну ок, шучу, вы имели в виду дефис.

   Да, пардоньте, бываю иной раз невнимателен. Увы. То ли "с устатку", а то ли это уже старость накатывает?… Вот и промахиваюсь, бывает, в терминологии. Оговариваюсь и заговариваюсь. Местами.

   А вообще, апостроф с дефисом у меня в башке смешались в винегрет давненько, ещё со времён, когда сдуру имел глупость высказывать свои убогие мыслишки в дискуссиях праздных наших филолухов на тему: как правильно присоединять смысловое окончание (или окончание вместе с суффиксом) к словам/терминам, таковых иметь вообще не должных. А ля: (мн.ч. род. падеж) "Буратинов", "Буратин-ов" или "Буратин`ов". :roll:

- опять-таки от слова зависит (тут вообще, по-моему, "Буратин").

Цитата

 

Что это значит? - это значит, что я не делаю паузы, говорю слитно. Не подчеркиваю. Вот и все, что это значит. Примерно как "ага".

   Сразу вспомнился :|||||:

{

   — Папа, а как правильно говорить: "да" или "ага"???

   — Видишь ли, сынуля, это всё от культуры зависит. Культурные/воспитанные отвечают "да", а малообразованные говорят "ага"…

   — Папа, а ты сам-то культурный?

   — АГА-А-А!…

}

:lol:

 

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8448951
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

А когда апостроф в нем был? И зачем он был в нем?

   Это Вы мой склероз об этом спрашиваете? Да?

   Только учтите, я ведь здесь не со Дня Сотворения Мира — нет, малость так попозже. Да, успел застать живым Сталина, но… не более того.

   Но на моей памяти, апострофы в русском всё ещё оставались. Они были в нём массовым явлением до языковой реформы начала XX века, когда выполняли ту роль, что перешла к знаку "Ъ", после того как эта реформа его отменила в конце заканчивающихся на твёрдую согласную существительных. Однако многие ещё долго продолжались привычно придерживаться дореволюционной орфографии в отношении апострофа — ибо это просто удобно. И старые книги его, разумеется, ещё долго хранили. Он и в современной грамматике всё ещё присутствует. Как минимум, при написании фамилий иностранного происхождения. Таких, к примеру, как Д`Арк  или, скажем, Д`Артоньян, О`Коннор и т.п.  Включая и вымышленных (литературных персонажей), наподобие Бейн О`Гамми, Чиз О`Френни и пр.

 

Ну, не знаю. Это надо оригиналы древнерусской словесности смотреть. Там, где узоры, которые фиг разберешь. Так не вспоминается, чтоб хоть раз встречала.  Хотя по вашему описанию - что апострофы были до реформы, вместо другого знака, который эта реформа отменила - можно и так понять, что их никогда и не было и все это шутка. 

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8450476
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

Да нет же, всё проще пареной репы.

   Если угодно на живом примере, та реформа, отменившая "Ъ", скажем, в слове "коммерсантЪ" (точно так же, как заодно отменившая "яти", заместив их буквой "Е"), "нашла новое им применение" — отделять префикс от словоформ, начинающихся на йотированную гласную, когда префикс оканчивается на твёрдую согласную. Что прежде с успехом делал тот же апостроф. Причём он, в отличие от "Ъ", ставился "на усмотрение" — не считалось ошибкой употребить его там, где "и без него всё хорошо". То есть, "об`явление" его употребления требовало насущно, дабы не превратиться в какое-тол невнятное "обявление", а "за`явление" легко обходилось и без него… но разницы меж "заявлением" и "за`явлением" никто не замечал — на это было не принято обращать внимание, да и не было, по большому счёту, общепринятого мнения, есть ли вообще хоть какая-то разница.

   Ну, как-то так, короче.

 

Да-да!! Вспомнила наконец! Надо было сразу написать "об'явление"! Но когда это появилось, не знаю. Зато мне попался исторический пример:

Цитата

"Кубань граница, - разъясняет Пушкин. - На ней карантин и строго запрещается казакам переезжать об' он' пол". (Письмо П.А.Вяземскому от 14 октября 1823 г. XIII, 69).

Читая первый раз, я даже не обратила внимание на эту "шифровку", настолько она "нездешняя". Что бы это значило? В книжке еще в разбивку написано. Но явно не слитно... И не в той роли, что вы описали. Но апострофы же. А у меня нет собрания сочинений, где, возможно, объясняется, что это такое, надо в интернете смотреть -  но завтра. То есть сегодня утром. (А вдруг вы и так знаете и уже подскажете до завтра.) Что касается "Ъ", я вообще в старом правописании никогда серьезно не пыталась разобраться - и до сих пор считала, что знак на конце это другая буква, нежели наш твердый знак, настолько роли у них разные. Насчет "ять" проще, это я знала.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8451850
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

 Не-а. Совершенно без понятья.

   Вообще, такое (или похожее, точно не скажу) видел только в старой христианской писанине или ещё где, но в связи с православной конфессией. Полагаю, это что-нибудь церковно-славянское, Хотя не уверен, конечно, ни разу.

   К тому же, что касаемо Пушкина, ПСС у меня имеется, академическое издание… но оно — 1958г. И томов там всего 10. Толстенных таких, правда, страниц этак по 900, наверно.

   Впрочем, письма там, разумеется, присутствуют. И по адресату и дате найти цитированное Вами труда совершенно не составило.

   А толку?…

 

   Ну, про объяснения какие-то там и мечтать не приходится — академка как ни как. В смысле: вот вам текст — без купюр и без цензуры, а выводы — это без нянек, не маленькие, чай, уже.

   А у меня такое впечатление сложилось, будто это действительно… если не шифр, то уж по крайней мере некое иносказание. Намёк какой-нибудь. Может — цитата из той же церковной словесности, для А.С. и его современников что-то понятное значащая. Метафора, скорее всего. Ну, наподобие того, как вместо "молиться богу", употребляется "тыкать фигой в лоб да в пуп".

   Ещё одна версия: возможно, апостроф здесь употреблён в качестве "амбивалентной гласной", типа как в болгарском употребляют "Ъ". То есть в языке гласная вроде и нужна — слог отдельный надо произнести — а вот какая именно? — да пофиг, всё равно безударная. Да настолько безударная, что хоть "а", хоть "о", хоть "у", хоть "э"… всё сгодится, даже "ы". Вот на письме она и обозначается "Ъ" (а прежде, быть может, и апострофом?)

   Альтернативный вариант: амбивалентная гласная может обозначать любую, когда пишущий и сам не знает, какая уместней. По типу: "А хто он(-а, -и, -о) так(-ой, -ая, -ое, -ие) был(-а, -о, -и) вообще???"

   Или же (как совсем уже современная альтернатива): не может ли быть, что апострофом так передаётся на письме "ленивая" речь — невнятная от "глотания" окончаний?

 

Тут только по смыслу можно догадаться. Куда переезжать-то? На ту сторону! Вот это я и не подумала. "Об" меня заставило думать "по обе стороны" (вопреки смыслу, однако). Впрочем, выражение сразу находится. Dic.academic.ru пишет: "Словарь церковнославянского языка (без дефиса, лол - прим.мое). об он пол фразеол. за, по ту сторону, на другой стороне. И там, видимо, происхождение указано, что всего интереснее, но у меня почему-то не показывает (квадратики вместо букв). Заметим, что написано раздельно. Еще в одном месте раздельно: «Дымка. *Nebh. Об он пол чресплесе восчресплесь». Кто-то так свою книгу назвал. И расшифровывает: "по ту сторону пестроты пестрот пролегает дымка…"

Стих даже есть: 

Вячеслав Иванов

Об-он-пол

Серебряно-матовым вырезом горы
Об-он-пол обстали озеро мрачное…
В заповедное, родное, прозрачное
Уходят взоры! 
и т.д.

Тут через дефис. Похоже, свобода в написании. И Пушкин по-своему изобразил. Но почему через апострофы, неясно (мне).

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8451916
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

   Тут вспоминается пример из какой-то статьи или книги (науч.-поп.) под заголовком (примерно) "По-русски говорят и так тоже":

 

"Ну имам менурея тензеем и ямдам…"

— что, по утверждению автора, должно означать (на традиционном русском) нечто вроде:

"Дык лови (арканом) менурея (= мясного (оскоплённого и неездового) оленя) — да поехали уже (на нартах)"

— причём автор утверждает, будто говорящий (русский, ассимилировавшийся в заполярье) при этом совершенно уверен, что сказал это по-русски.

   Что ж до Пушкина — была мыслишка, типа он так транскрибировал что-то иностранное (но привычное современникам) с какого-то языка. На манер того, как кто-то из его современников(+/-, конечно)-литераторов якобы употребил латинское frater, по приколу заменив в нём ятем латинское "e", что-то такое, нам непонятное, имея при этом в виду. Ну, чисто абстрактно, будь это английский (за иные не скажу), "он пол" в этом смысле могло бы оказаться транскрипцией "on pall", "on Paul" или ещё чего-то такого. Насчёт "об" в голову ничего не пришло, но ведь и Пушкину английский — как мне суахили. Скорее уж что-то из латыни. Не французский точно — по-французски у него едва ли не половина текстов (из личных, не для публикации), и везде при этом без транскрипций и прочих извратов. А вот латынь — каковую тогда в школах зубрили с самых начальных классов, и каковая посему была у оболтусов явно не в чести, — вполне подошла бы, наверно.

Насколько я поняла, Пушкин по-английски читал. Но здесь - у меня лично нет оснований сомневаться, что выражение славянского происхождения. Вот, удачная на этот счет страничка - все, что вы хотели знать о поле, как говорится >>

Цитата

   Тем не менее, сия версия мне сразу показалась слишком слабой — больно уж надуманной, едва ли не противоестественной.

 

PS: По поводу "без дефиса": видите ли, насколько помнит мой склероз, это результат одной из очередных мини-реформ. Не столь давних, думается. Там с этим давняя непрекращающаяся чехарда. Особенно, по поводу прилагательных. Последним на моей памяти было уточнение, что сложные/составные прилагательные, ранее писавшиеся через дефис, теперь следует писать слитно, если части прилагательного взаимозависимы. А для случая их равноправия, т.е. простой конъюнкции, написание остаётся прежним, дефисным.

   И аргументация там зиждилась, как мне помнится, на слове "рабоче-крестьянский(ая)" — дескать, "армия у нас рабочая И крестьянская, а не рабочекрестьянская" — политота сплошная, в общем.

   Знаете, мне такие идиотские реформы не нравились никогда, отродясь вызывали одну лишь брезгливость… как и все прочие надрывные потуги на ровном месте недалёкого чиновничества. Точнее — как всякий слабоумный движняк бездельников, управленцев-тунеядцев, проистекающий от неизбывного "шила в заднице", инспирирующего видимость бурной деятельности, де-факто — в стремлении измыслить оправдание своему перманентному паразитизму.

   Короче, не дофига ли много чести им, чтоб на каждый случай кому-то из них ударившей очередной раз в голову мочи, всерьёз заморачиваться над исполнением их бесчисленных идиотских нововведений?

   Предаваться занудным рефлексиям по поводу каждого слова, когда за то же время можно целую простынь накатать не напрягаясь.

   Да потом сокрушаться (вслед за одним из них — видать, диссидентом из их среды), что, мол, "у нас в русском уже 12345 правил, да 678 исключений из этих правил, да плюс ещё 9 исключений из исключений…"

   Не, ну нафик — эдак, глядишь, докатишься, что и кофе кастрируешь :( — и станет он, чёрт возьми, среднего рода :

 

 

Цитата

 

 Ну вот. Я уже "дозрел" — докатился до того, что пришлось-таки обратиться за разъяснениями к Durik`у…

   А у того последнее время всё более проявляется дрянная манера: предвидеть (а попросту — наперёд просчитывать) с чем к нему обратятся, и соответственно загодя готовиться доложить всё по полной. Типа, шибко умного из себя корчит. И чем дальше — тем беспардонней.

 

   Так вот, нарыл он, видите ли, по библиотекам, что ключевое слово тут — "пол". А точнее — "полъ". Праславянский корень, заимствованный напрямую из санскрита, от которого "есть пошла" множество значений во всех славянских языцэх. Основное значение, понятное дело, — половина. И от него идёт и "пол" (женский/мужской — как две половины биологического вида), и "пола" (как половина предмета одежды с разрезом), и все значения, непосредственно связанные с делением на 2 (от полуночи — до поллитровки). Вот так же и в топографии (а заодно и планиметрии) — всё, что более или менее явно делится любого вида границей (включая и естественные препятствия на пути), вблизи представляется делённым пополам (поскольку в поле зрения не попадают ни дальние границы, ни кривизна непосредственно наблюдаемой, если таковая и имеется).

