Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

ЧРКП-2015. Групповой этап

Рекомендуемые сообщения

Группа Е

 

Frau_von_Till

Этот текст с позиции хорошо ознакомленного с литературным материалом зрителя объясняет, чем же картина не дотягивает до действительно качественно сделанной вещи. Прослежена расстановка приоритетов, иная, чем у автора книги, что так точно подтверждается подобранной цитатой. А вообще такая разница довольно губительна для художественного материала, практически в конфронтацию уходят идеи, потому что никакого подобия идеализации смерти у Ремарка нет, да еще и изменение образа героини – экранизация писателю вряд ли бы понравилась. Автор пытается еще и оценить причину режиссерских промахов, обосновать их с точки зрения режиссерского предпочтения иного жанра, разбор выполнен с примерами, что делает его достаточно убедительным.

Хотелось бы добавить, что действительно, большой популярностью стали пользоваться произведения на подобную тематику, и не только про подростков, а вообще – расхожим стал именно образ тяжело больной девушки, такой прекрасной и милой, с 90х особенно. Хотя, имхо, у Грина не так уж и плохо с этим, и фокус смещен, но можете со мной поспорить – это к слову о подростках.

 

Gwynbleidd 89

От последнего предложения прямо-таки веет снисходительностью, хотя, конечно, автор просто пытался подытожить и дать киноленте одобрительную оценку, но такой строй предложения вызывает подобную мысль. Ну и «подтекст» в выводах тоже хотелось бы посоветовать заменить – все-таки литературоведческое определение, и указывает больше на скрытый смысл, чем непосредственно на связь, которая имелась в виду.

А в целом удачная работа, что примечательно – читается с интересом и легко, она посвящена по большей части именно тем связям, о которых обобщенно излагается в выводе, в особенности эволюции восприятия образов и атмосферы литературного источника. Такое исследование фильма – элемент вполне зрелого киноведческого анализа, выполненный в выразительном стиле и основанный на сравнительном методе.

Концепция выглядит целостной, значительным достоинством можно назвать легкий слог, манеру изложения, завлекающую внимание читателя, и высокую информативность текста. Скромный объем, но при этом вполне оправдывает себя девиз о родственных связях краткости и таланта. Можно посетовать на уход от обозначения сюжета, но поскольку литературный источник – широко известное произведение, то это уже не особо значимо.

 

Cherrytie

Серьезное аналитическое исследование литературного источника и экранизации, изложенное от и до. Аргументированная авторская позиция включает и внимание к фактам и к деталям, и стремление в полной мере выполнить информативную функцию. Это широкоформатное полотно, четкое и насыщенное, полное ценных наблюдений, и которое предоставляет читателю объемное представление о фильме.

Spin ice

Вот вроде бы первый абзац посвящен пересказу сюжета – но это настолько умело сделано, настолько погружает в атмосферу фильма, и его предысторию, что получается одно из самых удачных введений на конкурсе.

У автора получается передать успех симбиоза двух произведений, обрисовать трагедийность получившегося результата, причем в очень цепляющем формате – с одной стороны, выполненно так легковесно, а с другой происходит полное читателя проникновение в настроение киноленты. К тому же раскрыты связи с режиссерской фильмографией, что информирует о значении этой работы как особой ступени в творчестве.

 

Группа D

 

Kotissanto

Немного непонятна связь именно метафоричности театральности, а не просто условности. И пример с рефлексией герой это недостаточно проясняет. Потом вызывает вопрос высказывание о лишении яркости за счет отсутствия бутафории – ведь не обязательно пошлость и вычурность равно яркости ленты. О режиссере аналогично – если он стремится отдать дань писателю, то это не нивелирует его желание самореализации, а получается именно так. Ну и далее по тексту встречаются подобные нарушения логических связей.

Мрак и уныние героя – насколько помню, в оригинале этого нет, там же именно ослепление любовью, счастье в разрушении себя ради других. Если же у киногероя присутствует именно ненависть, то это разительное отличие от литературного персонажа, стоит это отметить. В общем, есть подобные огрехи и вопросы для уточнения, хотя текст хороший, он легок, призывает вдумываться, искать, размышлять и спорить. Ну и просмотром фильма заинтересовывает тоже, в чем его несомненное достоинство.

 

flametongue

Работа очень колоритна, со знанием дела повествуется и о творчестве режиссера, и о литературной плоскости оригинала. Ярко и выразительно выписанные недостатки в ироничном тоне становятся базой для эмоциональной отрицательной рецензии, неожиданной для этого тура. Броско, экспрессивно и энергично. Но вот разве что как любитель Франсиса Вебера буду протестовать против подобных сравнений в финале – французское кино не заслуживает таких нападок, ну разве так годится.

 

The Lone Ranger

Что ж, очень живо о таком известно неспешном, подобное произведение требует обстоятельного подхода, чем рецензия радует. С оценкой фильма соглашусь, переход от Чехова к Гончарову показал, что дело двигалось «не снижая темпов», действительно, образы получились идентичны, и атмосфера передана очень удачно. В принципе, саму идею романа, как она выражена, у режиссера получилось воспроизвести абсолютно верно, и это точно подмечено.

 

Jezebel_k

Выбрана специфичная тема, неблизкая обычному зрителю, но запечатленная в тексте проникновенным сказанием. Яркие образы будоражат воображение и оживают, философия проста, но трогательна. Этот текст больше похож на живописное полотно, вроде бы несложное, но в тоже время красивое, необычное, таящее какую-то тайну, что заставляет вглядываться в ее поиске, в решении этой притягательности и необъяснимо волнует.

Изменено пользователем Loky
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа С

 

Честер

 

В общем, недостаток у Вас обыденный для всех рецензентов литературной/кино классики: излишняя синопсичность. Которая знакомых с забубенным утомляет и отвращает, а не знакомых ничуть не просвещает, поскольку как просветишь за полтысячи слов? Конечно, уровень Вы держите, язык у Вас хороший, да и с пониманием материала проблем нет, но все же хотелось бы для такого шедевра побольше глубины, поинтереснее проникновений.

 

Аматёр

 

Рассуждения о природе и метафизике власти в начале не лишены оригинальности и небезынтересны, но переход непосредственно к фильму очень сильно снижает накал нарратива. Интересничанье как-то сразу оборачивается банальностью и голливудским цветным поролоном, и это даже не Ваша вина - вероятно, просто фильм большего и не стоит. В общем, хочется как-то посоветовать брать материал более для Вас лично резонансный что ли...

