mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 201 Поделиться 30 апреля, 2019 Начнём с того, что и у картинки явно эротический посыл)) ах, Мастхольте, провокаторша!)) я ж заложница образного мышления) Не, честно, я там не видела ничего такого. Я вижу у зверя ненормальный, пугающий оскал. Ну, меня он пугает, до чертиков... а вот девочка совершенно не смущена. Как?? Что она знает?.. В этом для меня и была интрига. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259838 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 202 Поделиться 30 апреля, 2019 Вечно я, общаясь с мужчинами, несу всякую глупость.)) С картинкой сразу было ясно, что зверь - не зверь, и девочка - не девочка (я опять пошлю, увы)). Это ж уже даже не флирт.) Петрович сразу просек фишку, что это оборотень, то бишь мужчина) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259839 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 203 Поделиться 30 апреля, 2019 { "…девочка совершенно не смущена. Как?? Что она знает?" © Ну, в самом облегчённом варианте, можно допустить, что девочке как постоянной обитательнице леса прекрасно известно, что хищники не едят "своих", не могут их даже тронуть – это для них эквивалентно каннибализму. В самой-самой облегчённой версии, речь может идти про такие по-детски невинные знания, как, например, нередко наблюдаемые сюжеты, когда зайцы или барсуки зимуют в медвежьей берлоге и Миша их не трогает. Или, скажем, утка устраивает гнездо в лисьей норе. Чувствует себя совершенно безопасно, самым наглым образом пользуется защитой хищника ото всех прочих хищников, да ещё и самих лис при этом безжалостно тиранит. (Ей надо успеть хорошенько опустить лисиц, чтоб шарахались от неё как чёрт от ладана – и потом, когда вылупятся утята, не смели соваться к гнезду, пока не привыкнут к мысли, что и утята тоже "свои".) Вот так вот всё оно устроено в живой природе. Ну, а уж всё, что свыше того – так это, как говорил Ницше, "Человеческое… слишком человеческое…" } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259841 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 204 Поделиться 30 апреля, 2019 Интересно! Я тем временем посмотрела, что за картина. Оригинал написан французским художником Габриэлем Феррье и называется, действительно, "Красная Шапочка": Для обложки альбома Be'lakor был обработан тоже каким-то известным художником. Изменился не только фон, но и выражения. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259842 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 205 Поделиться 30 апреля, 2019 Даже в оригинальном варианте картинка неоднозначная. Хотя в тёмном варианте все готичнее, конечно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259845 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 206 Поделиться 30 апреля, 2019 А я вдруг обнаружила, что и не помню сказку "Красная Шапочка". Пришлось наскоро прочесть))) Осталось узнать, что символизирует эта готическая парочка для музыки) Хотя, боюсь, точно я этого никогда не узнаю. А вот мнения посмотреть можно. Even the cover artwork here is superior to the ones used on past albums, not that I have anything against the iconic Benvenuto Cellini’s “Perseus with the Head of Medusa” sculpture. But there’s just something inherently captivating in this Red Riding Hood portrayal, the bread-bearing girl confidently smirking at the menacing mongrel at her side. A classy and eye-catching cover image Как раз то, что меня и привлекло - насмешливая победительность во взгляде девочки на угрожающее вроде бы страшилище. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259847 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 207 Поделиться 30 апреля, 2019 { Вот напомнило (что-то из советской эстрады, кажется): На краю старинного села Девочка прекрасная жила – Мать её ласкала, Бабка баловала – Красной Шапочкою звала. Раз несла она через лесок Маслица горшок и пирожок… Вдруг навстречу серый, С голодухи смелый, Злой и отвратительный волк! } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259849 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 208 Поделиться 30 апреля, 2019 { Кто-то объяснит мне когда-нибудь: почему по-русски плащ с капюшоном обязательно превращается в шапку? Или мне на роду написано отойти в мир иной, так и оставаясь в неведении? } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259850 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 209 Поделиться 30 апреля, 2019 Ну тут просто. Вы берете название из английского, а сказка-то французская, ее название Le petit chaperon rouge. Сhaperon это капюшон, в одно слово, но назвать девочку "капюшоном" проблематично, а "шапка" близка по звучанию да и происхождению (франц. chapeau). Плюс уменьшительный суффикс вместо отдельного "маленький". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259853 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 210 Поделиться 30 апреля, 2019 Возник следующий вопрос: как в России появилось слово "шапочка", если шапочек никто не носил? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259856 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 211 Поделиться 30 апреля, 2019 Не очень поняла вопрос. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259857 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 212 Поделиться 30 апреля, 2019 Простолюдинки носили платки, дамы из других сословий носили шляпки. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259859 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 213 Поделиться 30 апреля, 2019 Вот в вики Ша***769;пка (фр. chape от лат. cappa — головной убор) — традиционный головной убор русского и других национальных костюмов. Слово французское, но "традиционно русский головной убор"? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259862 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 214 Поделиться 30 апреля, 2019 А дети шо носили?.. Слово не французское, а латынь, прямо в ссылке это есть. Происходит, как я понимаю, от главного слова, "голова", "капут". Все, что cap\kap\chap, из латыни. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259864 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 215 Поделиться 30 апреля, 2019 Да, встречный вопрос - с капюшонами как на Руси было? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259865 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 216 Поделиться 30 апреля, 2019 { "Изменился не только фон, но и выражения" – © Э-э-э… Вы имели в виду – выражения физиономий? Честно говоря, не уверен. Я вот самую малость поигрался с палитрой – ничуть не трогая самого изображения – и вот что вышло. Как видите, только в оттенки цвета малость не попал (навскидку же, а можно б было и тщательнЕй). Или вот проще вариант – обе картинки в B/W. Сравните. Я что-то разницы не вижу… } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259866 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 217 Поделиться 30 апреля, 2019 Скад, разница в том, что сгущенная тень визуально меняет выражения и даже поворот головы (повороты голов). Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259867 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 218 Поделиться 30 апреля, 2019 { Хм… То есть, рисуя девчонку в красном плаще, все художники исходят из английского перевода? Все-все? Включая и французов? Ну тут просто. Вы берете название из английского, а сказка-то французская, ее название Le petit chaperon rouge. Сhaperon это капюшон, в одно слово, но назвать девочку "капюшоном" проблематично, а "шапка" близка по звучанию да и происхождению (франц. chapeau). Плюс уменьшительный суффикс вместо отдельного "маленький". } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259868 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 219 Поделиться 30 апреля, 2019 Я не знаю всех художников. Русский вариант норм. Накидка\плащ с капюшоном обычное явление в Европе с древности, а вот у нас я его не очень представляю. Тогда как шапка это наше, да. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259869 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 220 Поделиться 30 апреля, 2019 { Бедняга Пэппи Длинный Чулок – она этой теории, похоже, не знала… } Какой теории? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259870 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 221 Поделиться 30 апреля, 2019 { А о чём, кстати, вообще эта сказка? О том, как наивная по молодости девочка не боялась – вот ведь дура! – ужасного серого волка? Или всё же про что-то совсем другое? } Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259871 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 222 Поделиться 30 апреля, 2019 Мне бы интересно было узнать вашу точку зрения (чувствуется, вы уже приготовили "что-то совсем другое")) А вот еще мнение об обложке альбома: the uneasy prospect on the cover that Red Riding Hood and The Big Bad Wolf might've actually been in cahoots (может показаться, что Красная Шапочка и Большой Злодей Волк что-то на пару замышляют)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259875 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 30 апреля, 2019 ID: 223 Поделиться 30 апреля, 2019 Шапка, на сколько я понимаю, была элементом мужского гардероба, женские головные уборы назывались по-другому: кичка это по-русски, , капор - заимствованное из французской моды/языка. И, конечно же, платок - имея столь функциональный и красивый головной убор, глупо менять его на шапку, где в зиму открываются и лимфоузлы, и грудная клетка, требуются шарфы и капюшоны. Здесь девочка похожа на Людмилу Касаткину)), ту ещё зажигалку)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259877 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 224 Поделиться 30 апреля, 2019 Впечатлительная Шапка, на сколько я понимаю, была элементом мужского гардероба, женские головные уборы назывались по-другому: кичка это по-русски, , капор - заимствованное из французской моды/языка. И, конечно же, платок - имея столь функциональный и красивый головной убор, глупо менять его на шапку, где в зиму открываются и лимфоузлы, и грудная клетка, требуются шарфы и капюшоны. Чепчики еще вспомнила (тоже явно от "cap"). Как и "капор". Про детей тоже не ответили)) Ну и, к слову, "Красная шапочка" никогда не выдавалась за русскую народную сказку. С чего там быть кичкам и кокошникам. А кто знает, как там у них, в европах. А шапка - это общее слово, как головной убор, фасон ее тоже ведь быть очень разной. Кстати, сейчас посмотрела русскую вики. Немного о художниках (картинки с этой странички). Как видите, не все художники "страдали" плащом и капюшоном) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259882 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 30 апреля, 2019 Автор ID: 225 Поделиться 30 апреля, 2019 Из вики: Сюжет народной сказки: Мать посылает дочь к бабушке с молоком и хлебом. Та встречает волка, оборотня (bzou)[5][6] или даже огра[5], рассказывает ему, куда идёт. Волк обгоняет девочку, убивает бабушку, готовит из её тела кушанье, а из крови — напиток, одевается в одежду бабушки и ложится в её кровать. Когда девочка приходит, волк предлагает ей поесть. Бабушкина кошка пытается предупредить девочку о том, что та ест останки бабушки, но волк кидает в кошку деревянными башмаками и убивает её. Потом волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та так и делает и, улегшись рядом с волком, спрашивает, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: «Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!» и съедает девочку. Таким образом кончается большинство записанных вариантов, хотя в некоторых девочка при помощи хитрости убегает от волка. Шарль Перро литературно обработал народный сюжет. Он убрал мотив каннибализма, персонаж-кошку и её убийство волком, ввёл вызывающую красную шапочку — чепчик-«компаньонку» (в оригинале — «шаперон» (фр. chaperon), во времена Перро вышедший из моды в городах, но популярный у женщин в сельской местности), которую носила девочка, а главное — нравоучительно осмыслил сказку, введя мотив нарушения девочкой приличий, за которое она поплатилась, и заключил сказку стихотворной моралью, наставляющей девиц опасаться соблазнителей. Тем самым, хотя грубые натуралистические моменты народной сказки были существенно смягчены, обращение к вопросу взаимоотношения полов было подчёркнуто. Сказка была издана в 1697 году в Париже в книге «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», более известной как «Сказки матушки Гусыни».[2] В некоторых изданиях сохранена мораль (фр. Moralitе) написанная Шарлем Перро: Детишкам маленьким не без причин (А уж особенно девицам, красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать, — Иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, Но между ними есть иные Плуты, настолько продувные, Что, сладко источая лесть, Девичью охраняют честь, Сопутствуют до дома их прогулкам, Проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, Тем он всегда лукавей и страшней! Братья Гримм: В сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят»[8], по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком[2]. Морализаторство Перро на тему взаимоотношений полов из сказки исчезло, как и все сексуально окрашенные мотивы. В тексте сказки Красная Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, которая просит дочь идти к бабушке, не отвлекаясь ни на что. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания». В русских переводах: В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка (согласно сказке братьев Гримм) вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок». Дальше глава "Красная Шапочка в психологии и сексологии", но я туда не буду лезть, пусть сначала нам Скад расскажет Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/139042-tok-shou-rorshaha-8/page/9/#findComment-8259883 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы публикуете как гость. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.