   Эх, я даже спрашивать уже боюсь — а вдруг как и "пол" в значении "floor" тоже от той же "половины" происходит?… ;)

 

   Теперь, что касается "он". Это, оказывается, в данном случае вовсе не личное местоимение ("я — ты — он — она — вместе целая страна… будет дохрена!"), а относительное, прилагательное подразумевающее, а не существительное. Из куста значений: "онъ", "оные", "оны"… — то есть в значение: "тот", "та", "те"… — как антоним к "это", "этот", "эти". А значит, "онъ полъ" — это буквально "та половина". В приведенной пушкинской цитате — "тот берег" (в смысле — "не этот, а тот").

   Выходит, тут эдакая аналогия с "there" — не в смысле "вот", "имеет место быть", а в альтернативном "not here, but there". Ну или с "that" ("not this half, but that one").

 

   Остаётся самое сложное: каким тут боком предлог "объ"?

   Понятно, что "о", "об", "обо" странно звучит взамен "в", "к", "на"… хотя, если подумать, "о семи пядей (во лбу)", "о трёх головах (чудище)"… — не намёкивает ли это, что у данного предлога изначально иное было значение? и употребление иное? Отличное от "про"? Тогда почему бы и не…

   И ведь с английским тут сравнивать, искать аналогии — жуть, кошмар, угар и содомия. Ибо там с этим вообще "полная каша и стрёмная лажа". (Для меня, по крайней мере, в этом деле осталась последняя соломинка надежды, последний островок здравомыслия, последний якорь стабильности и последний клочок твёрдой почвы под ногами — это с детских лет каким-то чудесным образом втемяшившийся в бошку предрассудок, будто бы:

"Ну хотя бы "by" завсегда с творительным падежом связан! А прочие… да ну их в пень — проще вообще без них обойтись…" ;) :roll:)

   Короче, с этим у шелесяки версий — валом, но убедительной мне ни одна из них так и не показалась…

 

Ахах, а я после вашего первого письма успела ту ссыль почитать... 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8453913
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

Цитата

Насколько я поняла, Пушкин по-английски читал.

   Читать-то, может, и читал… вот только много ли Вам известно случаев, когда он сам на нём писал?… :unsure:

   Во всяком случае, достаточно ли для того, чтоб активно цитировать…

Так а шо там цитировать, апостроф? Или надо языком овладеть, как родным, чтобы суметь эту закорючку поставить?? Не смешите!

Цитата

Но здесь - у меня лично нет оснований сомневаться, что выражение славянского происхождения. Вот, удачная на этот счет страничка - все, что вы хотели знать о поле, как говорится >>

Ахах, а я после вашего первого письма успела ту ссыль почитать...

   А я — нет.

   И вряд ли соберусь.

   Поелику там сходу начинается с нытья — "баран-овца — начинай с конца!" —про якобы "устаревший" браузер.

Я тож до конца не понимаю, что\кто вам не дает обновить браузер и чем это так страшно... ну да ладно. Там страничка:

Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"

126

Пол — полъ (1)

1. Одна из двух частей чего-л. целого, половина.

Ставъ же Закхеи рече къ господу: Се полъ имѣния моего, господи, дамь нищиимъ. Остр. ев., 114 (1056—1057 гг.). И закла (мать) сына своего. И испѣкши и, раздѣли на двое полы. И пол прѣдасть утробѣ, а полъ же его, покрывши, сохрани. Флав. Полон. Иерус., 413 (XVI в. ~ нач. XII в.). 986: Сего же дне раздѣлишася воды, полъ ихъ взиде надъ твердь, а полъ ихъ подъ твердь. Пов. врем. лет, 61 (1377 г. ~ нач. XII в.). Иеремия же глагола къ людьмъ глаголы сия, и въставъше придоша на Иерданъ преити хотяще. ...И полъ оженьшихъ ся отъ нихъ не хотѣша послушати Иеремиѣ. Пов. прор. Иерем., 6 (XII в.). Вечеръ нощь хощеть быти да благь, да полъ листа како нь намазано. Парем. 1348 г. (приписка), 51. Аще не бы богъ прекратилъ дьни, тѣхъ избраных дѣля, не бы спасла ся плоть, якоже и в Даниловѣ видѣнии о семь рече, и дасть ему царство до времене и полъ времене, сиречь за 1000 дьневъ и 60 дьневъ. Палея толк., 191 (1406 г. ~ XIII в.).

~ Оба полы — ту и другую половину, обе части чего-л.: О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы оба полы сего времени. 6.

