Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Леди Макбет (Lady Macbeth)

Рекомендуемые сообщения

Повесть "Леди Макбет Мценского уезда" Лескова, которую я читал еще в школьные годы, помню очень хорошо. Тогда я думал, какой отличный фильм мог бы по ней получиться, ведь автор ставит вопрос выбора между любовью и моралью. Читатель, находившийся сперва на стороне главной героини, в один момент начинает ощущать себя причастным к её преступлению. Это было здорово, но не ждите этого от этой экранизации.

Действие повести Лескова перенесено из города Мценска Орловской области в Англию XIX века, этот факт еще до просмотра воспринимается позитивно, "ок, сейчас мы увидим костюмированную драму в английском стиле", да и сам Лесков черпал вдохновение в "Макбете" Шекспипра. Но...

Как показана Кэтрин, героиня фильма. Сильная и независимая. В фильме отсутствует какое бы то ни было вступление, которое бы помогло зрителю воспринимать ее с позиции сострадания к ней, понимать смысл ее поступков, что напомню, является ключевым моментом в повести. Флоренс Пью в роли Кэтрин тоже не так чтобы убедительна, у кого она может вызвать симпатию, разе что у каких то лютых феминисток, но не буду сильно винить актрису, обычно если идея фильма бездарна, то любые, даже хорошие актеры будут выглядеть как бездушные истуканы.

Как показаны другие персонажи. Самая большая ошибка ожидать что это кино "в английском стиле". Нет, это самое настоящее СЖВ. Себастьян, любовник главной героини какой-то наполовину негр. Служанка - угнетаемая негритянка, любовница мужа главной героини и его сын - тоже негры! Вы уж извините за столь частое употребление n-word, но речь между прочим от Англии XIX века, а не XXI. Хотите показать расизм и угнетение так покажите его реалистично, а не фентезийно. В фильме есть момент где муж рогоносец попрекает свою жену за измену, основным аргументом является что то в стие "я не позволю себя позорить или что скажут люди" при этом сам имеет любовницу негритянку и сына негра, которого в завещании признает как законного. Вы вот верите, такое могло быть в пуританской Англии XIX века? Я лично нет.

Сюжет в целом с небольшими изменениями повторяет первоисточник, но концовки у повести и фильма идейно отличаются. У Лескова Катерина получает по заслугам, причем даже дважды: по закону, отправляясь вместе с любовником Сергеем на каторгу , и с точки зрения морали, когда Сергей увлекается другой узницей и прямо смеется над любовью Катерины.

В фильме же главная героиня избегает наказания. Я не против того что бы авторы фильмов меняли концовки в экранизациях произведений, если это для чего то нужно, но тут имеет откровенное извращение первоначального замысла всей истории, так как вся она по сути о морали и должна иметь утверждающую мораль концовку, здесь же мы имеем посредственную экранизацию в конце скатывающуюся к полнейшей аморальности. Для чего и для кого это нужно?

Очень плохое кино. Уродливый фарс из давно набивших оскомину современных трендов, тем противнее что это при просмотре кино это оказалось для меня неожиданным. Я очень стараюсь настроиться на позитивный лад перед просмотром любого фильма, чтобы зря не ругать картину ни за что. Но в данном случае определенно есть за что. Если не смотрели то ничего не потеряли (и не рекомендую), если посмотрели как и я, то я вам сочувствую.

001.thumb.jpg.0a0e5f6b4c3541ea92d76c7d500abda6.jpg

002.thumb.jpg.d1aa69446af8dc87a1a8a313509201aa.jpg

003.thumb.jpg.b75e91f5b5afac2b8c4d47ebcf7d02cc.jpg

005.thumb.jpg.5040539ad37e5f299decfed2500b276b.jpg

006.thumb.jpg.861851ee159134857a6d1c2287d9b218.jpg

007.jpg.8070fe8479588efb12ec3a1d06489366.jpg

008.thumb.jpg.08fa6de9b64b03254024c9e23a0a3567.jpg

009.thumb.jpg.0aef4a63f5771a5f9da5cbd14f5523a5.jpg

Изменено 09.06.2021 14:28 пользователем Tommy
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6480420
Поделиться на другие сайты

В фильме абсолютно нет никаких современных трендов. Слуги с африканскими корнями были необходимы, ибо крепостного права в Англии не было. И никого другого (хотя бы отдалённо приближённого) у них не было. Там есть свои межнациональные (или межэтнические) проблемы, но это не крепостное право. Потому слуги темнокожие))

 

Ну, и вообще, люди сначала нафантазируют себе до просмотра, а потом пеняют, что режиссёр не оправдал ожиданий, снял всё неправильно, да обязательно ещё по феминисткам пройдутся))) Феминизм, если что, не об этом совсем.

 

Фильм, кстати, далеко неплохой. Просто его снимали англичане. И это важно научиться понимать)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6480635
Поделиться на другие сайты

Современный тренд искать даже здесь феминизм, вот даже не думал об этом во время просмотра и после. Ну, видимо, на то и мнения, чтобы рассматривать с разных сторон)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6480670
Поделиться на другие сайты

Негры реально по-дурацки выглядели, их присутствие воспринимается уже как неизбежное зло. Тем более, когда смотришь фильм с родителями, приходится объяснять.

 

А вообще фильм о тотальном скотстве в прямом смысле. Ни мыслей, ни чувств, кроме тупой похоти и алчности у героини не было. Тупая, ленивая самка. В принципе совершенно неинтересный персонаж.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6480720
Поделиться на другие сайты

Jezebel_k я так понимаю это мне адресовано.

 

В фильме абсолютно нет никаких современных трендов. Слуги с африканскими корнями были необходимы, ибо крепостного права в Англии не было. И никого другого (хотя бы отдалённо приближённого) у них не было. Там есть свои межнациональные (или межэтнические) проблемы, но это не крепостное право. Потому слуги темнокожие))

Забавная теория:plus:

Повесть написана после отмены крепостного права, а Сергей, любовник Катерины был приказчиком, а не крепостным.

Изображать именно крепостных вообще нет никакой надобности, могли перенеся действие в Англию, сделать их простыми работниками без упора на цвет кожи, так было бы интереснее, если конечно целью стояло показать их бесправие, но история не об этом. Это вообще не относится ни к чему.

А я думаю темнокожие слуги необходимы потому что это современное кино, без этого впихивания сейчас никак. К чему очередное навязывание стереотипов черное-белое, и в прямом и в переносном? Это и есть тренды, вы их не замечаете видимо уже, привыкли ;)

Ну, и вообще, люди сначала нафантазируют себе до просмотра, а потом пеняют, что режиссёр не оправдал ожиданий, снял всё неправильно, .

Да, надо было глянуть на актерский состав до просмотра, моя ошибка. :biggrin:

Конечно это современная адаптация. У меня нет такого большого рвения топить за то чтобы все было все как в оригинале. Но есть в фильме места совершенно неадекватные действительности фильма, откровенный перебор, превращающий кино в полнейшую безвкусицу. Окей, ладно, служанка негритянка. Но блин, че все актеры то? Больше взять некого было?

Или вот момент фильма. Когда люди выстроившись в цепочку идут искать мальчика. Во первых выглядит это как клише из любого триллера про наше время. Во вторых при такой современной организованности полузакопанную дохлую лошадь в соседнем овраге они почему то не находят, хотя по логике должны бы.

да обязательно ещё по феминисткам пройдутся))) Феминизм, если что, не об этом совсем.

А для кого этот заход с безнаказанностью в конце? Интересно бы послушать вашу теорию об измененной концовке относительно оригинала.

Кино до определенного момента манипулятивное и мужененавистнеческое. Свекор с мужем показаны как моральный урод и импотент, а избавление от них как освобождение от угнетателей. И только убийство негритянского мальчика это понимаете ли настоящее зло, расставляющее все на свои места.

Фильм, кстати, далеко неплохой.

Конечно не худший на свете. Так... мог бы быть хорошим, но намеренно превращен создателями в фарс. К сожалению многие неискушенные зрители этого и не заметят. Впрочем своего мнения я вам не навязываю, нравится - да наздоровье.

Просто его снимали англичане. И это важно научиться понимать)

Как видите очень постарался понять.:roll:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6480965
Поделиться на другие сайты

Как видите очень постарался понять.:roll:

 

:)

 

Вы умеете кино разбирать и понимаете, как только история попадает в интерпретацию сценаристов и режиссёров, она перестаёт быть исключительно писательской. Тем более когда её ставит зарубежный режиссёр. Может быть англичане вот так же негодуют от постановок их классики зарубежными режиссёрами (в т.ч. русскими). Тот же Куросава сколько у всякой зарубежной классики взял центральных идей и адаптировал под себя, но ему никто не вменяет, что перенес на японскую почву, изменил, добавил, домыслил)))

 

 

Забавная теория:plus:

Повесть написана после отмены крепостного права, а Сергей, любовник Катерины был приказчиком, а не крепостным.

Изображать именно крепостных вообще нет никакой надобности, могли перенеся действие в Англию, сделать их простыми работниками без упора на цвет кожи, так было бы интереснее, если конечно целью стояло показать их бесправие, но история не об этом. Это вообще не относится ни к чему.

А я думаю темнокожие слуги необходимы потому что это современное кино, без этого впихивания сейчас никак. К чему очередное навязывание стереотипов черное-белое, и в прямом и в переносном? Это и есть тренды, вы их не замечаете видимо уже, привыкли ;)

...

Но есть в фильме места совершенно неадекватные действительности фильма, откровенный перебор, превращающий кино в полнейшую безвкусицу. Окей, ладно, служанка негритянка. Но блин, че все актеры то? Больше взять некого было?

Не думаю, что потому что современное)) И не потому, что привыкла. Просто по мере узнавания других культур мне становится более очевидной разница взглядов между нами и некоторыми иностранными народами. Говорю о тех, кто проживает у себя, а не находится в России длительное время и не получает образование у нас.

 

Скорее это особенности взгляда на тогдашнюю имперскую Россию - это именно взгляд иностранцев, где уклад жизни подводится под понятную и привычную для них систему координат. Они реально не понимают, что проблемы афроамериканцев и темнокожих на Западе - это совсем не про Россию в любые времена её исторического развития)) Но это не означает и того, что нельзя использовать такой приём в кино)

 

Тем более, что реформа по отмене крепостного права была только начата в 1861, а повесть Лесков писал в 1864-м - всего то три года. Очень близко это, там ещё путём ничего и не изменилось. И даже, если считать точкой отсчёта 1861-й, то всё равно земля принадлежала помещикам и не особо-то права у крестьян были в целом. Потому иностранцы и проводят эту аналогию между темнокожими в Америках и нашими крестьянами. Соглашусь, что это навязано в первую очередь американцами и к России не имеет отношения вообще, но так им понятнее. У них нет другого опыта.

 

Вы посмотрите экранизацию "Евгения Онегина" - там вообще далеко по сути от первоисточника. Хотя формально фабула сохранена, режиссёр и команда тщательно изучали не только само произведение, но и множество дополнительных документов, писем и всякого такого. И в главной роли там Файнс - прекрасный же актёр. Но... это взгляд иностранцев - чужой, холодный и отстранённый - я не почувствовала там ничего от России (ну кроме долгого проезда главным героем в санях по заснеженной степи). А меж тем, супруги Файнс любят произведения Пушкина и им очень интересна русская культура. Но всё равно не могут элементарно передать того, что между строк, ибо другая культура, менталитет и прочее. Так стоит ли их обвинять в этом?)) Ведь режиссёр интерпретирует так, как понимает и ощущает сам, свое видение. Вот у них оно такое)

 

Кино до определенного момента манипулятивное и мужененавистнеческое. Свекор с мужем показаны как моральный урод и импотент, а избавление от них как освобождение от угнетателей. И только убийство негритянского мальчика это понимаете ли настоящее зло, расставляющее все на свои места.

 

Так а какое отношение всё это имеет к феминизму?)) Я не отношусь к этому направлению, но феминизм совсем не об этом, на самом то деле. Почему вы мужененавистничество отождествляете с феминистками. Они прекрасно живут со своими мужьями, рожают детей и уж точно не убивают свёкра или мужа :)

 

Да, финал не по Лескову, так и характер у героини фильма не вполне лесковский. Почему меня это должно напрягать? Режиссёр выдержал чётко свою линию, актёры исполнили так, как им было определено - сыграно то хорошо) Иначе вы бы так не отреагировали - зритель и должен был почувствовать отвращение. Героиня никак не наказана обществом, но в итоге то она определила для себя ещё худшую долю. Здесь есть перекличка с Шекспиром - речь же о власти и одиночестве. Уж в этом то, англичане разбираются)))

Изменено 10.06.2021 18:28 пользователем Jezebel_k
Опечатки (((
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-6481282
Поделиться на другие сайты

Отзыв на фильм « Леди Макбет». 
Эпиграф:» Иной раз в наших местах задаются такие характеры, что, как бы много лет ни прошло со встречи с ними, о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета. К числу таких характеров принадлежиткупеческая жена Катерина Львовна Измайлова, разыгравшая некогда страшную драму, после которой наши дворяне, с чьего-то легкого слова, стали звать ее леди Макбет Мценского уезда.» ( Николай Семенович Лесков, « Леди Макбет Мценского уезда») . 

Я, честно говоря, нахожусь в растрепанных чувствах, посмотрев этот фильм. В конце фильма говорится, что он по мотивам очерка Лескова . Я с самого начала не могла определиться, что же я смотрю. Это была не экранизация Лескова. Это была не экранизация Шекспира. Это была вариация-фантазия  сценаристов, побужденая прочтением очерка Лескова. Я для себя это определила именно так, и стала смотреть, как совершенно новую, рассказанную историю, но Лесков настолько прочно засел у меня в подкорке со своим очерком, что совсем абстрагироваться у меня не получилось.  Посмотрев данный фильм, я задалась вопросом, как удавалось классикам на основании историй, которые, казалось бы, были прочитаны в бульварной прессе в разделе « Происшествия», создать такой масштаб обобщения, такой градус трагедии и такие  мощные характеры, глыбы, что это « перепахивает» читателя, вызывает в нем такое сметение чувств, мыслей, такую внутреннюю работу, что читатель сидит, совершенно ошарашенный. И, вот если брать конкретно очерк Лескова, то лично у меня, среди всего противочувствия после прочтения, можно выделить контраст между тем, ЧТО автор описывает и КАК он это делает, и КАК это воспринимается читателем, то есть, в даном случае, мной. И как получается, что, читая об убийствах трех невинных мужчин: старика, пожилого мужчины и мальчика, ты проникаешься состраданием не только к ним, но и к женщине, которая, под воздействием разных преступных порывов  - от страха, страсти до алчности , -этих людей погубила. И при этом сама главная героиня вызывает такую же противоречивую гамму чувств, где есть место и осуждению, и жалости, и ужасу, и даже чему-то, похожему на восхищение.  Удивительно противоречивый, и в то же время цельный образ Катерины Измайловой  нашел такой отклик в сердцах самых разных читателей, что очерк не только вызвал переполох среди современников, но и не забылся среди прочих произведений, был переведен на многие языки мира, вдохновил Шостаковича на написание оперы, а режиссеров,- на создание экранизаций и спектаклей.Я знаю, что был спектакль с Гундаревой, который она играла с разными партнерами, -Корешковым, Лобоцким. В современном театре Катерину играли Кристина Асмус и Ирина Пегова ( да что ж не имется редиссерам, чего они все блондинок на эту роль берут-то?!!!!).
Есть фильм Балаяна, с Андрейченко и Абдуловым. Есть фильм Вайды, есть даже два мюзикла. Даже на стихи Катерина Измайлова вдохновила, о как! 
Экранизация, о которой пойдет речь, была снята англичанами. Время действия они оставили то же, а вот место действия- викторианская Англия, глубинка, если я правильно понимаю. Главную героиню зовут Кэтрин, а ее возлюбленного почему-то Себастьян. Может, так романтичнее, не знаю. Более того, он - мулат (?), а она белая женщина. Если героиня Лескова была бедной невестой, за  которой женихи в очередь не стояли, то героиню фильма приобрели вместе с куском земли. Если основная проблема лесковской Катерины это скука и отсутствие детей ( она вышла замуж за вдовца, у которого в первом браке детей тоже не было),то у Кэтрин там все очень заковыристо. Там такая травма отвержения, томление плоти и запрет на смех и удовольствия. В общем, киндер, кюхе, кирхе. Только киндеров у нее не было. Зато была чернокожая прислуга с садистскими замашками, которая неприязненно относилась к хозяйке. Честно говоря, причину такого неприязненного отношения там сложно разложить на какие-то составляющие. 

Тут и симпатия прислуги к Сергею, и конкуренция в том плане, что обе- молодые девушки, только одна- формально, - госпожа, а другая -прислуга, одна -чернокожая, другая -со светлой кожей. 

Ну, и само поведение госпожи служанка абсолютно не одобряет, это противоречит религиозным нормам, и ее внутренним представлениям о том, что такое хорошо, и что такое плохо.
Так вот, об отвергнутости. Муж с Кэтрин не спит. Он заставляет ее встать лицом к стене, и …. тихо сам с собою. По- другому он не может. Одна из самых впечатляющих сцен именно одна из первых, когда Кэтрин ожидает первой брачной ночи, мимика у нее очень говорящая: тут и страх, и ожидание, и любопытство, и где-то, очень глубоко, надежда, что может все оно не так страшно, а? Затем приходит совершенно омерзительный муж, заставляет ее раздеться, встать к стенке, а дальше она слышит только звуки.  Видимо, чтобы героиня не знала, что близость может приносить счастье и радость, и делить их с ним. Он ее просто ненавидит, как и своего отца ненавидит. 

А дальше создатели фильма чот по перепутали Лескова с Лоуренсом, и замесили туда немного из « Любовника Леди Чаттерлей». Милейшую сцену с забавой с кухаркой, которая у Лескова описана именно как забава, шутка, англичане со звериной серьезностью переделали в издевательство мужиков над женщиной раз, над чернокожей женщиной два, предположительно над девственницей ,- три. Кэтрин стала свидетельницей позора прислуги, ее страдания.
 

Если кухарка у Лескова смеялась вместе со всеми, то в фильме это прям трагедия была. Там, правда, очень важная мысль прослеживалась. Насилие вызывает ответное насилие. И эта очень важная мысль проходит через весь фильм.


Зеркальная ситуация. Сначала муж ставит Кэтрин лицом к стене, потом уже Кэтрин ставит работников лицом к стене. Смена ролей: из прислуги в хозяйку. Если у Лескова Сергей рассмешил, развеселил Катерину, то у британцев мне вообще ничего не понятно. Не, Катерина живет без мужней ласки, но, когда к тебе вламывается грязный мужик, и лезет целоваться, - блин, люди, он ее поцеловать не успел, как она его уже начала иступленно раздевать. А где какая-то промежуточная стадия? Не, до того металась она чего- то там по постели в одиночестве. Но откуда она в девятнадцатом веке знает, что секс это для чего- то еще, кроме деторождения?  Она на мужика набросилась и изнасиловала.  Повторюсь, там никакой прелюдии, ничего, а ведь с мужем у нее никогда не было физического контакта.Рассказать ей об этом никто не мог, книг она не читала. Откуда такая прыть? 

Не, в « Невыносимой легкости бытия» героиня тоже набросилась на героя Дэй-Льюиса, но там он ее хоть очаровать успел, и виден такой детский восторг от чего-то нового. А здесь она увидела, как мужик издевается над женщиной, прислугой, и ей это понравилось что ли? Нет ответа. Повторюсь, если бы это был мужик, я бы поняла, чего он на нее налетел. А тут мне не очень понятно. Чего-то сразу вспомнилась фраза, кажется, Нагиева, что раньше не было слова, описывающее физическое наслаждение, а было « чудо чудное, диво дивное». Так вот, у Лескова - это то самое чудо чудное диво дивное, а здесь какая-то голая механическая физиология. 

Дальше по сюжету фильма. Героине ее родственники запрещают смеяться и радоваться. 

Тут сразу на ум приходит « Имя Розы» и дискуссия о смехе. Помните, там было как минимум, две точки зрения. По Хорхе- смех убивает страх, а страха и веры не может быть  .Вместе со страхом перед дьяволом исчезнет и вера в Бога.Если не давать смеху философскую подоснову, смех останется развлечением черни .Если мы будем смеяться, тогда весь мир обратится в хаос.,
Для Вильгельма смех- это то, что отличает только человека, то,  дает ему вдохновение для развития, творчества, преобразования. 

Так вот, героине фильма смеяться не давали. Видимо, чтобы держать ее в страхе и повиновении., чтоб она и знать не знала, что такое радость, Лучше б и дальше не давали. Потому, что, с тех пор, как она сошлась с Себастьяном, она, прошу прощения, совокупляется, пьет и ржет аки кобыла.И заметно, что границ она при этом не видит ( и откуда ей их видеть) ,

Причем, пьет настолько активно, что, когда приезжает свекр, там возникает чисто анекдотическая ситуация. Помните байку, когда муж домой приходит, а у жены с любовником лица хитрые-хитрые. В холодильник посмотрел, так и есть, все пиво выпили. Вот, так, примерно,  и тут. У Лескова там по- другому немного. Там свекр ловит Сергея в доме. Здесь, видимо, англичанам ближе то, что рачительный хозяин заметил, что у него в хозяйстве чего- то не хватает .


Кстати, что свекр, что муж выведены совсем уж монстрами, видимо, чтобы у зрителя не было никаких двойственных чувств. Злодей- это злодей, я об этом еще позже скажу,  А то у Лескова вон как сложно все, у него всех жалко. Я вообще не очень поняла линию с чернокожей служанкой, которая потом онемела.Видимо, она нужна была для выражения точки зрения авторов фильма,  как взгляд со стороны,  а ее молчание - это  как совесть главной героини, для контраста ГГ, ну, и для финального финта.
 

Далее, убивают мужа, тут без особых сюрпризов. А потом приезжает наследник,  мальчик, который оказывается сыном мужа Катарины от служанки. Типа папенька знали-с о наследнике, деньги давали, а теперь он приехал заявить на права.И должен поселиться в комнате с хозяйкой.  
 

Причем, по этой логике, это он теперь ей хозяин. Об этой и Себастиан ей говорит: иди к своему хозяину. Я повторюсь: у нас викторианская эпоха, девятнадцатый век, и чернокожий мальчик, в комнате у белой женщины. А его чернокожая опекунша говорит Кэтрин, что она должна делать, и как ей поступить.  Еще большей дичью выглядит на этом фоне половое бессилие хозяина. То есть, мальчика он заделать смог, а вот наследника с законной женой-нет. Потом Себастьян начинает ходить, страдать, его мучает совесть, у него прям гамлетовские страдания. У Лескова убийство мальчика происходит чуть не при всем честном народе.  И это очень важный момент.То есть, реакция людей - это оценка того ужасного преступления,- убийства ребенка.

И то, что происходит дальше, тоже показательно. 
Там контраст между гибельной страстью Катерины, и она за эту страсть отдает жизнь и легкомысленным, потребительским, издевательским отношением к ней Сергея. А здесь, наоборот, Себастьян оказывается жертвой Кэтрин, и не только он. 

Когда я видела последнюю сцену, у меня была только одна ассоциация. 
Году в 2003 я в Ганновере пошла в оперный театр, на « Травиату». Там такой молодой, модный режиссер. И вот в конце у него Виолетта не гибнет от болезни, она облапошивает Альфреда, выцыганивает из него деньги, и утутукивает с кормилицей в отпуск, прожигать бабло. В конце спектакля выходит режиссер и говорит: удивились, да? А я решил восстановить  справедливость. Главная героиня- представительница древнейшей профессии. И относиться к ней надо, как к представительнице древнейшей профессии, как к злу. Зло не должно быть амбвивалентным. То есть, полтора столетия народ проливал слезы над судьбой Виолетты. Я эту традицию нарушу, в моей постановке зло есть зло, а добро есть добро, и злодейка- это злодейка, охомутавшая наивного мальчика, а не жертва социума и обстоятельств. Иначе у нашего зрителя не будет четких моральных ориентиров и рассинхрон восприятия. 
Вот, мне так показалось, что концовку в « Леди Макбет» сделали намеренно именно такой, чтобы четко поделить на « черное» и « белое». Чтоб зритель не запутался. Никакого катарсиса, разумеется. Зато понятно, кто есть кто. И вместе погибельной силы страсти мы видим только алчность .Обидно то, что актриса, исполняющая главную роль- хорошая, вот только сыграла она сто пятьдесят пятую вариацию злодейки, а совсем не том, что я написала сверху, в эпиграфе. 

 

 

 

 

 

 

Изменено 25.02.2025 12:04 пользователем Lenus

 1

 1

 1

 

 

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/105411-ledi-makbet-lady-macbeth/page/2/#findComment-8600208
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...