Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Это интересно

Рекомендуемые сообщения

Алтайский край

Сначала отправимся на Алтай. Здесь (впрочем, как и во всей Сибири) привычный нам прозрачный файл называют... «мультифорой». Вероятно, это от латинского «Multifora», что переводится как «имеющая много дырок». Или же просто от названия компании «Multifor», которая активно продвигала свою продукцию за Уралом. Как бы там ни было, не пугайтесь, услышав это необычное слово.

Зато пугайтесь, если вы: а) женщина и б) вас назвали «выдергой». Так тут говорят только по отношению к врединам.

«Лывой» местные называют лужу, «гомонком» – кошелек, «кулёмой» – медлительного человека, «ёжиками» - тефтели, «толченкой» – картофельное пюре, «шанежками» – булочки, «пимами» – зимнюю обувь, а «околотком» – район населенного пункта.

Если же вас спросят, «чего растележился?», значит, упрекают в медлительности. А вот звучным словом «хиус» тут окрестили пронизывающий ветер.

Брянская область

Брянщина граничит с двумя государствами – Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект – это «гремучая» смесь русских, украинских и белорусских языков, щедро приправленная профессиональным жаргоном старинных и нынешних народных умельцев.

Беспорядок тут называют «гайном», овечью шерсть, из которой делают («валяют») валенки – «вовной», свеклу – «бураком», лук – «барабулей», самогон – «гардеманом», а борщ – так и вовсе «сморщом».

«Махотка» – это на Брянщине небольшой глиняный кувшинчик, «скрыготник» – поезд. Мужчину здесь могут назвать «чузом», деревенского жителя – «валетом». А если хотят обидеть, то скажут «шмурак» (тот же «дурак»). Ежели помириться надо, могут использовать фразу «клопот». Это что-то вроде «ну и ладно!» И будьте аккуратны, неместных жителей тут могут назвать «лохами». Обижаться не стоит... Лучше выучите эти слова – сойдете за своего!

Владивосток

Во Владивостоке часто ходят в «чифаньки». Это китайские забегаловки и кафе.

А обычное для нас слово «срастить» здесь используется в необычных значениях. Срастить можно джинсы в магазине («достать, найти»). А можно не сращивать, о чем мы тут толкуем (в значении «понимать»).

Слово «маякнуть» значит «дать знать». К примеру, вас могут попросить «маякнуть», когда освободитесь. А если вас попросят «втарить» по пути газету, то речь идет о покупке. Хуже, если вам скажут не «шибаться». Это значит, что вас подозревают в безделье. Или не «исполнять» (может значить «выпендриваться).

«Очкурами» во Владивостоке называют труднодоступные места, отдаленные районы города, «шуганью» – что-то страшное, «зусманом» – холод, «чайками» – любителей халявы, «набкой» – набережную.

Слово «фонарно» здесь используют в значении «очень просто», а «уматно» – «смешно, отлично». Если вам тоже нравятся владивостокские словечки, то местные жители пожали бы вам краба («жму краба» – это «жму руку»).

Ижевск

«Идти по туда, по сюда» – так обычно объясняют дорогу в Ижевске. Спокойствие! Все очень просто для понимания – надо лишь убрать предлог «по».

Слово «однёрка» в Ижевске используется в значении «один», «единица». Изначально так называли трамвай, который ходит по маршруту № 1. Но потом прижилось.

«Каганькой» («кагонькой») тут называют младенца или грудного ребенка. Слово произошло от простонародного «кага» (пермское) – дитя, младенец.

Забавным словом «кутешата» («кутята») тут зовут щенков. Скорее всего, произошло от слова «кудлатый».

Не менее забавным «мака» называют малышей или милых людей. Это такой комплимент. Еще одна похвала – «чеберистый» (красивый, замечательный, яркий). А если услышите «дай-ка я тебя полюбаю!», все – вы покорили чье-то сердце. «Полюбать» – обнять, поцеловать, проявить ласку.

И даже маленькие бутылочки со спиртосодержащей жидкостью в Ижевске окрестили умильным словом «фуфырик» (обычно так просят в аптеке бутылочку с «Настойкой боярышника»).

Удачи тут желают фразой «давай ладом» (ударение на второй слог). Это что-то типа «ни пуха, ни пера».