 

Алекс

У нас с Алексом совершенно перпендикулярные интересы и эстетические предпочтения, поэтому комментировать друг друга нам должно быть запрещено по закону. Скажу просто: я совершенно ни ухом ни рылом ничего не секу в том, о чем Вы пишете, поэтому читать этот текст мне было очень скучно. Как-то подружить с ним аутсайдеров Вы не захотели, вероятно, считая, что все должны знать автора романа и перипетии его жизни с пеленок. Как выяснилось, не все:)

 

Локи

А вот это читать приятно априори, поскольку и сама очень хорошо в танке. Конечно, абзацик про экранизации Чехова вообще и в общем стоило бы подсократить за заведомой необъятностью темы, конечно, "медицинскость" специфики чеховских текстов - вопрос как минимум спорный, конечно, меркантильные трактовки Роома - это Ваши фантазии, но - текст получился. Очень чувствуется, что Вы сами над ним корпели, мучались, искали слова, влюбились в него, пока писали. Оттого и отдача.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SUBIC

 

Данный текст – весьма яркий пример «от меньшего к большему» или «от хорошего к лучшему», если угодно. Вводный абзац начинается весьма неплохо, но затем пассаж про цензоров с «мало ль чего подумают люди. Аморальность там и прочее. Нет причин и не было», как-то сразу сильно понижает уровень художественности начала работы. Далее, между первым и вторым абзацами отчётливо видно отсутствие логической связи: сперва автор рассказывает о заслугах Василия Быкова, но следующий абзац неожиданно начинается с «поэтому, в нашей большой многострадальной стране не мог не появиться такой вот сюжет о двух сбежавших пленниках…», создавая впечатление, что сюжет появился сам собой, спорадическим образом, и если что-то и повлияло на его появление, так это размер и многострадальность страны, а вовсе не писатель. Читаем дальше. Фраза «…постановщик умело избегает подводных камней: некая детская непосредственность и цензура лишь улучшили подход к фильму» сразу вызывает вопросы: Какое отношение имеет цензура к «умелой работе постановщика»? Как можно «улучшить подход» к фильму? В дальнейшем, вопросы к тексту заканчиваются. В последующих двух абзацах художественный стиль автора расцветает в полную силу и остаётся, скромно отложив критиканство подальше, лишь получать удовольствие от красоты слога и сочности образов. Да, несмотря на шероховатости первой половины работы, можно с уверенностью сказать, что рецензия удалась. Впрочем… (придвигает критиканство обратно) не обойтись и без рубрики «Лингвистические придирки». Во втором абзаце читаем: «Степанов находит для языка Быкова точный визуальный эквивалент». В третьем абзаце читаем: «Степанов находит для философского языка Быкова визуальный эквивалент, точно…». Степанов молодец, однозначно. Степанов молодец, точно)

 

 

:idea: Den is

 

Признаться, редкое заглавие настолько интригует. Прочитал взахлёб и скажу вот что. Вполне возможно, далеко не всем такое придётся по вкусу. Вполне возможно, что кто-то если и не озвучит, то по крайней мере, подумает про себя: «мол, автор злоупотребляет читательским доверием, использует площадку конкурса для воспевания оды своему кумиру». Я считаю, что, в первую очередь, это Поступок. Ведь текст очень личный, словно страницы из дневника. Текст, обнажающий автора перед читателем. Текст, настолько искренний и проникновенный, что его хочется прочитать ещё раз. Несмотря на внушительный объём, несмотря на моё весьма поверхностное знакомство с творчеством Леонида Андреева. И даже если это окажется лебединой песней автора (я намеренно не называю Вас рецензентом) на этом конкурсе, чего очень не хотелось бы, всё равно это победа. Ибо… Den is making a difference.

 

 

Mary I Tudor

 

«Проза плохо одетых лет» – очень удачное название. В целом, рецензия яркая и эмоциональная. Порой, возможно, даже слишком много эмоций транслирует автор, но это уже вкусовщина. В то же время, присутствует некий стилистический диссонанс между вторым, на мой взгляд, самым сильным абзацем рецензии, и остальным текстом. Последнее предложение первого абзаца, понятное дело, не следует воспринимать буквально, но именно в контексте «первого знакомства», на мой взгляд, следовало бы подобрать более подходящее сравнение, благо, выбор богатый. Ну а эпитеты «жизнь жмет, как пара новых ботинок» и «под руины собственных воздушных замков» исключительно круты и, несомненно, добавляют рецензии баллов.

 

 

galina_guzhvina

 

На фоне остальных текстов группы, эта работа, будучи завершающей, контрастно придавливает читателя монолитом литературоведческих и культурологических измышлений ещё до того, как бедняга успевает добраться до завершающего абзаца, посвященного, наконец-таки, непосредственно рассматриваемому фильму. Измышления, надо сказать, весьма любопытные, но их непропорционально много относительно конкретики в отношении самого фильма, в результате чего, несмотря на определённый задел в данном направлении, впечатления о картине в целом остаются весьма смутные. Некоторую стилистическую переусложнённость рецензии скрашивает богатый литературный язык и умелое внутритекстовое использование стихотворных форм. Ведь так намного лучше, чем стишки в начале, в конце или, не дай бог, в середине рецензии. Учитывая, что сие повторяется уже во второй прочитанной мной Вашей работе, не могу не отметить, что слово «атрибут» пишется с одной «т». Видимо, сказывается влияние проживания на чужбине (если верить информации в профиле). А в целом, перед нами весьма доброттный обзор)

Изменено пользователем - Antares -
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа B

 

Nightmare163

Начало, т.е. первый абзац, мне понравилось. Ничто не предвещало беды... Но дальше пошло то, что можно назвать "пересказ с комментариями". На мой взгляд, рецензия должна всё-таки дистанцироваться от деталей сюжета, они не особо важны, если это не школьное сочинение. Здесь анализ немного тонет в частностях, именах, подробностях, в которых не сразу сориентируешься. Некоторые фразы вызывают недоумение. Например, "взволнованный разговор в клубах легкого тумана между ослепленным обидами юношей и его матерью...". Что означает здесь туман? Это действительно был туман или употреблено в переносном смысле? Вот таких неоднозначностей в рецензии должно быть как можно меньше, на мой взгляд. А в остальном интересно, со вкусом написано и аналитика на месте.

