Curt FOB Steelson 15 января, 2009 ID: 51 Поделиться 15 января, 2009 Нифигасе! Тут уже фильм ждут, а ты книгу не читал.)) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013630 Поделиться на другие сайты Поделиться
Живой МЕРТВЕЦ 15 января, 2009 ID: 52 Поделиться 15 января, 2009 Хм...у меня на полке лежит "Дары смерти"...но, я...ещё книгу не читал!!)) Только корешок! Воть. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013635 Поделиться на другие сайты Поделиться
Prunea 16 января, 2009 ID: 53 Поделиться 16 января, 2009 Надеюсь в ближайшем времени исправится. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013679 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ambassador99 16 января, 2009 ID: 54 Поделиться 16 января, 2009 Хехе "Принц" интерестная многогранная книга, а вот с "Дарами".... даже незнаю но интерестно. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013690 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 55 Поделиться 16 января, 2009 Чёртова сессия не даёт по-нормальному перечитать Дары. Сяду читать - начинает совесть мучать, что к экзамену не готовлюсь Кстати, кто в каком переводе читал, или в оригинале? Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013696 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 16 января, 2009 ID: 56 Поделиться 16 января, 2009 Читал в переводе Ильина, Лахути и Сокольской. На компе есть оригиналы (все части), но я их не читал. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013703 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 57 Поделиться 16 января, 2009 Читал в переводе Ильина, Лахути и Сокольской. + 1 Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013716 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 58 Поделиться 16 января, 2009 Ильина, Лахути и Сокольской. Это официальный? Я все читал в различных фанатских. Орден Феникса - перевод Анны Соколовой, очень рекомендую. Подробнейший разбор текста в сносках. Дары сначала в оригинале прочитал. В первый же день скачал. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013728 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 16 января, 2009 ID: 59 Поделиться 16 января, 2009 Ага, Росмэновский. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013730 Поделиться на другие сайты Поделиться
Prunea 16 января, 2009 ID: 60 Поделиться 16 января, 2009 Посоветуйте переводчиков. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013731 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 61 Поделиться 16 января, 2009 На сайте http://potters-army.net/ готовится перевод всех книг. Очень качественно работают ребята. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013747 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 62 Поделиться 16 января, 2009 Я не пойму в чём разница перевода? Заменили слова на их синонимы? Или в "Росмэне" много вырезают, и поэтому переводят заново?) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013748 Поделиться на другие сайты Поделиться
Prunea 16 января, 2009 ID: 63 Поделиться 16 января, 2009 А какая серия вам больше всего понравилась? Я имею в виду фильм. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013751 Поделиться на другие сайты Поделиться
Prunea 16 января, 2009 ID: 64 Поделиться 16 января, 2009 Мне например - четвёртая. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013753 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 16 января, 2009 ID: 65 Поделиться 16 января, 2009 Комната.) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013754 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 66 Поделиться 16 января, 2009 "Философский камень", "Узник Азкабана", "Орден Феникса" чаще пересматриваю. Хотя благодаря допам к "Тайной комнате" я её тоже зауважал (допов много и все интересные). "Кубок Огня" нравится из-за спортивных костюмов и дракона, но завораживающего там мало, в отличие от остальных частей. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013755 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 67 Поделиться 16 января, 2009 Я не пойму в чём разница перевода? Заменили слова на их синонимы? Или в "Росмэне" много вырезают, и поэтому переводят заново?) Книжки покупать не надо. А вообще, говорят неточности есть. Я не знаю, росмен не читал :P А какая серия вам больше всего понравилась? Я имею в виду фильм. Узник. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013756 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 68 Поделиться 16 января, 2009 Помню читал статью, в ней было написано, что переводы отличаются лишь переводом имён и некоторые прилагательные и другие слова заменяют синонимами. Например: Всё поглотил мрак/в другом издании - Всё вокруг окутала тьма. Или заменяют слова грот на пещеру, монстр на чудовище и т.п. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013758 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 69 Поделиться 16 января, 2009 Тут можно почитать. А что, Невилл действительно в переводе росмена профессором зельеварения стал? O_o Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013759 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 70 Поделиться 16 января, 2009 А что, Невилл действительно в переводе росмена профессором зельеварения стал? O_o Ага ) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013760 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 71 Поделиться 16 января, 2009 OMFG!! Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013761 Поделиться на другие сайты Поделиться
mechanic 16 января, 2009 ID: 72 Поделиться 16 января, 2009 В продолжение темы Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013762 Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 16 января, 2009 ID: 73 Поделиться 16 января, 2009 Оказывается в "Росмэне" прямо таки сценаристы работают. Такие добавления!)))) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013764 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 17 января, 2009 ID: 74 Поделиться 17 января, 2009 не иначе как Йода магистр писал текста куски. *катаюсь* Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013766 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 17 января, 2009 ID: 75 Поделиться 17 января, 2009 А вообще я переводом доволен (официальным), почитал те приколы, но нет никакого желания читать пиратские переводы, уж лучше оригинал. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/131762-vam-nravitsya-quotgarri-potterquot-togda-vam-syuda/page/3/#findComment-7013767 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения