Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

8 с половиной (8 1/2)

Рекомендуемые сообщения

нувотсидел бы молча и не привлекал к своей тупости внимание, а тот ведь он кичиться ею

стыдно товарищи, стыдно и не хорошо

 

не читал о чём вы тут спорите, нооо

продолжу мысль(86)

.. ведь там же прямо: треть фильма - воспоминание(ностальгическое), треть - воображение, остальное - история, рассказанная себе, это именно драма как вид поэзии, сопровождающей изображение описываемых в ней действий, деяний, реконструкцию событий. ©

 

вот-вот, именно этого ощущения мне и не хватило, значит, надо смотреть другой релиз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 172
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Мне этот фильм тоже не нравится, но по несколько иным причинам. Отталкивает махровый эгоцентризм автора – мол, я тут гений и великий режиссер, у меня муки творчества, кризис жанра и все меня достали и ты ды, но все равно меня обязаны все любить и поддерживать, даром что женщины в моем представлении есть гарем-с… ;) Художественные достоинства фильма сомнению не подвергаю, но и восторгов мне не понять.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то самим названием ленты Феллини дал понять, что это "недофильм".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне этот фильм тоже не нравится, но по несколько иным причинам. Отталкивает махровый эгоцентризм автора – мол, я тут гений и великий режиссер, у меня муки творчества, кризис жанра и все меня достали и ты ды, но все равно меня обязаны все любить и поддерживать, даром что женщины в моем представлении есть гарем-с… ;) Художественные достоинства фильма сомнению не подвергаю, но и восторгов мне не понять.

 

Да ну не, как раз режиссер показал, что этот эгоцентризм ему и мешает быть художником, отсюда и финал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Достаточно утрированно, но в общих чертах можно и так сказать, да. У Сайфера правда не совсем так, у Сайфера чётко написано, кому и почему это может нравиться, причём без упоминания всуе шедевров, эстетов, артхауса и прочей нехристи. Кстати, Простодруг, ты уже разобрался, что такое стедикам?

 

Правильно, это был утрированный с сильной негативной эмоциональной окраской текст. Простой, без "абстрактных контекстов". А можно было по-эстетски замутить: с коннотациями, нарративом и дискурсом.

 

У Сайфера не очень четко написано, потому как Сайфер ничего не написал про атмосферу, про энергетику и про визуал фильма, которые имеют место, и благодаря которым «8,5» и попадает в различные списки, нравится многим и, конечно, отличается от других бессюжетных картин. Хотя, "вакуумная сфера" и "безостановочная говорильня" – это неплохо, и это попадает в фильм.

 

Что же касается стедикама, то я приводил текст из журнала один в один, не редактируя его. Но если люди не способны прочитать подразумеваемо-опущенное: камера [с устройством] «Стэдикам», то даже я, увы, им помочь не могу.

 

P.S. А вот и Лента, кстати, показала свое подлинное нутро. Нечто человеческое ей не чуждо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сайфер ничего не написал про атмосферу, про энергетику и про визуал фильма

Если бы они там были, Сайфер бы написал, не сомневайся.

я приводил текст из журнала один в один, не редактируя его.

Вот из-за того, что доверчивый Простодруг (и не только он) читает тексты из журналов, не задействуя мозг, мы и имеем в итоге лулзы то, что имеем. В частности "про атмосферу, энергетику и визуал".

камера [с устройством] «Стэдикам»

:biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если бы они там были, Сайфер бы написал, не сомневайся.

 

Вот из-за того, что доверчивый Простодруг (и не только он) читает тексты из журналов, не задействуя мозг, мы и имеем в итоге лулзы то, что имеем.

 

Нашэй тинтуре такой Сайфер ни нужэн!

Подслеповат. Чужие тексты уже не читает, свои только пишет. Ну, а что он в фильмах видит... Ужас!

___________________

 

Ну, а «8 с половиной» – это одна из вершин кинематографа, настоящий шедевр. Один из тех фильмов, которые будут смотреть. И которые будут действовать на зрителя. Действовать по-разному. В том числе и так, по-сайферистски.

Так что, что-что, а забвение Феллини не грозит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, а «8 с половиной» – это одна из вершин кинематографа, настоящий шедевр.

Ну вот же, совсем другое дело, Простодруг! С этого и надо было начинать, а ты чего-то там под умного косить стал, да кому это надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А по-моему пока здесь по-настоящему остро и "в точку" сказал только Сайфер - почему, собственно, ему не понравился фильм.

В пользу фильма как-то мало сказано, в основном неявные отсылки к википедии.

Я давненько смотрел этот фильм. И надо сказать, как-то так получилось, что именно после этого фильма я смотрел Феллини все реже и реже, даже откладывал просмотр, с априорным уважением относясь, но вся это итальянская буффонада, в общем-то содержится и у других режиссеров, в частности чем хуже Марио Моничелли, например? В данном случае на меня авторитет Феллини действует с точностью до наоборот - я продолжаю верить, что в плане задниц, например, как сказал подразумевал Лопухин, Тинто Брасс более откровенен и колоритен, в плане этакой, пафосно говоря, художественности Бертолуччи хоть и скромный, но более мощный.

"Конечно, я не прав". Спорить не хочу. Не "мой" режиссер, Феллини.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«8 с половиной» – это одна из вершин кинематографа, настоящий шедевр.
Ну вот же, совсем другое дело, Простодруг! С этого и надо было начинать, а ты чего-то там под умного косить стал, да кому это надо.
да но это так, это шедевр, что же будем делать Сайфер - спорить с тобой, если ты даже не хочешь пересмотреть с той озвучкой, которой нужно, или поверим, ну хотя бы номинациям на Оскар в трёх главных категориях, и это иностранному фильму, -это аргумент

особенно для таких артистичных студентов как ты

Изменено 28.09.2012 02:20 пользователем LongLogin
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Решил все-таки освежить свои впечатления от шедевра. Скачал. Не знаю, лучшая или худшая озвучка - вполне сносный закадровый перевод. Звук не главное здесь, еще не пришло время, чтобы звук стал значимым (1963!). Фоновые скрипки, беглая итальянская болтовня и вкрадчивый голос переводчика, звук убаюкивающий, ласковый. Множество стариков, да и, собственно, Марчелло не юн, отнюдь. Персонажи не первой свежести, даже 'юность в Италии сразу взрослая' (такова моя ассоциация). Собственно, ничего особенного в фильме не происходит, но мастерство Ф. - делать из ничего ЧЕГО. Глубинная мысль о "небо слишком низкое" звучит зловеще, сон кошмарен. Вот что бы Ф. не показал, все кажется "ох", "ах": но смысл неясен. Питие воды - сцена проходная, а сколько таких! Позиционируется все и вся, однако, как ХЗЧто, думай. Достоинства: камера хороша, в самом деле. То сзади, то спереди, то в кадре невесть кто и зачем, массовки как будто во сне. Мало того, что в фильме ничего толком не происходит, но и в сущности все как бы блеф вообще, иллюзия. Своеобразная ритмика кадра, снабжаемая непонятно откуда взявшимися крупными планами, освещение (для ч/б фильма особенно) великолепно подобрано, конечно.

Ну не знаю, буду при случае пересматривать, может с пятого раза дойдет. То бишь, заинтересовался, надо разобраться все-таки с шедевром, постигнуть или стереть с "очень жесткого диска".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А по-моему пока здесь по-настоящему остро и "в точку" сказал только Сайфер - почему, собственно, ему не понравился фильм.

В пользу фильма как-то мало сказано, в основном неявные отсылки к википедии.

Я давненько смотрел этот фильм. И надо сказать, как-то так получилось, что именно после этого фильма я смотрел Феллини все реже и реже, даже откладывал просмотр, с априорным уважением относясь, но вся это итальянская буффонада, в общем-то содержится и у других режиссеров, в частности чем хуже Марио Моничелли, например? В данном случае на меня авторитет Феллини действует с точностью до наоборот - я продолжаю верить, что в плане задниц, например, как сказал подразумевал Лопухин, Тинто Брасс более откровенен и колоритен, в плане этакой, пафосно говоря, художественности Бертолуччи хоть и скромный, но более мощный.

"Конечно, я не прав". Спорить не хочу. Не "мой" режиссер, Феллини.

 

В этом да, но вот как раз этакий искренний романтизм у Феллини довольно уникален. Хотя в данном конкретном фильме его как-то не и хватает

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я продолжаю верить, что в плане задниц, например, как сказал подразумевал Лопухин, Тинто Брасс более откровенен и колоритен

Лопухин писал об "итальянских мозгах и задницах" в том же плане, в каком Пастернак в "Марбурге" писал о любимой женщине: "...от гребёнок до ног"..." Пастернак совсем не имел в виду шампунь и педикюр. Лопухин тоже не намекал на соревнование между Феллини и Тинто Брассом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нашэй тинтуре такой Сайфер ни нужэн!

Подслеповат. Чужие тексты уже не читает, свои только пишет. Ну, а что он в фильмах видит... Ужас!

Вашэй не нужен, а нашей необходим. :mad:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Звук не главное здесь, еще не пришло время, чтобы звук стал значимым
да, но он хотя бы должен быть слышен, оригинальный, итальянский, интонации, это же очевидно, если фильм "говорильня", причём я ж говорю, что у Синема Престиж дубляж очень неплох, но это не то, что в конце происходит, они все одевают белые одежды, и вот такой белой одеждой был голос одного переводчика(одноголосая озвучка), уже посмотревшего фильм, понимающего что это шедевр

 

а в дубляже, ОРТ и Престиж, озвучивающие актёры "играют" роли, т.е. делают то что весь фильм пытался преодолеть режиссёр

или взять хотя бы ASA NISI MASA, это вкус пирожных мадлен, встреча с парой пожилых prestidigitateur, в дубляже Престижа она не передаёт никаких чувств

 

как бы ещё объяснить людям, которые упираются рогом..ммм..

причём же не факт, что вы допекаете даже если посмотрите в правильной озвучке

Своеобразная ритмика кадра, снабжаемая непонятно откуда взявшимися крупными планами
и-ха-ха-ха

Спилберг? Фелини? Нипаня-атно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фоновые скрипки, беглая итальянская болтовня и вкрадчивый голос переводчика, звук убаюкивающий, ласковый. Множество стариков, да и, собственно, Марчелло не юн, отнюдь. Персонажи не первой свежести, даже 'юность в Италии сразу взрослая' (такова моя ассоциация). Собственно, ничего особенного в фильме не происходит, но мастерство Ф. - делать из ничего ЧЕГО. Глубинная мысль о "небо слишком низкое" звучит зловеще, сон кошмарен. Вот что бы Ф. не показал, все кажется "ох", "ах": но смысл неясен. Питие воды - сцена проходная, а сколько таких! Позиционируется все и вся, однако, как ХЗЧто, думай.

_____________________

 

Достоинства: камера хороша, в самом деле. То сзади, то спереди, то в кадре невесть кто и зачем, массовки как будто во сне. Мало того, что в фильме ничего толком не происходит, но и в сущности все как бы блеф вообще, иллюзия. Своеобразная ритмика кадра, снабжаемая непонятно откуда взявшимися крупными планами, освещение (для ч/б фильма особенно) великолепно подобрано, конечно.

 

Разделив смысловую и эстетическую составляющую в посту у STSOFTa, хочу задать ему вопрос – в чем смысл поисков смысла в произведениях искусства, в чем смысл сведения произведений искусства к некоему набору слов, как бы выражающему его суть, ведь слова – это всего лишь слова…

Иногда слова – это некий общественный договор, а иногда – иллюзия, обман, что, кстати, косвенно доказывает и этот фильм. Неописанный и неописуемый.

 

Ведь, адекватно перевести «8 с половиной» на язык слов невозможно, его надо посмотреть и его надо увидеть.

 

Кинематограф в лучших своих проявлениях – это визуальное искусство, и сводить фильмы к какой-то истории, к какому-то сюжету, а потом пересказывать или анализировать их с помощью какого-то набора слов – это упрощение. Восприятие первично; пересказ, критика или анализ вторичны. Ведь, фильм при этом неизбежно переводится на язык слов, и многое при этом теряет. Хотя, иногда критические статьи (или пересказы с элементами анализа) могут быть интересны сами по себе, или как дополнение к фильму, но это всего лишь отражение фильма в чьих-то уставших, измученных глазах. В глазах чужих.

 

Слова же не передают суть вещей, они просто замещают (подменяют) собой что-то действительно важное, и всё. Я написал "про атмосферу, про энергетику и про визуал" – и это тоже были всего лишь слова, это своего рода приближение к фильму, близкое тем, кто видит также, и далекое, наверно, от тех, кто не видит, или видит по-другому.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

о как, поняли, Ответ Визуала - Музыканту, нас ждут 10 страниц увлекательной дискуссии слепого с глухим
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разделив смысловую и эстетическую составляющую в посту у STSOFTa, хочу задать ему вопрос – в чем смысл поисков смысла в произведениях искусства, в чем смысл сведения произведений искусства к некоему набору слов, как бы выражающему его суть, ведь слова – это всего лишь слова…

Хотя вопрос и не ко мне, сочту возможным высказать мое мнение.

...Как сердцу высказать себя?

Другому как понять тебя?

Поймет ли он, чем ты живешь?

Мысль изреченная есть ложь...

Тютчев ответил. Смысл состоит в стремлении "сердца выразить себя". Не дашь сердцу реализовать это стремление- грохнешься с инфарктом или с инсультом. А уж "поймёт ли он, чем ты живешь"- дело десятое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я и говорю - визуал хорош, но не всегда понятен безоговорочно всем.

Детализация довольно рандомная (ведь Ф. зачастую приходил на съемки с пустой головой, а решение рождалось спонтанно), такое впечатление, покажи мне другое что-то в деталях, например не развалившуюся на скамейке старуху, а деда - было бы то же самое: поклонники упрекают непоклонников, де мол не понимают атмосфэры, аромата и т.д. Не всем ведь нравится, скажем, фламандская живопись, особенно их тетки.

Лопухин! Я не поклонник Тинто Брасса только потому, что мне, как раз не нравится фламандская живопись и неспортивные задницы. Зато, если вдруг апосля поллитра выпитого я вдруг захочу понять, в чем прелести итальянской фемины, я включу Тинто Брасса, а не Феллини.

НО! Если я что-то перепутаю и включу как раз тот эпизод, когда вереницы старушек тактированно и почти синхронно передвигаются к прилавку с водой в сабже, мне станет дурно совсем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в чем смысл поисков смысла в произведениях искусства, в чем смысл сведения произведений искусства к некоему набору слов, как бы выражающему его суть, ведь слова – это всего лишь слова…

Я понимаю вас. В данном случае вы за те фильмы, о которых можно много говорить, писать статьи и т.д., но сам фильм не при чем - он сам по себе, он существует параллельно мнениям о нем. Данный фильм как раз такой. Вы относитесь к многочисленным поклонникам фильма, и вам не нужны трактовки взамен увиденного. Правильно. Я тоже так отношусь, например, к творчеству Вуди Аллена, кстати, в чем-то похожего на Ф. по манере съемок. Однако, почему-то, именно мне Вуди Аллен нравится, а вам - нет (к примеру, на самом деле хотелось бы от вас услышать по Вуди Аллену).

 

Ведь, адекватно перевести «8 с половиной» на язык слов невозможно, его надо посмотреть и его надо увидеть.

Безусловно. Я иногда смотрю (редко) фильмы, выключив звук. Считаю, и так все понятно. И наоборот, есть фильмы, где весь фильм говорят и говорят, только одни рожи и рты. Если в таких фильмах отключить звук - ничего не понятно. Зачем тогда снимать фильм? Это же киноспектакль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И наоборот, есть фильмы, где весь фильм говорят и говорят, только одни рожи и рты. Если в таких фильмах отключить звук - ничего не понятно. Зачем тогда снимать фильм? Это же киноспектакль.

Спектакль снимают на киноплёнку (или на что там у нас снимают сейчас фильмы). Почему этого нельзя делать? Что-то я вас не понял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да но это так, это шедевр, что же будем делать Сайфер - спорить с тобой, если ты даже не хочешь пересмотреть с той озвучкой, которой нужно, или поверим, ну хотя бы номинациям на Оскар в трёх главных категориях, и это иностранному фильму, -это аргумент

Ну короче, как там выше отметил STSOFT, чёткость моего поста остаётся нерушимой, а отвлечённо прессинговать меня этими вашими оскарами и хреноминациями совершенно бессмысленно, посему с чувством выполненного Сайфер будет наблюдать за дальнейшей тутошней бузнёй со стороны.

24925841.jpg

Вашэй не нужен, а нашей необходим. :mad:

Спасибо, Натали, я знал, что ты не оставишь меня на съедение этим троглодитам итальянским. Так вот и выясняется, хто те друг, а хто - Простодруг!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

нееет, ты не популярный - ты мем

прессинговать меня этими вашими оскарами
дело в том что Оскар э то коммерческое предриятие, и раз капиталисты решились отказать от прибылей -это что-то да значит

и на московском фестивале тоже - раз жури пошло против воли партии, значит, что-то увидело такое, чего не видело раньше(неопалимую купину и т.п.)

а наблюдать за дисскусией тут бессмысленно - в тему явился спамщик-музыкант STSOFT

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

о как, поняли, Ответ Визуала - Музыканту, нас ждут 10 страниц увлекательной дискуссии слепого с глухим

 

А вас, "Длинный Логин", ждет нечто другое – небольшая палестинская пулька, выпущенная из исламского обреза.

 

Сколько у них там – 7,62 или другой калибр? Но не 8,5 точно.

 

И Зеркало Русской Революции Логина не прикроет…

_______________________

 

Советский одноголосый закадровый перевод был действительно хорош, но мертвому логину это уже будет не важно. Хотя, в компанию к Логину вполне может попасть несколько созревших падших душ. Из числа поклонников фильмов ужасов, конечно. И там, в Чистилище инобытия Логин будет показывать им "8 (с половиной)" в правильных переводах. И читать лекции о смысле утраченной жизни. Но это уже совсем другая история, нефеллиниевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ихихи, отлично

 

Советский одноголосый закадровый перевод был действительно хорош
он был, есть и будет единственным

это не правильный или не не правильный перевод, это накинутая на вещи белое тонкое покрывало, показывающее что всёодно, то что вывел в конце Феллини, мораль фильма, его поэзия, без неё это мелодрама

в тегах стоит драма и фентези

фентези - а не история как снимали фильм

решённый коан

 

а чучмекский дубляж, только путает людей

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...