 

Busterthechamp

Много, слишком много имен для такой небольшой работы, перечислено и много "около фильма", про само кино - уже не так развернуто как хотелось бы. Текст и сам по себе не очень хорошо проработан. Где-то очевидные опечатки ("лишая Гарри с носом"), где-то упоминание эпизодов, о которых читатель может и понятия не иметь ("такие эпизоды, как незаконная переправа, абсолютно достоверно пропитаны накалом") и т.д.

 

Stalk-74

Интересные рассуждения о разуме и чувствах, довольно удачно это вплетено в повествование о картине. Только выглядит иногда слишком пафосно: "Фильм Птушко стал ярким мазком по монохрому соцреализма. И не одна тысяча людей, марширующая в ногу на митингах, начала с этой ноги сбиваться". Здесь явное преувеличение, не оказал фильм такого воздействия, чтобы приводить такие аналогии. Местами взяты явно лишние, выбивающиеся по стилистике фразы. Если "принцев мало, и на всех их не хватает" из Меладзе еще проходит, то "В чем сила, брат" из Балабанова совсем сюда не идет.

 

Poets of the Fall

Не большой сторонник сравнения фильмов и книг, по которым они были сняты, но здесь в целом аккуратно прописано. Рецензия неплохая, я бы сказал, уровня "продвинутый пользователь КП". Т.е. как рекомендация тем, кто читал книгу, но еще не смотрел фильм подойдет на 100%, остальным, как мне, наверное, не очень. Первый, довольно большой абзац и вот так вот - весь курсивом. Зачем? Это цитата? Если цитата, то слишком большая, чего я вообще не люблю в рецензиях, немного не тот жанр, где это уместно приводить в таком объеме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

------------------------------------------------С--------------------------------------------------

Alex McLydy: Любимый фильм по хорошей книге. Таков мой краткий итог. Рецензия же довольно хорошо проходится по всем особенностям. И последняя мысль про восприятие мне показалась предельно точной. А вот, что не понравилось, так это стиль беседы со зрителем. Текст вроде как идет пояснительной запиской к видеоматериалу. И лично мой бздык – можно было уделить истории написания чуть больше времени. Ведь Томпсон приехал в Лас-Вегас ради краткой заметки для Rolling Stones про гонки…

 

Amateur44 Вот ведь забавно – как автор не понимает мои рецензии, так и мне тяжело воспринимать тяжеловесную прелесть Ваших текстов (никаких топоров войны и камней в огород). Вот древний Рим для меня всегда был темным лесом, а от обилия имен в рецензии натурально ум за разум стал заходить. Нет, написано крепко, взвешенно и рассудительно. Но с доступностью явные проблемы. Хотя я понимаю, что посторонним в теме сериала 70-х делать нечего.

 

Chester Bennington. Заголовок рецензии отражает суть – стандартный и эффективный подход сравнения книги с кино. И вроде все сказано, сценарий расфасован, акценты не забыты. Если бы не одно «но». Написано все без запала, отстраненно, если не сказать вымученно. Конечно, это претензия проистекает из памяти о лучших работах автора. Объективно же, крепкий текст.

 

Loky. Нелегко не только экранизировать Чехова, но и сравнивать результат с творчеством мастера пера. Автору в этом плане смелости не занимать. Другое дело, справившись с прелюдией, мысли автора идут сбивчиво, вразнобой. Словно дописывая рецензию, он вдруг вспомнил о еще паре важных моментов, но вставил их ка получилось. Это портит впечатление, правда не сильно.

 

--------------------------------------------------------------------------D-----------------------------------------------------------------------------

Flametongue. Эх, и не страшно вам издеваться над человеком, на которого «напали 10 человек с автоматами, он их всех избил…» (с) Поначалу стеб радует глаз – остроумно и смешно. Но уже к середине все эти подколы про Михалкова начинают приедаться. А за ними, собственно, ничего кроме как «неудачная экранизация с выдуманной эпик-битвой в финале» мне рассмотреть не удалось. Хотя, быть может, там все так печально, что и вправду ничего нет.

 

Jezebel K: Не в первый раз сталкиваюсь с проблемой азиатского кино – от обилия имен в голове возникает дикая путаница. В целом все ясно, текст не перегружен заумностями (и это хорошо). С образностью автор постарался на славу. Благо, материал обязывает. А больше, как мне кажется, здесь говорить не о чем.

 

Kotissanto. Сильный уклон в анализ при моем «фиолетовом» отношении к Франции сделало текст откровенно скучным. Но это мои проблемы. Рассуждения о 19 веке средствами 21-го века преподносят взвешенный взгляд и порадует любого человека, млеющего от той эпохи.

 

The Lone Ranger. Признаться, немного в шоке. Не от выбранного материала, а от того, как в начале рецы автор с иронией вспоминает школьные сочинения, а после – сам же разбирает материал в стиле школьного сочинения… Все эти копания в эпизодах –им уделено столько внимания, что к собственному крепкому итогу интерес к рецензии угасает окончательно.

Изменено пользователем Busterthechamp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:!: 24 минуты до закрытия первого потока.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Jezebel_k. Текст явно написан с претензией на поэтичность и философскую созерцательность. И заданную форму автор выдерживает, практически нигде не провисая. Но, если сравнивать с той же японской танка (которой автору, очевидно, хотелось подражать, недаром выбрана такая концовка), то сравнение будет совсем не в пользу автора. Созерцательность японской поэзии идёт изнутри, от целостного мироощущения, находящегося в глубокой связи со всей культурной традицией. Здесь же нет даже той вторичности, что исходит от внимательного изучения и глубокого вчувствования в эту традицию. Здесь есть только поза – как бы созерцателя и как бы поэта. Что, впрочем, не является оскорбительным для истинного постмодерниста) Однако, не вдохновляет. Несмотря на всю красивость и ритмичность слога, бодрствующий читатель быстро обнаруживает, что за всем этим ничего не стоит. Даже живое и полноценное представление о фильме.

 

The Lone Ranger. Текст, сам по себе любопытный, на интересный фильм по интереснейшей книге, напоминает сборник зарисовок из жизни то ли Михалкова, то ли Обломова, то ли фильма. Явно не хватает стержня – того писательского стержня, на котором держится любой рассказ, большой или малый, и благодаря которому рассказ по-настоящему интересен. Вполне очевидно, что автор внимательно просмотрел фильм, и добросовестно записал все увидевшиеся ему детали. Но, несмотря на обилие, многообразие и информативность этих деталей, целое из них почему-то упорно не желает складываться. Да и цемент, которым связаны эти детали, какой-то жидкий и отдаёт пресным школярством. Право, отличная экранизация бессмертного романа заслуживает большего вдохновения при написании отзыва.