Еще один интересный момент. В Ижевске вместо «почему» используется слово «зачем». В данном случае удмуртский язык повлиял на русский – в удмуртском слова «зачем» и «почему» – однокоренные, поэтому не принципиально, какое из них использовать. Поэтому не сильно удивляйтесь, если услышите: «Зачем-то я вас не узнала на улице...»

Иркутская область

В Иркутске непривычных для жителей европейской России слов много! Часть из них совсем древние, тюркского происхождения (тут ситуация схожа с Уфой и Казанью), потому что первыми жителями Сибири были тюркоязычные народы. Часть осталась от первых русских переселенцев. Часть – от бурятского населения. Есть и совсем свежие варианты. Например, «автозимник» (дорога для проезда зимой), «шанхайка» – рынок, где торгуют китайцы и киргизы. И относительно недавние, с войны – взять хотя бы ругательство «японский бог!» (используется, когда что-то не получается).

Здесь же, как и в Татарстане, в ходу слово «айда» в значении «пойдем» (от тюркского 1241;йд1241. Плохого человека в Иркутске могут обозвать «страминой». Если вы шумного скандалите, то вас попросят не «бурагозить». Если истошно кричите - не «базлать». А вот если скажут: «Хватит «пластаться», то это в каком-то смысле комплимент. Значит, вы много работаете.

Забавно, но если в Иркутске вас пригласят «чаевать», то не думайте, что в гостях вас просто напоят чаем. Нет, «чаевать» тут значит «обедать». А если скажут, что приедут к вам в гости «обыденкой», то не стоит беспокоиться, куда дорогого гостя спать класть. «Съездить обыденкой» значит – ненадолго, за один день.

«Задами» тут называют окраины. «Стайкой» – хлев. «Верхонкой» – рабочую рукавицу, «вехоткой» – мочалку. А простой кочан капусты носит в Иркутской области гордое название «вилок».

Если же вам предложат «позы», не фантазируйте. Это просто блюдо бурятской кухни, отдаленно напоминающее пельмени. А «горлодер» - не ругательство, а острый соус из помидоров, перекрученных с чесноком.

Кировская область

Кировская область давно славится своим дивным вятским диалектом. Тут и манера произносить звуки, и расставлять в словах ударения – все другое! Ну и, конечно же, специфичные вятские словечки присутствуют.

Среди самых популярных на Вятке слов – «баско», «баский». Это значит, красиво, красивый или хорошо, хороший. В Кирове привлекательная девушка вслед слышит восхищение: «Какая баская!» А вот если барышня ветреная, непостоянная, ее тут с осуждением назовут «посикушкой».

Слово «пазгать» (ударение на второй слог) на Вятке употребляют в отношении детей, которые быстро и без остановки бегают, носятся. «Ссопеть» - значит быстро съесть что-то (имеет осуждающую интонацию). «Веньгать» – это ныть, приставать, выпрашивать что-то у взрослых. А «маракаться» – выпендриваться во время еды.

Если же жители Вятки захотят вас поругать, но не сильно, то могут сказать: «Ты еще тот ноготь!». Ругательство тут, конечно же, «ноготь» (ударение на первый слог).

Из этих слов у нас (Уфа) слышно -

как в Алтайском крае: кулёма, шанежки, пимы - только собственно булочки-шанежки и обувь-пимы

как во Владивостоке: маякнуть

как в Ижевске: полюбать (только в виде просто "полюбить" - дай я тебя полюблю (=обниму), фуфырик (ну это наверно международное:D)

как в Иркутске: зимник (авто или нет), японский бог (помню с детства:D), айда (само собой), базлать, зады, вилок...

Больше всех, в общем, с востоком, с западом ничего не совпало)

Брянщина граничит с двумя государствами – Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект – это «гремучая» смесь

Ну как-то неправильно это) нелогичное "потому".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотела бы я попробовать позы с горлодёром)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Брянская область

Брянщина граничит с двумя государствами – Украиной и Белоруссией. А потому местный диалект – это «гремучая» смесь русских, украинских и белорусских языков, щедро приправленная профессиональным жаргоном старинных и нынешних народных умельцев.

"мяшок", "ня буду", итп, но это уже фонетика, говор.

Его умение видеть детали — абсолютно уникально. Да и его талант рассказчика-«иллюзиониста в игре со словами» неподражаем,— я не знаю в этом ему равных. Думаю, что этим своим талантом он также обязан и своей замечательной тетке — из Брянской губернии, чьи поговорки, истинно народные, колоритные, он бесконечно цитирует, — у этой его легендарной тетки, ныне покойной, были на все случаи жизни свои мудрые и откровенные суждения.

 

Жизнь она прожила страшную. Муж, отвоевав, погиб на параде Победы в Москве,— выпал на повороте из машины и стукнулся головой о чугунный парапет. Пенсии за него никакой. Не на войне же погиб. Годы спустя тетка потеряла и единственную дочь — тридцати лет. Эдик рассказал, как умерла тетка. Здесь, в Москве, зимой, мы хоронили его маму, а там, в Брянской губернии, тетка, узнав о смерти сестры, села среди избы и сказала: «Жить ня буду» — и померла от тоски и одиночества. Так умирают животные, не выдержав разлуки. А Эдвард с одних похорон поехал на другие...

 

Вот из чего делаются его фильмы. Они — смесь горьких трав и чистейшего воздуха, смесь страшного и смешного.

(С)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот ещё на тему диалектов.

Удивительно, но в Москве и Владивостоке, которые разделяют 9000 км, речь горожан схожа больше, чем в Москве и Рязани, между которыми всего лишь 200 км.

1. Современный русский язык – лишь один из диалектов древнерусского языка

Древние люди, населявшие Русь, были в основном неграмотны, не могли проверить использование слов в словаре и не придерживались определенных правил в речи. Поэтому до XIV века долитературный древнерусский язык развивался как устный: стихийно.

К XIV же веку Русь представляла собой удельные княжества, часть из которых была захвачена татаро-монголами. Но древнерусский язык продолжал развиваться.

В географически близких областях эволюция речи происходила по-разному. Постепенно выделились три диалекта: украинский, белорусский и русский. Каждый из них в итоге сформировался в отдельный язык, сейчас это близкие восточнославянские языки.

2. В русском языке три основных диалекта

Несмотря на то, что Россия такая большая, лингвисты выделяют всего три группы говоров: северные, южные и среднерусские, в которых произошло взаимопроникновение северных и южных черт.

Директор института лингвистики РГГУ Игорь Исаев говорит, что условную границу между диалектами на западе и востоке России можно прочертить по центральной европейской части, если провести линию от Кирова, через Нижний Новгород и до Саратова на юге.

Все говоры восточнее этой границы – а значит, весь Урал, Сибирь и Дальний Восток – сформировались на основе говоров старейших славянских племен. Это язык переселенцев из центра России, который с течением времени изменился незначительно.

Поэтому во Владивостоке вы вряд ли почувствуете сильную разницу в речи по сравнению с Москвой. Гораздо сильнее будет отличаться, например, речь жителей северного Архангельска и южного Краснодара.

3. Литературный язык сформировался вокруг политического центра

Во всех крупных городах России говорят преимущественно на так называемом литературном языке. Архаичные диалекты конца XIX века постепенно разрушаются. И все же нельзя утверждать, что все русские говорят одинаково.

Обязательно «выдадут» себя просторечия, особенно в деревнях и маленьких городах, а также среди людей старшего возраста. Но эти отличия никогда не будут столь сильны, как в разных регионах Италии и тем более Китая. За исключением отдельных редких слов все русские поймут друг друга.

Литературной нормой является среднерусское наречие - то, как говорят в Москве, потому что она стала столицей Древней Руси. «Если бы власть оставалась сконцентрированной во Владимире и Суздале, где говорили на северном наречии, как это было до конца XIII века, то мы бы сейчас все говорили как на севере», - утверждает Игорь Исаев.

4. Основные отличия северного и южного диалекта от литературной нормы

«Если вы сядете на поезд, скажем, из Петрозаводска до Сочи, то есть пересечете Россию с севера на юг, вы услышите сразу несколько вариаций говоров: кто-то будет окать, кто-то акать, кто-то цокать или гэкать», - говорит Нелли Красовская, профессор Тульского университета им. Льва Толстого.

