Перейти к содержанию

ИНЬ/ян – женская ветка

Ссылки на конкурсные работы:  

2 пользователя проголосовало


Рекомендуемые сообщения

547agncky13o.png

 

 

КОНКУРС РЕЦЕНЗИЙ «ИНЬ/ЯН»

Женская ветка: дамы пишут на «мужское кино»

 

Тема предназначена для комментирования работ прекрасной половины участников и ответов на комментарии,

а также для обсуждения качества представленных текстов (которое крайне высоко по умолчанию)

_________________________

 

whltuaqi9q57.gif

СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ:

 

- Конкурс проходит с 14 по 19 июня. Старт и финиш назначены на 19:00 по Мск

- Помимо личного зачёта (общего), будет сделан гендерный зачёт по каждой ветке, чтобы определить условную победу одной из них

- Подведение итогов будет проходить после 20:00 19 июня в Основной теме конкурса

_________________________

 

whltuaqi9q57.gif

ОЦЕНИВАНИЕ РАБОТ:

 

- Участникам необходимо оценить: женщинам – все работы «мужской ветки», мужчинам – все работы «женской ветки»

- Тотальное оценивание приветствуется (но не является обязательным): при желании можно оценить все работы, кроме своей

- Члены Комментаторской лиги могут оценить только одну ветку. Остальные неучастники оценивают работы тотально.

 

- Оценивание работ надобно совершать по стандартной Единой шкале (от 1 до 10 баллов) или словооценками:

ужасно ~ очень плохо ~ плохо ~ не очень ~ недурно (или прилично) ~ хорошо ~ очень хорошо ~ круто ~ очень круто ~ блистательно

 

- Оформление оценок: единым постом, с указанием ветки и нумерацией групп, именно в том порядке, в котором авторы указаны в стартовом посте

- Оценки отправлять только главному счетоводу раздела, писать сюда. Организатор хочет остаться добреньким и в голосовании не участвует)

_________________________

 

whltuaqi9q57.gif

ЛИМИТЫ КОММЕНТАРИЕВ:

 

- Для участников: либо стандартный (две группы), либо сниженный (одна группа, распределение индивидуальное)

- Сниженный лимит существует для тех, кто выбрал для рецензирования редкое кино и успел к дедлайну – индивидуально он будет прописан в группах участников

- Повышенный лимит будет введён для злостных опоздунов (если таковые будут): все группы «мужской ветки»

 

- Тотальное комментирование вводится для лучшего комментатора прошлого месяца, и это (аплодисменты!) Nightmare163

Его должны прокомментировать все участники конкурса (а также - желательно - неучастники, ежели таковые будут)

- Тотальное комментирование в принципе (все работы ветки или конкурса) также не запрещено, всё зависит лишь от вашего желания

 

- Для членов КоЛ: рецензия лучшего комментатора (см. выше). Оценить можно лишь одну ветку

- Для неучастников (не входящих в КоЛ): одна любая группа любой ветки. Но оценить придётся все работы

Изменено пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ГРУППА 1

 

 

fifuo2wchawh.png ~~~ h38zo69aq3ju.png ~~~ x7jwm64q7ok8.png ~~~ h60dlxpy17n5.png

 

Воспоминания об убийстве ~

Пустыня Тартари

~ Харакири ~

Святые из Бундока

 

 

n4u1x2sp23pc.png ~~~ wbpcy9ceta79.png ~~~ zxgxysb10kwt.png

 

 

Бесславные ублюдки ~

Джанго

~ 300 спартанцев

 

 

whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif

 

Все участники полностью оценивают «Мужскую ветку» и отправляют оценки сюда

Jezebel_k комментирует мужскую группу 2

gone_boating комментирует мужскую группу 3

Остальные участники комментируют мужские группу 2 и группу 3

Изменено пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ГРУППА 2

 

 

wiohowhc6eqn.png ~~~ 392l2dul4si4.png ~~~ j19d7cxqwuy4.png ~~~ yapvjwl3gqta.png

 

Предел риска ~

Седьмая женщина

~ Путь Карлито ~

Полуночный экспресс

 

k31mwb760qad.png ~~~ pvw05g28vrcr.png ~~~ vlc520jts81e.png

 

Джон Уик ~

Возвращение

~ Тренер

 

 

whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif

 

Все участники полностью оценивают «Мужскую ветку» и отправляют оценки сюда

flametongue комментирует рецензию Nightmare163, а также мужскую группу 1 (3 группу я откомментировала в её лимит)

Остальные участники комментируют рецензию Nightmare163, а также мужские группу 1 и группу 3

Изменено пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ГРУППА 3

 

 

in41a2uyx5z2.png ~~~ d6vtj4g9ahgy.png ~~~ eumdrnjb4m9k.png

 

Все копы - ублюдки ~

Семь самураев

~ Выжить

 

 

lwc7nc6olx17.png ~~~ 64u2jq5yt1r5.png ~~~ z243vo1c9wqe.png

 

Двое в городе

~ Новая Земля ~

Хулиганы

 

 

whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif whltuaqi9q57.gif

 

Все участники полностью оценивают «Мужскую ветку» и отправляют оценки сюда

Frau_von_Till комментирует рецензию Nightmare163 и мужскую группу 1

Все участники комментируют мужские группу 1 и группу 2

Изменено пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

paboy9tpae86.gif

 

Женская ветка объявляется открытой!