 

flametongue. Желчность и бескомпромиссность при высказывании своего мнения – не самые лучшие помощники для решения задачи разнести в пух и прах неполюбившегося режиссёра. Очень может быть, что творческий союз Михалкова и Бунина несуразен и даже уродлив, но высказывать это вот так вот «в лоб», приправляя изрядной порцией ядовитой слюны и горькой желчи, – не значит привлечь читателя и тем более просветить его. Оно, может, вы всё и верно говорите, товарищ критик, да вот только как-то уж совсем прямолинейно и даже грубо получается. Неэстетично как-то. А ведь читателю хочется не только голой сермяжной правды жизни, но и красоты, понимаете ли. Будь он неладен, этот капризный читатель, вкупе с безобразным Михалковым.

 

Kotissanto. Текст не просто приятный, но приятный во всех отношениях. Без всякого выпендрёжа, без позы, просто и безыскусно автор неспешно ведёт беседу с читателем о выбранном фильме. Конечно, немного не хватает аналитики, а равно и образности. Но этого всегда не хватает избалованному читателю. Устав от собственных капризов и притязаний, читатель хочет уюта и покоя, и чтобы мерный рассказ согревал его воображение и постепенно убаюкивал его. Здесь он получает искомое, за что весьма признателен автору)

 

Frau_von_Till. Противоречивый текст. Неясно, что же для автора было самым важным в картине, что вдохновило её больше всего, а что, наоборот, повергло в уныние. Основная проблема то ли в героине, то ли в режиссёре, так и остаётся непонятным. И так же непонятно отношение автора к фильму – нейтральное или всё же скорее отрицательное?

 

Gwynbleidd 89. Неожиданно хорошо. Коротко, без всяких ответвлений-отступлений, что так любят рецензенты, но ёмко и по делу. Больше всего о режиссёре, но это и оправданно ввиду масштаба его личности. Автор удивительным образом умеет удовлетворять читателя лаконичностью суждений, в то время как в большинстве случаев читатель, почувствовав вкус текста, требует продолжения)

 

Cherrytie. Нет, ну всё-таки кинорецензия – это не трактат, сюда не вместить многочисленные аллюзии, генезисы и литературные эволюции. Когда этого слишком много, мысль читателя распыляется, дробится между слишком большим количеством смыслов, и он, воздавая хвалу обширной эрудиции автора, уже не способен не только воспринимать не только основную идею фильма, но и вообще забывает о нём.

 

Spin ice. И снова хорошо, сколь и безыскусно, и по делу. Пожалуй, стоит отрешиться от всяческих конкурсных штучек, примочек и особенно «звездизма», чтобы просто, без задней мысли, рассказать о фильме так, как он запал в душу. Разве не в этом смысл и предназначение рецензии? Ранний фильм Балабанова представлен здесь не столько ярко, сколько полно и вкусно – и вполне достаточно для заинтересованного зрителя, не удосужившегося до сих пор посмотреть фильм. Отдельное спасибо автору)

 

_____________________________________________

- Ты что, не слышал про нашего Дракона?

- Я нездешний.

- Ну и что? Все обязаны знать нашего Дракона.

- Кто это вам сказал?

- Дракон!

- Он еще и разговаривает? (С)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

wvdqxcemfa4z.png

Первый поток закрыт

Результаты - 16 ноября

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4fsnhn9ihnd4.png

 

gone_boating ~~~~ igiss ~~~~~~~~ Mias ~~~~~~ cherocky~~

1937943-26-397108.jpg 5564088-56-617578.jpg 92076-32-481405.jpg 809536-00-451201.jpg

 

Участники группы по лимиту комментируют и оценивают группы B и C этого

потока, а также оценивали группы А, В и С второго потока (12-14 нояб.).

 

prazjE9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

yflr8m2nhzcm.png

 

~~Soleyl ~~~~~ writer19 ~~~~~~ Хириоли ~~~ Movie Viewer

525825-24-335431.jpg 1096969-09-69725.jpg 3946434-24-385036.jpg 2689348-23-881792.jpg

 

Участники группы по лимиту комментируют и оценивают группы C и D этого

потока, а также оценивали группы B, C и D первого потока (12-14 нояб.).

 

prazjE9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

e3nkjgp2uwfs.png

 

Эмили Джейн ~~~~ elllibro ~~~~~~~ amico ~~~~~ Iv1oWitch~

3148379-43-502135.jpg 5505480-58-487385.jpg 140788-16-161649.jpg 2100173-45-571743.jpg

 

Участники группы по лимиту комментируют и оценивают группы D и E этого

потока, а также оценивали группы C, D и E первого потока (12-14 нояб.).

 

prazjE9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6m79fudrcb54.png

 

Wayneee ~~~~~ Rigosha ~~~~ ElaraSmith ~~~~ Antares~

1501223-17-964848.jpg 1668877-45-168934.jpg 4458037-00-574123.jpg 1835697-04-474531.jpg

 

Участники группы по лимиту комментируют и оценивают группы E и A этого

потока, а также оценивали группы D, E и A первого потока (12-14 нояб.).

 

prazjE9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

oigv8j9blmks.png

 

Кирий ~~~~~~ nocive ~~~~~ Veremianyn ~~~~ Cuore

1483503-54-684223.jpg 38911-12-217268.jpg 1623646-50-506247.jpg 185628-01-163679.jpg

 

Участники группы по лимиту комментируют и оценивают группы A и B этого

потока, а также оценивали группы E, A и B первого потока (12-14 нояб.).

 

prazjE9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Второй поток. Группа E

 

Кирий — Дуэль

 

Качественная рецензия, подробный анализ фильма (включая операторские решения, что особенно ценно). Финальные абзацы, пожалуй, несут отпечаток излишне аналитичного языка, хотя это скорее не упрёк, а наблюдение об изменении стилистики. Ведь начало написано метафоричным литературным языком: «Инфернальной монструозной многоножкой, с дизельной кровью, текущей по ржавым металлическим внутренностям, с хищно ощеренной пастью-радиатором». Первые абзацы читаются на одном дыхании, и единственный упрёк здесь: к некоторым фразам, которые будто дописаны позднее для большей подробности и не очень нужны (например, «А его закадровые комментарии лучше помогают понять...»).

 

nocive — Мир по Гарпу

 

Рецензия удачно передаёт атмосферу фильма (и на атмосфере концентрируется). Коротко и ясно. Про фильм не так много технических и художественных подробностей, но того, что есть, достаточно. Хорошие сравнения, особенно о шелесте страниц. Меня разве что покоробила финальная метафора про сахар: рассказ о скопившемся на дне сахаре вызвал неприятно-приторные ощущения. Возможно, из-за привычки пить чай без сахара.