Ср. Обаполы — по обе стороны, с обеих сторон.

И вынидоша от града 30 връстъ, не токмо мужи, но и жены, и дѣти. И ставше обаполы пути, Титу посрѣдѣ едущу, рукы простираху к нему. Флав. Полон. Иерус., 443 (XVI в. ~ нач. XII в.). Сикарии же создаша внутрь стѣны ины, не камены, но оба полы древо, а в срѣдинѣ персть. Там же, 458. 1097: И снемше доску с печи, и възложиша на перси его (Василька). И сѣдоста обаполы Сновидъ Изечевичь и Дмитръ, и не можаста

127

удержати. Пов. врем. лет, 173 (1377 г. ~ нач. XII в.). 1104: В се же лѣто бысть знаменье: стояше солнце в крузѣ ... а внѣ круга обаполы два солнца. Там же, 185. Посреди бо имяше звѣзду всю злату, обаполы же его измарагды, имуща стихи обаполы по шести. Александр., 39 (XV в. ~ XII в.). И оба полы рѣкы дрѣво животное творя плоды 12 на мѣсяць, кождо въздая плодъ свои. Апокал., 103 (XII—XIII вв.). Оба полы убо лица челюсти есте двѣ, връхнѣя и дольнѣя. Шест. Ио. екз., 218 (1263 г.). Сътвори (Август) градъ, иже прозва Анкура; обаполы бо его еста два моря, Понтескаго моря. Хрон. Малалы, IX, 15 (XV в. ~ XIII в.). 1360: Того же лѣта тогды побѣжа изъ Орды на Русь князь Андрѣи Костянтинович[ь], и наѣха нань ординскыи князь Аратѣхозя. И начаша татарове оступати его с оба полы и со всѣ стороны. Рог. лет., 71 (XV в.).

Ср. Даль (ТСЖВЯ): Оба́пол, оба́пола, оба́полы — ряз., кал., тмб., влд. — около, подле, возле, близко, вплоть, у, при; близ, рядом; кругом, вокруг, в соседстве, в окружности. Опыт обл. слов.: Оба̀пола — 1) подле, близ. Кур. 2) кругом, около. Калуж. Кур., Тул. Оба̀поло — 1) то же, что оба̀пола в обоих знач. Калуж. Сарат. 2) Кое-как. Сарат. 3) напрасно, без причины. Пенз. Доп. к „Опыту“: Обапол — напрасно, даром, по-пустому. Тул.

Ср. И. Д. Тиунов (Несколько замечаний к „Сл. о п. Иг.“. В кн.: „Сл. о п. Иг.“. Сб. исслед. и статей. М. — Л., 1950, стр. 197): „ ...на русской почве уже рано полномочия его (слова „полъ“, — В. В.) сокращаются, и оно переходит в лигатуры (полъдьнь, полъночь, полътретья, обонпол, обаполы), вытесняясь уже в начале XII в. существительным «половина»... Поэтому, не видя здесь формы двойственного числа, предпочитается лигатурное оба̀полы = по обеим сторонам, обычное в книжности и уцелевшее в областной лексике (Даль, Гринченко). Кроме того, пора отказаться от мысли о возможности деления какого-либо момента пополам... В представлении автора, «славы» о прошедшем будут по одну сторону по отношению переживаемого Бояном момента, а «славы» о будущем — то, чего хочет автор, — по другую его сторону. ...Перевод: воспевая славные деяния по обе стороны своего времени“. Л. А. Булаховский (О первонач. тексте „Сл. о п. Иг.“. — ИОЛЯ, т. XI, в. 5, 1952, стр. 440): „Обаполы не значит здесь в древнерусском «обе половины», что затруднило бы понимание славы как дополнения к «свивая», а едва ли не «с обеих сторон»“.

~ Въ полу — в середине, среди.

Писано въ въторникъ в недѣли от Велика дьне въ полу евангелии. Остр. ев., 236 (1056—1057 гг.).

~ Въ полъ — в середине, среди.

1151: И тако устрои богъ мьглу, якоже не видѣти никамо же ... мьгла же подъяся в полъ дьни. Ипат. лет., 435 (XV в.).

~ Въ полы — наполовину, частично.

Уне ти есть быти въ полы суху, неже вьсему. Изб. Св. 1076 г., 192 об. Въ бѣдную глубину впадъ на пѣсцѣ основу положивъ, и въ полы дѣло столпьное оставивъ по евангелью. Мер. правед., 6—6 об. (XIV в.).