Наталья Носова

Различия просматриваются на всех уровнях языка: в фонетике (произношении звуков), морфологии (склонении и изменении слов в зависимости от падежа и числа), лексике (употреблении слов). Вот лишь некоторые из отличительных черт:

Гэканье

Одно из самых ярких отличий южного наречия (Рязань, Курск, Воронеж, Белгород) – так называемое «гэканье», или, как оно называется по-научному, «фрикативное г». Обозначается как греческая гамма - 947;, а произносится, как мягкое «хэ».

Чаще всего это оглушение звука «г» в конце слова перед гласной. Например, «снега» говорят как «снеха». Чем дальше на юг, тем «г» становится более глубоким и гортанным и употребляется уже и в начале слова. Вы можете услышать в Краснодаре произношение «хород», вместо «город». Кстати, еще южнее - на Украине - «гэкание» является литературной нормой.

Оканье и аканье

Если среднерусские жители часто произносят «а» на месте безударных «о» («Масква», а не «Москва»), то северян можно отличить по четкому «о». Кстати, «аканье» мешает русским при произношении английских слов. Например, фамилию «Обама» русские произносят как «Абама».

Подмена букв «ф» и «х»

Эта особенность характерна и для севера и для юга России. Например, крестьяне родового поместья Льва Толстого в Ясной Поляне называли своего барина «грах» вместо «граф».

Смягчение некоторых согласных звуков

На севере любят цокать, то есть вместо «ч» произносить мягкое «ц». «Пецька» вместо «печка» и «внуцок» вместо «внучок».

На юге так не говорят, зато смягчают «т» в конце глаголов третьего лица (часто получается совпадение с формой инфинитива): «он ходить» вместо «он ходит».

Подмена окончаний существительных и прилагательных во множественном числе

В южном наречии в родительном падеже множественного числа вместо нулевых окончаний иногда добавляют «ов». Это является сложным местом русского языка, многие путают, как правильно говорить «нет туфель» или «нет туфлей», «килограмм помидор» или «килограмм помидоров».

Но носители южного наречия намерено добавляют окончания в случаях, когда нет сомнений, что они не нужны: «местов» вместо «мест», «озеров» вместо «озер». Заменяют и именительный падеж в множественном числе «ящик225;» вместо «ящики», «куч225;» вместо «кучи», все это часто употребляется с переносом ударения на замененную гласную.

В северном же наречии иногда происходит подмена творительного падежа множественного числа дательным: «своим ногам ходил», «своим рукам сделал» вместо «своими ногами ходил», «своими руками сделал».

5. Каждый регион обладает своими особенностями

Помимо основных диалектов, многие области имеют местные особенности.

Нелли Красовская приводит интересный пример: в Тульской области есть слово «казюк», так называли рабочих тульских оружейных заводов. Произошло это слово от слова «казна», потому что заводы спонсировались из государственной казны, а работа была престижная и высокооплачиваемая.

В противовес «казюку», «кобёл» - это тот, кого на завод не взяли, а значит ленивый и неумелый человек. Буквально «кобёл» означает «пень». В русском и сейчас можно встретить выражение «сидит как пень», то есть ленится, ничего не делает.

Словом «жалик» туляки называют пряник без начинки, испечённых из остатков теста, которое месили вероятно для знаменитого тульского пряника.

В Вологде же, например, как рассказывает Игорь Исаев, слово «стая», означающее во всей России «стаю птиц» или других животных, используется также для обозначения хозяйственной постройки для мелкого скота. А например пруд вологжане называют «вица».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Однажды коллега, приехавший из Томска, попросил мультифору. То, что в Екб её зовут файлом, не знал, так что долго не могли понять, чего ему надо, чуть не пантомима в ход пошла) Ещё как-то ехали с сестрой и её мужем из Удмуртии в Казань. По приезду зять пожаловался казанской родне, что жена-де напекла шанег, а в дорогу не взяла. Те тоже не поняли, что за шаньги - ватрушки же.

Кстати, большинство слов из статьи в Удмуртии слышать не доводилось, разве что кроме "однёрки" и "кутешат". Зато вот "вехотку" с "мурейкой" - постоянно. Сахар там песком называют - даже на ценниках крупно пишут ПЕСОК и ниже мелко уточняют, что сахарный. И ещё "да чо да" - в смысле "ну и так далее".

Уральский говор - просто песня. Пришпандорить, своротка, синявка, ухайдакать, вичка, кычи, бомбошки...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

синявка кто такая?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однажды коллега, приехавший из Томска, попросил мультифору. То, что в Екб её зовут файлом, не знал, так что долго не могли понять, чего ему надо, чуть не пантомима в ход пошла) Ещё как-то ехали с сестрой и её мужем из Удмуртии в Казань. По приезду зять пожаловался казанской родне, что жена-де напекла шанег, а в дорогу не взяла. Те тоже не поняли, что за шаньги - ватрушки же.

Кстати, большинство слов из статьи в Удмуртии слышать не доводилось, разве что кроме "однёрки" и "кутешат". Зато вот "вехотку" с "мурейкой" - постоянно. Сахар там песком называют - даже на ценниках крупно пишут ПЕСОК и ниже мелко уточняют, что сахарный. И ещё "да чо да" - в смысле "ну и так далее".

Уральский говор - просто песня. Пришпандорить, своротка, синявка, ухайдакать, вичка, кычи, бомбошки...

 

Походу, благодаря литературе я слышал часть диалектов и сам употреблял - вроде "ухайдокать" и "пришпандорить". Никогда не задумывался, откель они.

Вот сейчас "откель" написал и задумался, откуда это (я вообще часто устаревшие и диалектные слова употребляю). Оказывается, вот, по Далю:

ОТКЕЛЬ, откеля, откелева, откелича, откеда, откедова нареч. ряз. кур. тамб. пск. твер. откуда, отколь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эти слова кажется есть во всей восточной части страны: вехотка (метвех - металлическая вехотка), шаньги, песок, чишет (чихает), "каво" вместо "что", голоухом (без шапки), пихло, страмной, пришпандорить, и так далее Изменено пользователем телескоп
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ещё на самом востоке есть красивейшее слово "схерабто?", ну, или, возможно, "с хера б-то?" — значащее "каким образом?", "чего ради?", "с какой стати?", "с чего бы это вдруг?".

Правда, не в эвфемистической форме, а честно, без обиняков. Звучит… — просто волшебно!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эта статья станет для меня настольной

 

https://knife.media/white-coat-curse/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эта статья станет для меня настольной

 

https://knife.media/white-coat-curse/

кроме советов делай как я, можно вспомнить еще не делай как я. всяко лучше чем читать морали основанные на фантазиях, ах как бы было хорошо если бы...

в интернете можно и нужно давать советы исходя из личного опыта. кому не нравится пусть не читают. ты не схватишь его за пуговицу и не заставишь слушать :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приглашаю сыграть в мою викторину, там будет в районе 50-60 вопросов на разные темы с упором на фильмы) если кому то интересно пишите в личку.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иркутская область

В Иркутске непривычных для жителей европейской России слов много! Часть из них совсем древние, тюркского происхождения (тут ситуация схожа с Уфой и Казанью), потому что первыми жителями Сибири были тюркоязычные народы. Часть осталась от первых русских переселенцев. Часть – от бурятского населения. Есть и совсем свежие варианты. Например, «автозимник» (дорога для проезда зимой), «шанхайка» – рынок, где торгуют китайцы и киргизы. И относительно недавние, с войны – взять хотя бы ругательство «японский бог!» (используется, когда что-то не получается).

Здесь же, как и в Татарстане, в ходу слово «айда» в значении «пойдем» (от тюркского 1241;йд1241. Плохого человека в Иркутске могут обозвать «страминой». Если вы шумного скандалите, то вас попросят не «бурагозить». Если истошно кричите - не «базлать». А вот если скажут: «Хватит «пластаться», то это в каком-то смысле комплимент. Значит, вы много работаете.

Забавно, но если в Иркутске вас пригласят «чаевать», то не думайте, что в гостях вас просто напоят чаем. Нет, «чаевать» тут значит «обедать». А если скажут, что приедут к вам в гости «обыденкой», то не стоит беспокоиться, куда дорогого гостя спать класть. «Съездить обыденкой» значит – ненадолго, за один день.

«Задами» тут называют окраины. «Стайкой» – хлев. «Верхонкой» – рабочую рукавицу, «вехоткой» – мочалку. А простой кочан капусты носит в Иркутской области гордое название «вилок».

Если же вам предложат «позы», не фантазируйте. Это просто блюдо бурятской кухни, отдаленно напоминающее пельмени. А «горлодер» - не ругательство, а острый соус из помидоров, перекрученных с чесноком.