 

Veremianyn — Легенда о мести

 

Повествование интересно и легко читается (разве что бросается в глаза избыток запятых). Хорошо очерчен и сюжет, и художественные решения фильма. Даже про бюджет удалось сказать пару слов. Учитывая не слишком дружественное отношение многих конкурсантов к упоминаниям о деньгах, потраченных на фильм, это можно счесть смелым решением. Если в начале основные вопросы к тексту относятся к абстракциям, которые не менее предметны, чем обсуждаемый фильм («Не столько пунктиром, сколько прерывистой кривой, в которой пробелов явно больше чем очерченных холодным цветом контуров»), то к финалу («К сожалению, общая картина вырисовывается, всё-таки, не совсем радужной») озадачивает схематичность выводов, которые будто бы стремятся оправдать избранный автором красный цвет рецензии. Предшествующие абзацы окрашены скорее в белый тон, или в бело-зелёный.

 

Интригующая рецензия. Уже после первого абзаца решил фильм посмотреть (и вы меня не переубедили).

 

Cuore — Самый опасный человек

 

Начну с цитаты: «...говорить прямолинейно ему неинтересно, поэтому камера безжалостно фиксирует чужие измены ценностям, где-то позади тех, кто по одну сторону баррикад маячат другие, стоит только приглядеться, а в сигаретной пачке, переданной на барной стойке по прежнему можно найти микрофлешку с нужной информацией». Не хочу делать вывод, что автору тоже неинтересно говорить прямолинейно, но витиеватости тексту не занимать. Ещё пример поэтичной, но неясной на первый взгляд фразы: «...улеглась пыль поражения и обломки гордости западный мир ещё не собрал».

 

Содержательно: анализ режиссёрских приёмов, цветов и геометрии Корбейна очень хорош. Но непрестанный поиск в этом фильме мрачных глубин -- оправдан ли? Не уверен. Почему Гамбург -- «место для тех, кто не хочет помнить имя своего отца и своей родины»? Тяжёлый аккорд, тяжёлый звериный рык. Не слишком ли много тяжестей на одно шпионское кино средней руки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ГРУППА C:

 

Эмили Джейн "Подвиги Геракла: Геракл и царица Лидии"

Страдальцы страдают, тираны тиранят, герои геройствуют. Эмили изящно, легко, обоюдо-острой улыбкой пронзает итальянскую экшн из греческой мифологии. А читатель ржёт от радости аки Пегас с Буцефалом на пару и только желает, чтобы Эмилии прошлась по всем двенадцати подвигам Геракла, по которым сделали 19 фильмов из той же серии. Пиши ещё, автор.

 

elllibro "Старик Хоттабыч"

Трогательная, немножко восторженная рецензия о нестареющей классике детского кино, которая, судя по этой и ещё четырём реценизиям на сайте фильма, не устарела и радует всё новые поколения зрителей. Несмотря на несколько плакатный стиль, написано хорошо, разобран фильм досконально, с такой искренностью и удовольствием, что критиковать не хочется. Хочется улыбнуться. :)

 

amico "Маленькая принцесса"

Очень понравился третий абзац, который динамично и поэтически вобрал в себя фильмографию Куарона, его раннего кино, "играющего на струнах детской психологии". И как он чудесно соотносится с заголовком рецензии. А вот первые два абзаца и концовка, как-то меньше. Вы уж извините. История о том, как Куарон отщёлкивал дорогими ботинками шаги к золотому болванчику затянута и не очень интересна. Вы мастер короткой формы, и заполнять двигающиеся в бодром ритме рецензии, как говорится, "пустыми калориями", я бы не советовала. И про Нью Йорк начала 20 века, уже отравленный религией мятых шуршащих Франклинов, где "уважение — синоним богатства, а бедность — пинка под зад" ну очеь обобщённо. Можно подумать, что в викторианской Англии этот закон не работал, или в бальзаковской Франции, или в Достоевской России? Я Вам скажу, Нью Йорк начала 19 и 21 веков точно так же и тем же отравлен. :)

 

Iv1oWitch - очень жаль, что так вышло. Я бы почитала с интересом.

 

ГРУППА B:

 

Soleyl "Вдали от обезумевшей толпы"

Основательная, рассудительная, полностью оправдывающая свой цвет рецензия, которая легко читается и не вызывает несогласия с автором. Тут только в том штука, что автор, как будто бы себя контролировала при написании, наступала на горло собственной песне. Самое начало настроило меня на, по-хорошему, нахальный стиль, сродни Батшебиной родинке и смеющимся глазам, но автор пошла по класическому пути, показав, что это ей вполне удаётся. Кстати, об имени. Действительно, звучит оно как-то не мелодично, хотя русский его вариант, Вирсавия, вполне благозвучен. Но зато имя это древнее, библейское, и означает "Дочь клятвы" или "Дочь изобилия"

 

writer19 "Комната с видом"

Автор тонко чувствует, ему много есть, что сказать, но образы, мысли переполняют его, и, преображённые его воображениeм, выходят на свет какими-то невнятными, порой. Ну вот, к примеру, предложение, которое я несколько раз перечитывала: "Пожалуй, многим британцам следовало бы позавидовать столь изысканному стилю американского постановщика, воспроизведённой в англосаксонском духе, где замечательным образом показано аристократическое общество начала XX века с его взглядами и предрассудками." Почему британцы должны завидовать американскому постановщику? Может быть, имелись в виду британские режиссёры? Далее, Вы упоминаете "заурядного Дэниэла Дэй-Льюиса". Кто-таки зауряден, герой ДД-Л или он сам? Потому что, назвать актёра Дэй-Льюиса заурядным это ни в какие ворота не лезет. Он одной левой ногой мог сказать гораздо больше, чем менее значительные актёры в многословных монологах. Ну и самая концовка. Даже на качественном мольберте вряд ли что-то будет куда-то переливаться. Мольберт - это подставка для картины, и как на нём обветшалая простосердечность переливается в глянцевый пустоцвет, не очень представляю. И кто тот другой, который пришёл на место яркого живописца?