~ Исъ полу — наполовину.

Тако и насъ человѣкы сподоби не ис полу воля твоя творити, нъ вся еже хощеши, да исполняемъ тобою. Ряз. кормч., 14 об. (1284 г.). Въ ту же нощь цьрковьныи блюстель (так!) откръвениемь видѣ сию предъ жертвьникомь извьржену и ис полу горящю (черноризицу), и бо единъ полъ ея въ огнь въвѣржено горяше, другыи же полъ не горя прѣбываще. Панд. Ник., 160 (1296 г.). С небеси на конихъ явиши ся ангели с блискающими оружьи и многъ

128

страхъ створяюще, и падъ ис полу мертвъ, на небо руцѣ простеръ. Гр. Бог., 161 (XIV в.).

~ На полы.

1. Надвое, пополам.

Девгени ж удари его (льва) мечемъ во главу и пресече его на полы. Девг. Д. (Тихон.), 136 (XVIII в. ~ XII—XIII вв.). 1249: Пакы же Данило скоро приде на нь, и раздруши полкъ его, и хоруговь его раздра на полы. Ипат. лет., 804 (XV в.). Еупатей же исполин силою и разсече Хоставрула на полы до седла. Пов. разор. Ряз., 14 (XVI в. ~ XIV в.). А что моихъ стадъ коневыхъ и жерепцевъ, и кобылиць, а то сыну моему князю Дмитрию и сыну моему (князю Ивану), то имъ наполы. Гр. дух. кн. Ив. Ив. Красн. 1358 г. ДДГ, 16.

2. Вдвое меньше.

Безмѣстно есть, аще грѣхомъ держими суть, иже нарекошася инѣмъ правду подають, а иже мъзду емлють на неповинныхъ, то отинудь лукавии мужи суть и самии бѣси, а иже на повиниыхъ, то на полы лукавъствуют. Пчела, 53 (XIV в. ~ XIII в.).

3. В середине.

1096: Се же бысть исходящю лѣту 6604, индикта 4 на полы. Пов. врем. лет, 170 (1377 г. ~ нач. XII в.).

~ Съ полу — наполовину.

Тако же аще еще кто хощеть во урочныхъ днехъ въздьржати ся и за толико постити ся с полу, яко же и они, то аще субота или недѣля в тѣхъ дьнехъ прилучиться ... яко прѣступникъ правиломъ не осудиться. Ряз. кормч., 44 об. — 45 (1284 г.).

2. Сторона (о территории); берег.

1016: И томь вечере перевозися Ярославъ съ вои на другыи полъ Дънѣпра. Новг. 1 лет., 15 (XIII в.). 1217: Тои же веснѣ загорѣся мѣсяца маия въ 31 от Ивана от Ярышевиця въ середъ утра, печьне, и погорѣ до удьния все полъ, не остася ни хорома. Там же, 57.

~ Онъ полъ — та, другая сторона, другой берег.

Повѣдаша намъ таронитѣне рыбари бывъше, яко одиною идохомъ въ Ухринавь на онъ полъ Чрьмьнаго моря, и уловивъше прѣмногы рыбы. Патер. Син., 85 (XI в.). 988: И ста Володимеръ об онъ полъ города в лимени, дали града стрѣлище едино, и боряхуся крѣпко изъ града. Пов. врем. лет, 75 (1377 г. ~ нач. XII в.). 1113: Въ то же лѣто погорѣ онъ полъ, на сеи же сторонѣ городъ Кромьныи, от Лукинъ пожаръ. Новг. 1 лет., 20 (XIII в.). И по сихъ убудивъся другыи рабъ, и обрѣте себе об онъ полъ рѣкы. Лобк. прол., 72 (1262 г.). Тѣмь аще отъ нихъ съньмище подаяти мьнять, да не отъходять на онъ полъ моря къ судьбамъ. Ряз. кормч., 121 (1284 г.).

~ Оба полъ — по обоим берегам.

1180: Ярослав же, Игорь не смѣяста дати полку и Давыдови, безъ Святослава ино идоша во твердая мѣста, и стояша межи собою недѣлю обаполъ Дрьюти. Ипат. лет., 620—621 (XV в.).

~ Торговыи полъ — сторона, район древнего Новгорода; жители этой стороны.

