Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Не своё...

Рекомендуемые сообщения

Я просто сегодня нашла игривый лимерик.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185069
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 945
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Собственно, чего мы гадаем?

Спросите Хозяйку напрямую... или, вон, на Тинг ещё можно вынести.

(Хотя, как по моему горькому опыту, от всех этих игрушек в демократию добра никогда нигде и никому ещё отродясь не бывало, вообще-то)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185074
Поделиться на другие сайты

Ой да ладно, сейчас здесь запощу, он не матерный.

 

Моряк-дезертир из Столгольма

У подружки спросил:"Вам не больно?"

- Ах, ну что Вы, Бог с Вами,

Больно с палкой салями -

Вашим франкфуртером довольна.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185076
Поделиться на другие сайты

А ведь есть и матерные...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185077
Поделиться на другие сайты

Есть… – где?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185082
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185083
Поделиться на другие сайты

Что-то у меня такое впечатление, будто всё, абсолютно ВСЁ, стоящее того, Вы с этого ресурса уже здесь только что выложили…
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185092
Поделиться на другие сайты

Ну, про морячка мне больше всего понравилось.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185093
Поделиться на другие сайты

"Столгольм" вместо "Стокгольм" это нарочно изменено или опечатка?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185124
Поделиться на другие сайты

Это скопировано с сайта, наверное, опечатка. В оригинале он англичанин.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185130
Поделиться на другие сайты

А франкфуртер есть в оригинале? Кстати, оригинал кинь, если под рукой.

Мне не очень нравится, потому что, хоть швед, хоть англичанин - с франкфуртером (Германия) не вяжется.

Ну и моряк-дезертир нечто странное... дезертируют с фронта. А сбежать можно в AWOL, самоволку.

Я тоже туплю, например, всегда думала, что салями это нечто финское. Оказалось, итальянское.

Или то сервелат был?) Не разбираюсь в сортах, эээ.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185135
Поделиться на другие сайты

A young British army desertrer

Asked his girlfriend if intercourse hurt her.

She replied,"Sometimes, Tommy,

If it's big, like salami,

But not when it's like your frankfurter".

 

Франкфуртер есть, морячка нет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185138
Поделиться на другие сайты

Ну Вы ещё придеритесь, откуда, мол, в Швеции ВМФ!

А что, не было никогда? Может, сюжет-то про времена ещё до Полтавы. Вот!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185142
Поделиться на другие сайты

Блина, и тут с опечаткой))

как рифма ок. т.к. интересная.

расследование о дезертирстве выяснило, что никаких моряков в оригинале нет)

 

Скад, нет, поняла как моряка гражданского флота. Поэтому и смутило "дезертир". В оригинале он британский армейский солдат.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185147
Поделиться на другие сайты

Напомнили про:

…Сбежать сумел через сортир…

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185149
Поделиться на другие сайты

Э… Вы находите интересной рифму: дизЭрта – хААт хё?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185150
Поделиться на другие сайты

Разве не круче нашего "больно" - "довольно"?

Но вообще я о том, что и "франкфуртер" оправдан как рифмообразующее слово. В переводе все эти слова переместились внутрь строк.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185151
Поделиться на другие сайты

))))

Моя любимая рифма: move – love, хотя и: give – dive – ей не сильно уступает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185152
Поделиться на другие сайты

Для лимерика такое не годится.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185157
Поделиться на другие сайты

Хромой лимерик.

 

Приветствуйте "Мисс Препарацию",

Взгляните на "Мисс Трепанацию".

Внутри ни черта,

В башке пустота,

А с пятой строкой перебьетесь

 

Сегодня переделала.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185160
Поделиться на другие сайты

Это перевод?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185186
Поделиться на другие сайты

frank farter
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185188
Поделиться на другие сайты

Не, это один из двух моих лимериков.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185237
Поделиться на другие сайты

Тады это надо в "Свое")))

 

Кстати, про Томми есть вопрос - там сарказм? То есть леди предметом вовсе не довольна. Мне кажется, в оригинале это сразу чувствуется, а здесь не уверена. Например, что стало "палкой салями" (типа оскорбление), было "big as salami" (типа одобрение). А твоя, мол, сосиска, никуда не годится.

Я не помню историю лимерика (как жанра), только предполагаю, что этот, например - если он "настоящий", ирландский - высмеивает именно британцев. Ни к армии не годен, ни к любви)

Жаль, что перевод этот подтекст убрал.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185269
Поделиться на другие сайты

В подобных случаях у меня почему-то всегда возникают смутные сомнения: что с чего переводилось на самом деле?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/137930-ne-svoyo/page/18/#findComment-8185294
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы публикуете как гость. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...