Оценки и комментарии принимаются до 19:00 19 июня

 

Рассчитываю, что в течение суток к нам присоединятся авторы:

AndaLucia, Linnan и Rigosha (без штрафа), а также

Fynikyle и Лилия в шоколаде (с дополнительным лимитом комментирования)

 

Остальные рецензенты уже готовы выслушать ваше экспертное мнение и хвалебные слова :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алоэ вера. Возвращение.

Возвращение - это такой мой вечно незакрытый гештальт. Дважды пыталась по него написать - дважды не смогла. Сначала подвели эмоции, затем - неумение их объяснить. Действительно, есть в этом фильме какая-то магия, что-то постоянно ускользающее и не дающее свести его к одной трактовке. Как пишет автор, что-то вечное, дохристианское, даже языческое. Не могу сказать, что здесь добавляется что-то новое к пониманию или новому проживанию этого постоянно циклического Возвращения, но текст очень хорошо структурирован. Вот это прямолинейное выделение пластов восприятия ничуть рецензии не мешает, напротив - выглядит крайне уместно. Продвижение от условного сюжета к основам мироздания... Правда, очень хорошо здесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эмили Джейн

В отличном по своей структуре и наполнению тексте глаз цепляется за будто намеренно усложненный слог. Слава, по моим наблюдениям, одна из наименее подверженных даже признакам однообразия автор. Вот и текущая рецензия представляет соответствующий пессимистическому наполнению фильма художественный взгляд. Живенький синопсис ловко перемежается с авторскими зарисовками на тему нелегких будней корейских детективов, но кое-где видна нерасчетливость в высказываниях. Не понял, что значит «это от жира» и рядом в двух местах «земли мало», зато описание методов тамошних оперов искрит национальным колоритом. Да, еще не понятно, как это «дети труп засиживают»? Основной пласт рецензии, солидный по объему, выглядит попросту исполинским из-за своих бесчисленных деепричастных оборотов. Длина предложений находится в критической близости от границы усвояемости материала. При том, что анализ специфики постановки Бона проведен прекрасно, опять таки не очень понятные обороты: «потертым джинсом» (никогда не знал, что это слово мужского рода), «дольки персика, в гниющей плоти»? (это из национальных привычек?). Начало финального абзаца плохо связано с далее идущим текстом. Как заканчивается вставка о женщинах, так словно продолжается всевеликий предыдущий кусок рецензии. Впрочем, автор, в конце концов, закручивает тугую спираль своего повествования к началу, что позволяет оценить здравость избранной модели, которую возможно было сделать полегче.

 

AndaLucia

Гулю жду и готовлю для нее персональный пост.

 

Jezebel_k

Автор сильна в образном повествовании, тем более, когда речь идет о Японии, однако за изяществом форм нередко подутрачивается смысл. Вот, к примеру: «лица с бездонным омутом…», ну это почти как масло масляное. «Душа сделана их хорошего оружейного металла»? Правильно понял? ОК, но причем здесь бамбук? Я как-то думал, что в катане, равно как и в вакидзаси главное все же материал клинка, а не рукояти, нет? «…совершить сэппуку бамбуковым вакидзаси» - по этой фразе можно предположить, что самурай/ронин пронзает себе живот, простите, рукоятью. Да и этот оборот: «…дом Ию, забыв о достоинстве и милосердии, отнял…» вызвал легкое недоумение. Дом – отнял? Моя не понимать, в общем. Ладно, может японская образность, от меня просто слишком далека, хотя никогда так не думал, особенно учитывая многолетнюю любовь к ниндзюцу. Дальше примерно то же самое. «Как опоясанные плющом…» - насколько доводилось видеть это в живую, к примеру, в Италии, плющ полностью обволакивает дом, вцепляясь буквально в каждую щель. На это нужны годы, само собой, но «опоясывание», на мой взгляд, не точная характеристика. Сумимасэн, Наташа, что так придираюсь к твоим формулировкам, просто очень нравится стиль и хочется видеть написанный с его помощью текст максимально безупречным. Основная часть опуса максимально близка к художественной описательности, которая сколь красива, столь и безэмоциональна. Рассмотреть в этом калейдоскопе что-то авторское, кроме впечатляющей информированности, непросто. Как часто бывает в подобных случаях, аналитика настолько примешана к событийности, что практически не видна грань, где оканчивается фильм и берет слово автор. Отрадно видеть попытки снизить градус японской специфики и сделать текст понятным и случайному читателю, но цели автор достигла все же с оговорками. Трогательный словарик по наташиной традиции присутствует, но так и не избавляет рецензию от чрезмерного своеобразия. Подводя итог, хочется пожелать симпатичному мне автору развивать свои лучшие качества, но при этом быть более аккуратной в формулировках. Текст от этого только выиграет.