 

Хириоли Константин (сериал)

You got yourself a wrong commentator. :) Фильм "Константин" я смотрела однажды когда-то и нашла его длинным и нудным до неимоверности. А о сериале и понятия не имела до Вашей рецензии. Так что я не отношусь к целевой аудитории. Пишите Вы очень хорошо, стиль у Вас свой выработался, следить интересно за ходом Ваших мыслей. Манную кашу по белому столу Вы не размазываете, но зомби, вуду, призраки, каббалу, а, главное Кашпировского, смешиваете в единой мифологической каше очень даже занятно. Скажем так, не всегда догоняла автора, потому как не в теме, но согрелась бежавши.

 

Movie Viewer "Полуночный экспресс"

Автор в своей излюбленной теме, но старая песня зазвучала по-новому, сильно и стильно. Это я о тексте, не о фильме. Совсем не моё, а текст - весьма. В нём ритм упругий, и кружит, и затятивает. Автор ещё и анализировать успевает, что придаёт работе значительность, и стиль, и содержание. Вот только в нескольких местах я споткнулась. "Отслоумоученные" сначала прочлись как "ослы мочёные", затем "слоны учёные", а с третьего раза, и умученные. То ли слоны, то ли ослы. А что, скажем, нарочито замедленное течение багровых рек никак в стилистику не вписывались? И ещё, объясните непонятливой, зачем режиссёр пытался выпрыгивать из трусов. И достиг ли в этом успеха?

Изменено пользователем gone_boating
group B - finished
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа С

 

Эмили Джейн

Торопимся куда? Или боимся, что 700 слов не хватит? Две минуты уделены смерти правителя города, еще пять — вялой завязке братоубийственной войны за опустевший престол, и полфильма — нетерпеливому ожиданию всеми причастными и дополнительно придуманными возвращения великого Геракла - не лучше ли было подобные фразы грамотно распределить по всему тексту, может даже развить?

Фильм был из числа таких и таких, сценарий дешёвый, а картина производила жалкое впечатление. Эмм, а где анализ? Наверняка прячется за обилием красивых слов? Не думаю.

 

elllibro

Сколько ж «географии» в одном эпиграфе, но да ладно, это мой любимый предмет.

После описания уже переходим в первом же абзаце к тому, в чём необычность фильма и интрига истории? Ну-ну. Много-много пересказа, это скучно. Ну не можете без этого, так попытайтесь скрыть за метафорами или как-то приукрасить — подать так, чтобы читать было нескучно. О, с третьего абзаца уже решаем художественным стилем покорить читателя, как бы обращаясь к последнему — «Всмотритесь», «Посмотрите». Эмм, куда смотреть? Я щас пялюсь в монитор и на своей грёбаной клаве строчу этот коммент. Мысль понятна, автор хочет произвести эффект, но меня не особо впечатляет. Увы.

 

amico

Знакомое начало рецензии, а потом на тебе такое — Целеустремленно, отщелкивая шаги дорогими туфлями, к сцене движется Альфонсо Куарон. Какого хрена? Извиняюсь за эмоции, но правда — какого хрена? Зашёл на страницу фильма, чтобы почитать синопсис, не сатира ли это про Голливуд и автор таким образом шутит, ну а вдруг? Какие просторы бороздил Куарон с Буллок? Это же была «Гравитация», вышедшая в 2013 году, а ваша «Маленькая принцесса» 1995 года. Зачем вообще упоминать Сандру Буллок? Ой, снова попытка несуразным образом произвести эффект.

Уважение — синоним богатства — разве? Бедные не могут проявлять уважение к чему или к кому-либо? Снова «Гравитация»! «Маленькая принцесса» — семейное фэнтези, может лучшие в тексте говорить о таких фильмах, которые схожи с этой самой лентой и сравнить их, а не писать уже во второй раз о фильме Куарона, который вышел намного позже? Весьма и весьма поверхностный анализ и текст без какого-либо изюма. Конечно, если достижения Куарона не считать изюминкой.

 

Группа не понравилась, но сравнительные оценки выставлять придётся. Думал, может Иванович чем удивит, но его нет.

 

Группа D

 

Wayneee

Экзальтированная дамочка принимается за дело с привычным для неё ярким описанием. И что я вижу — в российском кино 90-х, оказывается, были BDSM ремни. Или это снова знаменитые твои метафоры? Насчёт СССР — очевидно. Иисус превращал воду в вино, а режиссер неумело (или лениво) балансирует между водянистым сюжетом и терпкими эпизодами — ахахахах :lol:, не удержался, ну и сравнение! Вот динамичного монтажа в фильме нет, а тут, безусловно, есть динамичность, и это хорошо. Вообще в твоих текстах присутствует некая энергичность, которая мне нравится, ну и необыкновенно яркие метафоры отлично поддерживают этот самый динамичный темп.

 

Rigosha

Неплохое начало с атмосферным описанием вместе с пересказом сюжета, но это долго и утомительно. Первые два абзаца всецело посвящены этому. Далее уже видны попытки сделать хороший анализ. Как это ожидалось, последний абзац оказывается лучше предыдущих, ведь автор таки приходит к умозаключению.

 

ElaraSmith

Ахах, Элара даёт жару! А я ведь как раз заскучал, вот и взбодрюсь немного.

Если тебе уже за двадцать, если ты дочь джентльмена, но не имеешь приданого, если ты хороша собой… — Это что за реклама? :wow: Подумал, в конце будет — приходите к нам в салон или что-то в этом роде. Эх, обломала Элара, закончив свою мысль на печальной ноте. Впрочем, за по-настоящему красивое описание — лайк! И неожиданно для меня продолжается в том же духе, что, безусловно, круто. Писать всё время в таком темпе — сложно, да и анализ нужен как-никак. Читал я не один текст на сей фильм, и там с анализом дела обстояли куда лучше, но и то, что есть, особенно мною обожаемая атмосферность, которую чётко передаёт Элара, мне более чем импонирует.

 

Antares

Ой, сколько фактов, то-сё, рецензия, наверное, в 1000 слов. Нельзя ли было попроще? Тут явно необходимо сокращение, надо было выделить самое главное, особенно часть с анализом. Мысли-то понятны, да и написано неплохо, но опять-таки повторюсь - много-много фактов, будто это не рецензия, а доклад какой-нибудь. Будь автор лаконичнее, было бы намного лучше.

Изменено пользователем writer19
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа С

 

Эмили Джейн

Эта рецензия Эмили Джейн в первую очередь нравится своей простотой и доступностью, плавностью и логической смысловой последовательностью, компактностью и приятной атмосферностью. Все это вкупе складывается в реально качественную рецензию, а вскользь упомянутые околокиношные штуки (вроде играющих в испорченный телефон локализаторов, это здорово) не то, что не кажутся лишними, а гармонично вплетены в нарратив и дополняют общую картину приятными и, если можно так выразиться, полезными красками. После прочтения остается приятное послевкусие, ибо автор наполнила текст легкостью, непринужденностью и элегантностью. Мне очень понравилось, я серьезно.