1157: И въсташа (новгородцы) на князя Мьстислава на Гюргевиця, и начяша изгонити из Новагорода, търговыи же полъ сташа въ оружии по немь. Новг. 1 лет., 30 (XIII в.). 1272: На Торговомъ полу 12 церквии сгорѣ, иконъ не всѣхъ успѣша выносити, ни книг. Там же, 90 (XIV в.).

129

3. О разделении людей на мужчин и женщин.

И отъвѣщавъ Иисус рече имъ: Нѣсте ли чьли, яко сътвори испрьва мужьскъ полъ, и женьскъ сътворилъ ся есть. Остр. ев., 74 (1056—1057 гг.). Яко же есть писано въ законѣ господни: Яко вьсякъ младеньць мужьска полу разврьзая ложесна свято господеви наречеться. Там же, 264. Въ время же хотящемъ родити, аще родиться отроча, погубять е; аще ли дѣвичьскъ полъ, то [въздоять прилѣжно и] питають е. Хрон. Амарт., 50 (XIII—XIV вв. ~ XI в.).

◊ Оба полы — вин. пад. двойст. ч.

Цитата

 

   Та ж нудная фигня, что и с нео/недо-ФКП, то есть. Даже не знаешь, чему больше дивиться: то ли тому, какое такое им, ***, собачье дело, будет ли ихняя фигня у меня "отображаться корректно", — то ли борзой самоуверенности таких вот деятелей изкустов в том, что я вот прям аж весь трепещу и дребезжу до самого копчика от переживаний по поводу, а получат ли они сполна свои 29 сребреников от шаромыжников, штампующих бессмысленные и бесполезные "обновления" кривого и убогого софта — за свои рачения по продвижению этой параши в ширнармассы путём цинично-брутального изнасилования юзеров "обновлять" (чуть ли не ежемесячно) эту ущербную шнягу.

   Не, ну вот представьте себе: купили Вы, допустим… вантуз. Честно и солидно купили, в магазине сантехники/хоз-товаров. И…

   И пока дошли до дому с обновкой — Вас 146 раз догоняют тамошние бездельники, уговаривая Вас "обновить устаревший" инструмент на "улучшенный и исправленный". А в чём, собственно, исправления с улучшениями? Ну, допустим, черенок был изначально не с той стороны — сверху, а не снизу — пользоваться менее удобно. Правда, у "улучшенного" рукоятка теперь так расположена, что им пользоваться возможно только нырнув сперва в канализацию и добравшись по трубам водостока до своего унитаза изнутри… но ведь это же по нынешним временам самый шик! Писк моды! Да и груша у "устаревшего" — из чёрной резины — может следы оставлять на белом кафеле… Зато у "обновлённого" она стеклянная! Нифига не работающая, разумеется, и вообще одноразовая… — зато как стильно выглядит!

   Ну и всё такое прочее…

   Короче, впаривают Вам всякое откровенное фуфло — нафиг Вам сто лет не сдавшееся (не забывая, разумеется, попросить доплату за апгрейд) — а ежели кто не внемлет уговорам — тому грозят унитаз заткнуть/законопатить, залить бетоном, заковать в железо, обмотать ржавыми цепями, а поверх оных — колючей проволокой. Дабы неповадно было своевольничать, "вставая на пути научно-технического прогресса".

   Короче, как говорил перс Уилл Смита в каком-то кинчике: "Извините, у меня на кретинизм аллергия…"©

 

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8456979
Поделиться на другие сайты

Вдогонку - удивила пара слов в "Мазепе"... то есть, тьфу, в "Полтаве". Как иностранные прозвучали:

"Готов он лечь во гроб кровавый.

Дрема долит. Но, боже правый!"

- "ДремА", а не "дрёма"... А второе слово я вообще не знаю - видимо, это как "клонит" (долу). А еще у Скада где-то встречала это слово, хехе.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8459300
Поделиться на другие сайты

Цитата

 

   А точно ли у Скада? :unsure:

   Не, ну вот разве что в качестве краткого страдательного причастия прош.времени, сов.вида, мужск.рода? От глагола "доливать", типа.

   А иного ничего лично я что-то не упомню… :unsure:

 

Да, у вас. Но это шутка. Вы тогда написали "долит" вместо "долбит", вот мне и запомнилось (ляп ведь тоже).

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/139611-%C2%ABchto-my-budem-pit%C2%BB/page/17/#findComment-8459341
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы публикуете как гость. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...