 

Kotik Ksu

Какая прелесть, Ксения, это ваше первое предложение. Так и вспоминается славная видеоигра из детства «Бугимен». Главгерой там путешествовал по помойкам, а унитазы были вместо телепортаторов… Впрочем, я отвлекся. Кстати, хотел бы уточнить: «веревкой из вестернов» - в смысле, лассо? «Однако в отличие от жертв злого рока, главные герои не только выходят из жизненной передряги победителями…» Здесь остановлюсь. Во-первых, зачастила автор с «однако». Хорошо, что абзац еще вскоре кончился. Во-вторых, что за жертвы злого рока? В-третьих, это вот так сходу и итог фильма? Не рановато ли? «Семейный каламбур Звездных войн» - это про пещеру Джаббы Хатта, что ли? Поконкретней бы, ибо вот так сходу не поймешь, на что намекает автор. Внимания колоритным персонажам уделено предостаточно, что даже слегка удивило: прежде не доводилось наблюдать у Ксюши такой манеры. Красота языка, к счастью, позволила проглотить внушительный кусок текста целиком и чуть даже не потребовать добавки. Ага! Вот эндшпиль как раз в духе автора: много рассуждений, мягкий подводки и бескомпромиссное содержание. На контрасте двух абзацев как раз и стала хорошо заметная авторская способность варьировать стили, что безусловно делает ей честь. Ну что сказать в качестве резюме? Ксения серьезно задрала планку целым рядом великолепных рецензий, и на их фоне «Святые из Буддока» смотрятся простовато. А если обойтись без сравнений, то очень даже удачная вещь.

 

Cherrytie

Решил в этот раз поиздеваться сам над собой и перевел эпиграф к этому тексту:

«Вы, наверное, слышали, ain`t в плен-Такин» бизнеса; мы в Киллин» нацистским бизнеса. И брат, бизнес-Boomin»

Несовершенен Гугл, не правда ли? Учитывая дискретность (допустим, не столь традиционную для автора) имеет смысл столь же дискретно разобрать рецензию. Многими десятками гифок с Капитаном Америка Черритай убедила абсолютно всех, что небезразлична к этому герою, но повод ли это с его помощью устаивать заплыв в воды текста? На мой взгляд, абсолютно нет, но хозяйка – барыня, кто бы спорил. Все также убедительно автор доказала, что не видит причин отказываться от лимита слов в своих рецензиях, и чаще всего (ну у меня лично) вопросов к такому выбору не возникает, но только не в этот раз. Про удаленные сцены – зачем? Длинный перечень композиторов (ау, страничка фильма) – зачем? Целый абзац на английском в треть объема – зачем? Что потерял бы текст, опусти или хотя бы переведи автор свои пласты (я больше не стал гугл мучить, сорри)? Да ничего! Слог классный, мысль легко струится подобно кухонному свету, для чего самой себе крылья рубить? Ох, не понимаю, хотя вроде уже и давно привык к стилю Жени. ОК, все об английском больше ни-ни, пусть другой кто-нибудь эту тему развивает. Понимаю, конечно, что тень Стивена Фрая легко подмяла под себя и Тарантино с его 10-ью (так, правильно, да?) годами написания сценария, но мой Бог, ведь все это было уже на ТВ-ивенте, и как мне память подсказывает – не понравилось это никому. Зачем же опять? Неужели кино Тарантино без подобной привязки никак не распознается? Не верю. В общем, медаль и благодарность от меня лично тому, кто доберется до второй половины рецензии, а она куда как лучше первой. Так и хочется воскликнуть: «Ну почему сразу нельзя так?!» Концовка привычно витиевата, но ее хоть понять можно, а уж соглашаться со столь своеобразной авторской аллюзией – личное дело каждого.