Хм. Никогда не задумывался над таким, а часть не слышал. "Автозимник" к примеру может быть дорогой по льду реки или озера.

"Позы" это не такие пельмени, это позы. Неужели же они только в нашем регионе+Забайкалье?

"Горлодер" - тоже только у нас? В общем то совсем не сложный соус, помидоры прокрученные с чесноком.

Вилок, верхонка, вехотка правда, правда последняя употребляется не чаще чем мочалка.

"Обыденка" не знаю, просто не ездил никогда меньше чем на сутки.

"Шанхайка" чисто иркутское явление по началу. Первый рынок еще с начала 90-х, где были первые торговцы китайцы. Называли "Шанхаем". Вначале только китайцы, потом там же появились "русские ряды", "кавказские", киргизы и вообще Средняя Азия хронологически были последними, но сейчас большинство. Потом появились другие рынки помельче с такой же сутью, и их стали называть "шанхайками", это был такой аналог старого еще советского термина "барахолка".

«страминой» - редко, чаще скажут просто что он "стремный" и употребление похоже на это слово.

«бурагозить» - гм...по моему говорят "барагозить".

Сначала отправимся на Алтай. Здесь (впрочем, как и во всей Сибири) привычный нам прозрачный файл называют... «мультифорой». Вероятно, это от латинского «Multifora», что переводится как «имеющая много дырок». Или же просто от названия компании «Multifor», которая активно продвигала свою продукцию за Уралом. Как бы там ни было, не пугайтесь, услышав это необычное слово.

Зато пугайтесь, если вы: а) женщина и б) вас назвали «выдергой». Так тут говорят только по отношению к врединам.

У нас в Иркутске тоже есть и выдерга и мультифора. Последняя даже пишется на ценниках. Когда говорят "файл" вообще никто на неё не подумает, кроме продавцов в канцелярии, как людей более опытных.

Слово «маякнуть» значит «дать знать». К примеру, вас могут попросить «маякнуть», когда освободитесь. А если вас попросят «втарить» по пути газету, то речь идет о покупке.

Маякнуть и втарить, затариться, тариться в похожих значениях есть и у нас.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Шанхайка" - какая прелесть)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот эта картинка — тест умственных способностей.

 

[ATTACH]613339[/ATTACH]

 

На ней "спрятаны" лица индейцев. И чем слабее интеллект, тем меньше их удастся отыскать на ней. Только искать нужно чисто мысленно, не прибегая к очерчиванию контуров найденных лиц карандашом, и прочим читерским трюкам. Так же есть просьба ко всем: не выкладывать картинки со своими вариантами, чтобы не спойлерить другим.

 

Итак, кто сумеет найти хотя бы 13 лиц?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Этой картинке уже лет 98
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Этой картинке уже лет 98

 

Может, и больше. Что с того?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поезд вылетел с эстакады и был спасен скульптурой хвосты китов

29_main-v1604316255.jpeg

 

Большая пикча, потому просто ссылкой

https://strana.ua/img/forall/u/11/62/El0DIlpXYAEZ-3p.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поезд вылетел с эстакады и был спасен скульптурой хвосты китов

А как он вылетел, что за конструкция, и где это?

 

______

 

)))

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как он вылетел, что за конструкция, и где это?

В Голландии. Поезд сошел с рельсов и вылетел с эстакады. Однако рядом с ней была скульптура "хвосты китов", и он на неё попал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Голландии. Поезд сошел с рельсов и вылетел с эстакады. Однако рядом с ней была скульптура "хвосты китов", и он на неё попал.

Не-не-не, я ж не глухая, зачем повторять) Просто конструкция выглядит как тупик, а не как то, где можно на ходу вылететь. Я глянула >> с другого ракурса, действительно, конец путей и этот стоящий поезд был выдавлен другим. Пассажиров не было. Что соль в китовом хвосте, понимаю :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Химики в лабораторных условиях получили из небиологических веществ структуры, способные самостоятельно питаться и размножаться. А физики доказали: первые клетки, возникшие таким образом, скорее всего, появились в периодически пересыхающих водоемах. Таким образом, теория Чарльза Дарвина о самозарождении жизни в маленьком прудике подтвердилась.

риа

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...