 

ellibro

Не сказал бы, что автору удается в первом абзаце как-то заинтересовать или заинтриговать, уж какой-то он слишком обыкновенный, обыденный, без изюминки, без завлекаловочки. Так, в принципе, проходит и весь текст – не удается увлечь, поразить, «кинуть кость» читателю. Конечно, есть здесь довольно удачные моменты вроде «еле слышимого джазового чего-то», но слишком мало находок, катастрофически не хватило мне здесь чего-то по-настоящему крутого. Сейчас уже тот этап, когда конкуренция слишком высока, и я не уверен, что конкретно этому тексту удастся ее составить.

 

amico

«Главный режиссер года» - ведь плеоназм, не? Хочу сразу отметить, что здесь практически ничего не осталось от привычной авторской иронии, но мне кажется, это пошло только на пользу, ибо на бодром КВНе далеко не уедешь, верно? Чувствуется то, как автор мастерски оперирует фильмографией Куарона, как ему нравится «Гравитация» (мне тоже, к слову), и этот сравнительный подход, по-моему, срабатывает. Рецензия лайтовая, возможно даже чересчур, а вот штуки (шутки?) вроде «планы Любецки убили монтаж» так и вовсе считаю прелестью. Не на века, но крепко.

 

Группа D

 

Wayneee

Мне не скучно, автор! Нет, правда здорово, здесь меньше знаменитой авторской поэтики (даже по сравнению с предыдущим текстом на «Гэтсби»), и максимальная концентрация анализа, разбавленного сочными метафорами, любопытными аллюзиями и прекрасными сравнениями. Выжали из фильма все, что только можно, и наверно даже больше. Все это работает в нужном направлении, ласкает читательский глаз и веселит уставший от перегруженных текстов мозг. Кажется, что красный хейтерский тон здесь более уместен, но на такую ерунду даже не хочется обращать внимания. Отличный текст, автор – умничка!

 

Rigosha

Ой. Признаюсь честно, на этот раз скучновато, суховато и как-то без изюминки, без задора. В обычной жизни на уровне «хорошо». А ты же можешь, чтоб «круто» было. Показалось, что слишком много пересказа, что слишком монотонно. Ок-норм текст, но не более того :confused:

 

ElaraSmith

Таки я смотрел этот «женский» фильм (роман не читал), и могу сказать, что это точно не тот сорт кино, который я люблю, но к тексту это не имеет никакого отношения. Мне кажется, что вам удалось точно поймать интонацию фильма и перенести ее, эту интонацию, эту атмосферность в свой текст. Очень здоровское достижение, далеко не каждому это удается. Плавно, но решительно вы подводите читателя к выводу за ручку. Чувственная рецензия, и даже такой далекий от всей этой «нежности» человек, как я, увидел это и оценил. Наверное, это о чем-то да говорит.

 

Antares

Дорогой автор, я отношусь к вашему творчеству с уважением и ни к коем разе не хочу обидеть. Но, честно, я устал критиковать ваши тексты и устал их читать. Мобыть вы ветируете меня, чтобы избавить от мучений? Нужно же стараться хотя бы немного быть дружелюбней к читателю. Осилить эту махину было не так уж и легко, хотя пишете вы складно. Это снова не рецензия, а статья, нашпигованная кучей всевозможных фактов. Информационный поток здесь зашкаливает, в то время как от кинокритики остались рожки да ножки. Не знаю, что вам мешает написать что-нибудь дельное, ибо все предпосылки к этому есть, с формой все в порядке, а вот над содержанием нужно работать. Наверное, это все, что я могу порекомендовать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа С

 

Эмили Джейн – Подвиги Геракла

В одном небольшом эпиграфе и комментарии к нему автор умудрилась передать ощущение возобновленного разговора на старую-престарую тему и свое ироничное к ней отношение. Это, несомненно, талант и скилл. :D Но где-то к середине хладнокровно-обстоятельный анализ перешел в раздраженный разнос и ты понимаешь, что фильм автора все-таки достал, хотя она-автор очень хотела выудить из него хоть что-то положительное. :unsure:Особенно показательно это

Дешевизна и сердитость сценария усугубляется стараниями играющих в испорченный телефон локализаторов.

К концу автор надежду потеряла и финал получился с нотками брезгливости и уже холодного равнодушия.

Субъективно – весьма качественный текст, иллюстрирующий фильм и отношение автора, но не лучшая ее работа. Лично мне не хватило едкой иронии или силы чувства, все хорошо, но ровно, без взлета.

 

elllibro – Старик Хоттабыч

 

Люблю эту книгу и с эпиграфом автор попадает на все 100. Вот дальше мысль теряет четкость. Спутник, «плюхнувшийся на орбиту», настраивал на нечто иронично-легкомысленное, а получилось очень серьезно и даже несколько пафосно. :confused:Ну пафос – ладно, в конце концов и книга и фильм пропитаны этой наивной верой в чудо. Хуже, что важные авторские мысли («Вся интрига истории в том…») теряется в лишней шелухе слов («Прохождения сквозь стены и полет на ковре самолет…») Слишком много имен. Хорошо, для меня слишком много имен. Режиссер, его последующие работы, художники, актеры – отвлекает от фильма, рассеивает атмосферу текста.

Субъективно – хороший текст, которому нужна жесткая редактура. Тут выкинуть предложение, там переставить местами абзацы, сконцентрировать мысль и получится стройная, целостная работа.

 

amico – Маленькая принцесса

 

Раньше автор так здорово хулиганил, было весело, а щас все серьезно стало, жуть… Ну ок. Первый абзац мне откровенно не нравится. Я понимаю, отсылка к «Гравитации», «Оскарам» и всему такому прочему, но мне все равно не нравится – ну не связан этот абзац с конкретным фильмом.

Дальше повеселее, с бедностью – синонимом пинка под зад:D, но все равно информации о «Принцессе» едва ли наберется столько же сколько о других работах режиссера. По существу о фильме – 2-ой от начала абзац и 2-ой с конца. И кратенький итоговый вывод, про хороших ребят мексиканцев:unsure:. Ну мало это.