 

gone_boating

Первый абзац несет в себе настолько известные факты, что его надобность выглядит ну о-очень сомнительной. Если трактовать его как изрядно растянутую подводку к основному тексту – ок, пусть будет так, тем более, что дальше-то куда круче. И портрет молчаливого Джанго, и грамотно прорисованный ландшафт и преподнесенные со сдержанной иронией казусы съемки – выполнены автором красиво, грамотно и чисто по-женски элегантно. В других условиях стоило бы поворчать в связи о внимании, что уделяется грязи в засушливом краю, но за утонченность слога хочется лишь похвалить автора и не придираться. А вот нападки на красавицу-блондинку без внимания не оставлю. Какие-то уж слишком шаблонные вышли формулировки у Галины на этот счет. Или спагетти-вестерны, ну хоть того же Леоне, могут похвастаться сильными женскими партиями? Ой ли. Эти сентенции напомнили блестящую рецензию Фрау на ВХС-битве. Алле, помнится, тоже совсем-совсем не понравилась героиня, и не жалела она эпитетов. Трогательный последний абзац – концентрация авторской позиции в лучшем ее проявлении. Здорово, когда удается найти возможность вернуться к любимому фильму по такой не банальной причине. Панегирик для Франко Неро – подлинное украшение этой рецензии, заставляющее между делом припомнить еще раз и мою Bella Mafia, где этот прекрасный актер играет консильери. Прекрасная, завораживающая концовка текста стоила всей критики, что я привел. Если и не так нужно писать женщине на не женский фильм, то близко к этому.

 

Mias

Характерный пример авторского умения при минимуме слов донести до читателя максимум полезной и интересной информации. Чувствуется, что Миас выбирала фильм не наобум, а с четким расчетом, неплохо представляя что, а главное как она будет рецензировать. Многого даже не скажу в комментарии, ибо не совсем понимаю, что здесь можно подвергнуть критике. Понравилось цветовое использование, автор сумела найти меткую аналогию, придав каждому абзацу свой собственный неповторимый блеск, а заодно и решив проблему связности одного с другим. Только по-моему «во/истину» в конце третьего абзаца все-таки пишется слитно. Не уверен, что одна нота может вызывать диссонанс, но поскольку не музыкант, то и спорить не буду, а лишь вновь отдам должное авторскому стремлению к гармоничной красоте. Последний абзац жмет на все мыслимые аккорды и чувствуется, что не всем настойчивый призыв придется по нутру, но я полагаю, что анализ патриотического по своему духу фильма стоило завершить именно таким образом. Великолепная рецензия, очень понравилась!

 

P.S. В общем и целом, хорошая, сильная группа с очень интересными фильмами. Повременим с глобальными выводами до появления Андалузии, а пока заранее приношу свои извинения дамам, если мои придирки кому-то из них показались чрезмерными или немотивированными.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Cherrytie

Решил в этот раз поиздеваться сам над собой и перевел эпиграф к этому тексту: «Вы, наверное, слышали, ain`t в плен-Такин» бизнеса; мы в Киллин» нацистским бизнеса. И брат, бизнес-Boomin»

Несовершенен Гугл, не правда ли?

tumblr_memxuu0mLU1qbmqmvo3_250.gif

В этом "несовершенстве" долю "очарования" добавил и кинопоиск, который заменил вот такой значок ' на ".

 

Многими десятками гифок с Капитаном Америка Черритай убедила абсолютно всех, что небезразлична к этому герою, но повод ли это с его помощью устаивать заплыв в воды текста?

Я щщщитаю, что да. За его красивые глаза:D

tumblr_lzm8m8u2Ut1qdd8wro1_500.gif

 

Слог классный, мысль легко струится подобно кухонному свету, для чего самой себе крылья рубить? Ох, не понимаю, хотя вроде уже и давно привык к стилю Жени. ОК, все об английском больше ни-ни, пусть другой кто-нибудь эту тему развивает. (...) но мой Бог, ведь все это было уже на ТВ-ивенте, и как мне память подсказывает – не понравилось это никому. (...) В общем, медаль и благодарность от меня лично тому, кто доберется до второй половины рецензии, а она куда как лучше первой. Так и хочется воскликнуть: «Ну почему сразу нельзя так?!» Концовка привычно витиевата, но ее хоть понять можно, а уж соглашаться со столь своеобразной авторской аллюзией – личное дело каждого.

Разгромил, кароч, полностью. Спасибо за комментарий:roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наоби («Хулиганы»). Отлично передан драйв. Не знаю, действительно ли его столько в фильме, но тут – хоть отбавляй. И с некоторого момента действительно хочется отбавить, потому что частота возврата ко всяким рукопашкам-дракам-мутузеньям и т.д. начинает зашкаливать. В этом смысле радостно, что есть последний абзац, который наконец-то позволяет немного дистанцироваться от выбитых зубов и увидеть, что это вообще за кинцо. Как раз такого бы хотелось побольше. Ну, киноязык, как снято, что почём... + кое-что шероховато. Вот это повергло в некоторое недоумение: «можно, не нагибаясь, нюхать розы через забор» (наверное, у меня просто абстрактный забор слишком высокий для таких оборотов). Розы и «розочки» надо было либо увязывать в единый стилистический троп, либо не использовать одновременно в одном абзаце. «Без пяти минут до защиты диплома» - ? Фраза про «пройдя извилистый путь» слишком длинна. Однако ж это всё не вот прям определяюще, потому что рецензия очень настроенческая, боевая, вполне себе мальчуковая и попросту заинтересовывающая самим кином. Почитать было весело и полезно.

 

Г.Гужвина («Новая Земля»). Очередной культорологический монолог, удивляться уже не приходится. Понравилось тем, что глубоко, не понравилось тем, что немного не там, где мне интересно. Хотя бы чуть-чуть выход на форму-то должен быть. Ну, и как-то уж об очень немногом удалось сказать на довольно большом пространстве текста. Субъективно провисает второй абзац; его то ли иносказательные, то ли сугубо на деталях фабулы построенные рассуждения, кружащие у одного и того же, мне оказались малопонятны. Кстати, неужели к фильму интерес прям вот «жгучий»? Не замечал, но поверю. А вообще – тот случай, когда гораздо сильнее вышло то, что не про фильм, а про вообще. Быть может, потому что рецензия как таковая написана вовсе не на фильм, а на роман. Но написана классно, куда деваться.

 

Ирина («Двое в городе»). Жермен Казнёв – в транскрибированном варианте это окзаалось довольно забавно (просто наблюдение). «Выходит из тюрьмы» - «образец положительного героя» - это интересно. Всё рассказывается в настоящем времени, но временами вдруг неоправданно падает в прошедшее («жизнь возвращалась»; про Гуатро, который «подозревал» и далее по глаголам этого абзаца). «Боимся от других» - чего-то тут не хватает. И не «они проходят конвейером», ведь конвейер – это сама машина с движущейся лентой, а не то, что на ней; как раз машину государства/суда здесь и было бы уместно так обозвать. Хотя там с гильотиной бы тогда не очень получилось. Ой, а под конец так часто начинает повторяться эта «машина»... Ладно, не важно. По сути же – тут подробный анализ сюжета с ещё более подробным раскрытием двух заглавных персонажей. Ну, и третьего, который та самая машина, да. Сделано это длинно, интересно, как в какой-нибудь хорошей статье про «Образ того-то в произведении таком-то». Проблема лишь в том, что за всем этим я не увидел фильма. А то, что в последнем абзаце, - это слишком бегло, слишком общо и как будто для галочки. Вновь рецензия не о том, о чём бы мне хотелось, пусть и качественно исполненная в своём направлении. Но, наверное, это больше моя проблема.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Автор сильна в образном повествовании, тем более, когда речь идет о Японии, однако за изяществом форм нередко подутрачивается смысл. Вот, к примеру: «лица с бездонным омутом…», ну это почти как масло масляное. «Душа сделана их хорошего оружейного металла»? Правильно понял? ОК, но причем здесь бамбук? Я как-то думал, что в катане, равно как и в вакидзаси главное все же материал клинка, а не рукояти, нет? «…совершить сэппуку бамбуковым вакидзаси» - по этой фразе можно предположить, что самурай/ронин пронзает себе живот, простите, рукоятью. Да и этот оборот: «…дом Ию, забыв о достоинстве и милосердии, отнял…» вызвал легкое недоумение. Дом – отнял? Моя не понимать, в общем. Ладно, может японская образность, от меня просто слишком далека, хотя никогда так не думал, особенно учитывая многолетнюю любовь к ниндзюцу. Дальше примерно то же самое. «Как опоясанные плющом…» - насколько доводилось видеть это в живую, к примеру, в Италии, плющ полностью обволакивает дом, вцепляясь буквально в каждую щель. На это нужны годы, само собой, но «опоясывание», на мой взгляд, не точная характеристика. Сумимасэн, Наташа, что так придираюсь к твоим формулировкам, просто очень нравится стиль и хочется видеть написанный с его помощью текст максимально безупречным. Основная часть опуса максимально близка к художественной описательности, которая сколь красива, столь и безэмоциональна. Рассмотреть в этом калейдоскопе что-то авторское, кроме впечатляющей информированности, непросто. Как часто бывает в подобных случаях, аналитика настолько примешана к событийности, что практически не видна грань, где оканчивается фильм и берет слово автор. Отрадно видеть попытки снизить градус японской специфики и сделать текст понятным и случайному читателю, но цели автор достигла все же с оговорками. Трогательный словарик по наташиной традиции присутствует, но так и не избавляет рецензию от чрезмерного своеобразия. Подводя итог, хочется пожелать симпатичному мне автору развивать свои лучшие качества, но при этом быть более аккуратной в формулировках. Текст от этого только выиграет.

 

 

Спасибо.

Я извиняюсь за невнятную попытку представить то, что интересно мне таким образом. И немного поясню для тебя и остальных тоже.

Фраза про душу в моём понимании имеет два смысла: один это то, что согласно пословице "Меч - это душа самурая", а второе то, что идёт сравнение с хорошей сталью душевного стержня - здесь ты меня правильно понял. Но имеется в иду не только персонаж, но и Тацуя Накадаи, который был не только сильной личностью, но и невероятно тактичным человеком при этом. Про бамбуковый вакидзаси - так было в фильме, он был сделан из бамбука - это не метафора, но это относится к другому ронину по фильму. Пересказ в моём исполнении вряд ли кому-то интересен, потому не стану. Про плющ может неточно, но мысль касалась не сиюминутного события, а практически эпохи. Понимаешь, только настоящий японец мог поставить такие сложные вопросы перед зрителем. В фильме практически подвергается сомнению кодекс Бусидо, но одновременно всё очень традиционно. Нет заведомо отрицательных или положительных персонажей, каждый ведёт себя согласно правилам, но и они ставятся под сомнение режиссёром. Вот это я и пыталась передать несколькими фразами.

Мне было бы интересно понять какие формулировки ещё смутили. Я могла бы не публиковать словарик, но почему-то посчитала необходимым пояснить. Тебе не хватило эмоций?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lehmr, спасибо большое за комментарий. :) В принципе согласна с замечаниями, и про времена глаголов. И про «Боимся от других» - чего-то тут не хватает - не хватает слова " тех поступков". "Мы боимся от других того, на что способны сами", так было бы правильнее.

Про беглый последний абзац - мне пришлось порядком сократить текст для КП из-за лимита слов, в том числе и финальную часть. Но замечание принимаю, конечно.

Единственное. что хотелось бы пояснить, это про конвейер. Не знаю, как вы, а я на конвейерах работала, На разных. И это слово применяется не только к самому устройству, машине (её может и не быть), но и к способу работы, к деталям на нем. Это может быть движущаяся лента с продукцией, на которой группа работников выполняет различные операции, каждый свою. Заполняется тара, уплотняется для упаковки, закрывается крышкой, наклеивается этикетка, пакуется в коробки, например. В швейном, скажем, производстве никакой ленты нет. просто группа работниц выполняет определенный набор операций, каждая свою, передавая пачку изделий дальше, на выходе получая готовый продукт.

Да и в литературе мне приходилось встречать слово конвейер для определения монотонной, однообразной работы, идущей бесконечным потоком, похожей на операции над длинной чередой предметов на конвейере. Так для работников суда подсудимые - просто болванки на нескончаемой ленте, над ними проделывают механически требуемую операцию, не отвлекаясь на сантименты и подробности.

Что касается частого употребления слово "машина" - это в финале фильма так и этим вызвано. Машина государства, машина судебной и тюремной систем, машина гильотины, наконец, как финальная стадия машины для убийства.

Еще раз спасибо за комментарий. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разгромил, кароч, полностью

 

Нет, это не разгром, Жень. За все свое время в КР я разгромил автора один-единственный раз и лишь потому, что он своим хамством не заслужил иного обращения. В случае с твоей рецензией все иначе. Я лишь методично указал что мне не понравилось и выразил недоумение наступлением на те же самые грабли. Текст хороший, но были у тебя и гораздо сильнее, вот и все.

 

Мне было бы интересно понять какие формулировки ещё смутили. Я могла бы не публиковать словарик, но почему-то посчитала необходимым пояснить. Тебе не хватило эмоций?

 

Да вроде все смутившее перечислил, Наташ. Благо текст - не простыня какая-нибудь. Словарик - миленькая такая фишка, в роде авторской ремарки, которые я сам раньше нет-нет да писал. Пишешь его - пиши дальше, он не лишний. А насчет эмоций - да, не хватило, но у тебя тема соответствующая да и пишешь ты своеобразно. Я спутался именно на сложности определения, где фильм, а где ты. Ты все разъяснила, и вопросы отпали. Удачи в дальнейших трудах! Специализация по Японии - это всегда интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А заслуживал ли разгрома сам текст того автора?

 

Так-то бы я бы не спросил, но на лидере комментаторской лиги весь свет софитов.

 

Это субъективно конечно, но по мне - заслуживал. Личное отношение к самому автору тут ни при чем, просто так совпало. А тот текст, к слову, занял последнее место в группе, а стало быть, я был недалек от сути. Не будем ворошить прошлое, ок? Я и не настаиваю, что всегда бываю объективным. Но именно теперь, когда и стал лидером КоЛ, не позволю себе чрезмерной экспрессии ни в комментариях, ни в ответах на комментарии. Именно поэтому я и хотел чтобы Черритай верно меня поняла.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто так сложилось исторически: Роман неравнодушен к лидерам КоЛ.

 

/Я, правда, сейчас кого-нибудь прокомментирую/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В отличном по своей структуре и наполнению тексте глаз цепляется за будто намеренно усложненный слог.

Ща Эми будет горько плакать, биться в судорогах и пить бокалами валерьянку :unsure: Она отчаялась донести до Найтмара глубоко принципиальную для нее разницу между ЕСТЕСТВЕННОЙ ЧРЕЗМЕРНОЙ СЛОЖНОСТЬЮ и НАМЕРЕННЫМ УСЛОЖНЕНИЕМ. Но - еще раз, на пальцах. Да, текст вполне вероятно может оказаться сложным для восприятия другим человеком. Да, это проблема, и, быть может, объективный недостаток текста/стиля и реальный признак того, что работа не особо удалась. Но [тут было много-много-много экспрессивных междометий] никакой НАМЕРЕННОСТИ в ней нет. Эми реально так думает, вот именно этими словами и деепричастными оборотами. И, пардон, думать проще при всем желании не может. Понимаю, если бы комментатор видел ее текст впервые, и не знал об этом обстоятельстве. Но ведь это повторяется из рада в раз, из текста в текст: комментатор подозревает, что Эми СПЕЦИАЛЬНО, Эми признается, что нет, уверяет, что нет, умоляет поверить, что нет, уже буквально не знает, как донести, наконец, эту простую мысль и в принципе уже начинает дергаться еще до прочтения комментария, предполагая, что сейчас увидит все то же самое и расстроится от того.

 

Спасибо за коммент, он здравый, но если ты еще раз скажешь о НАМЕРЕННОСТИ, я сдамся и наложу вето. Не потому, что не хочу комментариев от тебя, а чтобы не нервничать и не доказывать по кругу, что я не верблюд :unsure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем комментаторам и авторам позитивных печенек!

Не спорьте слишком сильно, ибо не стоит оно того (проверено)

 

ui7vjdlbnk5n.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Саша, благодарю за комментарий :roll:

 

Как много вопросиков у тебя возникло! :wow: Ща я буду на них отвечать :biggrin:

 

«веревкой из вестернов» - в смысле, лассо?

 

Не совсем... :lol: тут суть чуть более завуалирована: веревка, как характерный атрибут ковбоев, и далее по смыслу.

 

Во-первых, зачастила автор с «однако».

 

Люблю это вводное слово, да. А вот передачу Михаила Леонтьева не смотрю :D

 

Во-вторых, что за жертвы злого рока?

 

Ну, это в продолжение мысли о «необычной ситуации». Человек в роли жертвы как правило выступает, когда речь идет о судьбе. Из серии «оказался не в то время и не в том месте».

 

В-третьих, это вот так сходу и итог фильма? Не рановато ли?

 

Ой-ёй! :eek: Не, не, не! Это итог начального эпизода, с которого и начались все приключения ;)

 

«Семейный каламбур Звездных войн» - это про пещеру Джаббы Хатта, что ли?

 

Не, имелась ввиду самая знаменитая фишка: «Люк – я твой отец». Не уточняла, ибо как раз этот момент стал бы жирным спойлером финала. :confused:

 

Ксения серьезно задрала планку целым рядом великолепных рецензий, и на их фоне «Святые из Буддока» смотрятся простовато.

 

:sad::sad::sad:

Ксения подустала в последнее время от конкурсного нон-стопа, это факт. Не привычная еще к такому мозговому штурму :(

Так что, да, в этот раз писала спокойненько, без выкрутасов. :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты все разъяснила, и вопросы отпали. Удачи в дальнейших трудах! Специализация по Японии - это всегда интересно.

 

Такое впечатление, что за меня уже всё решили. Или должна быть какая-то узкая специализация, именно по стране?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наоби («Хулиганы»). Отлично передан драйв. Не знаю, действительно ли его столько в фильме, но тут – хоть отбавляй. И с некоторого момента действительно хочется отбавить, потому что частота возврата ко всяким рукопашкам-дракам-мутузеньям и т.д. начинает зашкаливать. В этом смысле радостно, что есть последний абзац, который наконец-то позволяет немного дистанцироваться от выбитых зубов и увидеть, что это вообще за кинцо. Как раз такого бы хотелось побольше. Ну, киноязык, как снято, что почём... + кое-что шероховато. Вот это повергло в некоторое недоумение: «можно, не нагибаясь, нюхать розы через забор» (наверное, у меня просто абстрактный забор слишком высокий для таких оборотов). Розы и «розочки» надо было либо увязывать в единый стилистический троп, либо не использовать одновременно в одном абзаце. «Без пяти минут до защиты диплома» - ? Фраза про «пройдя извилистый путь» слишком длинна. Однако ж это всё не вот прям определяюще, потому что рецензия очень настроенческая, боевая, вполне себе мальчуковая и попросту заинтересовывающая самим кином. Почитать было весело и полезно.

Рома (надеюсь, можно по имени, а не по нику?), спасибо за развернутое мнение. Что касается "Розы и «розочки» надо было либо увязывать в единый стилистический троп, либо не использовать одновременно в одном абзаце." - чОйто?:confused:Абзац немаленький, ему можно. Про обилие всякого рукопашного добра, так это не мы такие, фильм такой, обязывает. Посмотрите и всё встанет на свои места. Упоминание про "FC" не случайно, и там и там все месятся, но не просто так, а идейно.

«можно, не нагибаясь, нюхать розы через забор» (наверное, у меня просто абстрактный забор слишком высокий для таких оборотов).- Тут же не забор важен, а степень искривленности носа!

perelom-kostey-nosa-1.jpg

Четче было бы написать "не перегибаясь", но вкупе с "перебитым (носом)" это был бы уже перебор

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мартина («Выжить»). «Популярная катастрофа» - звучит как-то двусмысленно. Ну, и сочетание «вдребезги разбился» и «тяжелое горе» тоже немного напрягает в плане междустрочного авторского отношения к этому делу. Кстати, можно было на странице фильма щёлкнуть «Связи» и увидеть, что до этого была ещё одна киноадаптация, о которой неплохо бы упомянуть в контексте «стал основой для книг и т.д.» - да и вообще в контексте истории создания, которой тут уделено немало места. Выводить главной причиной резонанса просто сам факт каннибализма – не очень верно. Он нередок в действительно критических ситуациях. А вот акцент на нём, сделанный в книге, в документальных исследованиях и всяком таком, – уже ближе к сути. Про «нельзя нарисовать» и «на фоне зелёного экрана» совсем мимо и настолько расхоже, что избито. И главное: сначала идёт пояснение, что именно поедание себе подобных сделало эту историю столь интересной для общества, а затем – «не стоит списывать неуспех фильма» на это. Как бы логика слегка нарушена; тут бы почётче вывести сложность подачи такого материала для художественного киновизуала. «Самыми вкусными кадрами» - о, чёрный юмор, хорошо. И вообще дальше всё хорошо. Настолько, что немного обидно, что первая половина получилась столь спорной, ведь я бы очень хотел поставить здесь высокую оценку за ту классноту, которая в половине второй.

 

Аванти («Семь самураев»). Слова хорошие, круглые, но тоже уж больно ожидаемые (с ходу «гений», «великий» и всё такое; и главное – это неизбежное унифицирующее «будут внутренне близки каждому»... мне вот не близки; хотя, может, я просто не каждый). Но после этих обязательных ритуальных почестей начинается уже ровный всеохватный текст, который приятно почитать. Хотя я многое из этого уже читал неоднократно, но почему бы и ещё раз не. Очень понравилась антитеза самураев и земледельцев с лейтмотивным рисом, получилось выпукло и интересно. Презентация Кюдзо вообще лаконичная и крутая. Только, наверное, не надо было делать акцента на «каждом из СЕМИ самураев», если презентованы в итоге не все. Третий абзац просто ровный и хороший в своей классичности. Концовка ок. Короче говоря, грамотный крепкий текст, на мой взгляд излишне выхолощенный в плане авторскости, но вполне адекватно прорисовывающий эдакую киноглыбу, что очень немало и потому похвально.

 

Фрау («Все копы – ублюдки»). О, этот фильмец был в расширенном списке европейского нью-олдскула для финала ВХС-конкурса. И, что удачно, субъективно лучший текст в группе на него. Потому что динамично, умно, ярко, разносторонне. Ну, кое-где встречаются отклонения от шика-блеска («нарокдилеры» и «править бал» тому свидетели). «Жестоки политики... жестоко государство, прячущееся за полицию» - а кто тогда имеется в виду под «государством» в этом контексте, если политики и полиция из него исключены? Пасхалка из «Джентльменов удачи» мне почудилась или и правда присутствует? Пожалуй, в предпоследнем абзаце было бы прелестно побольше выдать про кинематографические штучки, ибо иначе выглядит попросту небольшим расширением сказанного выше, а вот с появлением деталей о саундтреке начинает играть уже совсем иными красками и оправдывает своё присутствие. В остальном что-то ещё, наверное, мог бы я тут наговорить, но впечатление крайне положительное – понравилось без скидки на что-то там. Ждём Вело, дабы увидеть, сильно ли она изменит для меня расклад по этой боевой мизокомпании.

______________________

 

Наоби, ок, я ж ни на чём особо не настаиваю - просто субъективное что-то говорю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, это не разгром, Жень. За все свое время в КР я разгромил автора один-единственный раз и лишь потому, что он своим хамством не заслужил иного обращения. В случае с твоей рецензией все иначе. Я лишь методично указал что мне не понравилось и выразил недоумение наступлением на те же самые грабли. Текст хороший, но были у тебя и гораздо сильнее, вот и все.

Я понимаю, что не разгром, а просто критика:tongue:

Думаю, впереди в этом конкурсе меня ждут комментарии и пожестче, так как у некоторых зрителей сам выбранный для рецензирования фильм вызывается непредсказуемые поведенческие реакции.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...