 

Группа D

 

Wayneee – Мне скучно, бес

 

В тексты автора ныряешь как в сюрреалистичные полотна-моря: тут и классификация очень-русских чертей и аутентичный трёхэтажный мат и косплей Федьки Басманова с жемчугами и кудрями. :roll:Проблема в том, что после завлекательного фильмоатмосферного и автороотношенческого начала:biggrin:, хачется чего-то не столь вырвиглазного и более удобоваримого для мозга. Есть точные образы («продавщицы рубенсовских размеров», «неряшливо освещенный прямоугольник кадра»), есть отличный анализ («водянистый сюжет и терпкие эпизоды в накатывающем потоке всё прибывающих лиц, стихотворных строк и броуновского движения фриковатых героев»), но чтобы до них докопаться, нужно разобрать завалы аллюзий, отсылок и просто красивостей.

А просить автора быть попроще как-то неудобно:sad:

 

Rigosha – Старший сын

 

Несколько запутанный при первом чтении, но очень целостный в своем внутреннем содержании текст, лично мной прочитался как самостоятельный короткий рассказ, который только к концу обрел характерные черты рецензии – желания/необходимости выразить свое/авторское отношение к происходящему. Как художественная литература – блестяще, на самом деле. Как рецензия на фильм – у меня есть некоторые чисто субъективные претензии.

1-ый абзац знакомства с Сарафанов очень дооолгий, утомляет. Что за кошачья кличка у приятеля Бусыгина, зачем вообще упоминается? У Сарафановых нет матери, о ней тоже ничего нет? В целом же действительно очень проникновенный текст, особенно предпоследний абзац.:)

 

ElaraSmith – Гордость и предубеждение

 

Ооо, я очень люблю эту экранизацию и даже Найтли меня тут не бесит.:D

1-ый абзац – это именно та атмосферность, чувственность фильма, написанная буковками и бережно донесенная до читателя. А потом… Потом было чудо, исповедь человека, влюбленного в фильма, картина талантливого художника в словах, мистер Дарси « с грустью смирения в глазах», ааа, это было чудесно!!! :biggrin:

И пусть это не совсем рецензия, ибо все же авторского в ней больше чем фильмового, для тех, кто кино видел, она совершенна.:)

Пы. Сы. Граммар-наци во мне упрямо бубнит, что вот здесь

И когда ты кружишься на привычных качелях, понимаешь, что окружена, взята в кольцо пейзажами, неизменными с детства, и чувствуешь себя лодкой, застрявшей навечно на мели отцовских земель.-

явно где-то не хватает «то» В смысле чтоб получилось «и когда… то…»:)

 

 

- Antares – Алиса в стране чудес

 

Очень подробная, очень обстоятельная, информационно насыщенная работа прочиталась с интересом, но больше подошла бы для какого-нибудь журнала по истории анимации. Понимаете, автор, тут нет вас. Нет вашего видения фильма. Есть холодный взгляд со стороны («образ Алисы получился собирательным, лишенным индивидуальности»), но нет вашего отношения. Слишком бесстрастная холодная работа, хотя, повторюсь, очень полезная для общего развития.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добавлю только, что в рамках конкурса очень часто по воле случая, попадалось оценивать, именно эту группу авторов, потому я неплохо осведомлена об их сильных и слабых сторонах. Потому скажу, что 3 из четырёх авторов выступили несколько хуже, чем на предыдущем этапе и только один чуть лучше.

 

B:

Soleyl

Хорошая рецензия. Легкая и плавная, без лишних отступлений, излишней описательности и прочих недоразумений. Не хорошо звучит фраза "представители разных занятий и сословий...". Вот идея того, что Батшеба - " воплощение Англии довольно занимательна, абзац был прочитан с интересом. К сожалению, я не слишком знакома с творчеством Харди( добралась только до Тесс), потому не знаю, насколько так действительно задумывалось автором, но версия, безусловно, заслуживает внимания.

Слово " тупоумна" смело можно было бы заменить, выбивается несколько из общей стилистики.

Понравилась фраза про то, что героиня не слишком оригинальна, чтобы запомниться. На мой взгляд, это самый большой недостаток фильма( когда герои не цепляют).

Не самая лучшая рецензия автора, крепкий середнячок, но оттого не менее занимательный.

 

writer19

Крепкая, основательная и атмосферная рецензия. Но отнюдь не самая лучшая у Каро. Чувствуется спешка и факт того, что автор не смог до конца собраться с мыслями и в должной степени их упорядочить. Даже не могу обьяснить чего мне не хватило. Рецензия очень ровная ( не в хорошем смысле), чисто на уровне субъективных ощущений, она словно, композиционно без кульминации, слишком спокойна и размерена. Ну не знаю я. И при всём этом, уровень рецензии на порядок выше других, представленных в группе.

 

Хириоли

Ох уж этот "Константин". Мне фильм с Ривзом не казался "умеренной паршивости"( более того, я очень фильм люблю). Автор правильно заметил, что образ Ривза в оригинальной версии антиобщественный и именно этим он подкупает. И не только, тут ещё и атмосфера соприкосновения со сверхъестественным( прям настоящая) ,харизма Ривза, не выпускающего из рук сигарету, верно указанная вами символика и многое многое другое.

Касательно же остальных пунктов вашей рецензии, спорить трудно. Например с тем фактом, что многоопытная сериальная индустрия уже наизусть должна была знать КАК сериал снять, чтобы бомбануло. А создатели опять идут по пути банальщины и набивших оскомину штампов, опуская внутренний стержень идеи, оглядываясь на цензуру. Нет, серьёзно, какого черта персонаж нового Константина не курит( я помню даже в игру играла Константин, так даже там персонаж попыхивал сигой). Слышала, что Мур не имеет практически никакого отношения к адаптации сценария, может оттого черт те че получается( но я хз, потому что в последний раз читала комиксы лет 15 назад).

Короче, по поводу рецензии. Мне было в самом деле увлекательно читать, ход мыслей интересный и нить повествования не теряется. Понравилось.

 

Movie Viewer

Ну перво- наперво скажу, что с функцией заинтересовавывания фильмом читателя проблем никаких. Меня заинтересовали. Второе, что бросилось в глаза - много отсылок, некоторые быть может случайны, а другие не слишком значительны. К примеру, упомянув Купера, автор отчего то решил вскольз вставить фразу про парня- психа, а затем и области тьмы(зачем?).

Вообщем, читается с интересом, но не слишком цепляет. Ощущение того, что автор несколько вторичен по отношению сам к себе, своим предыдущим работам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

gone_boating – Первая половина рецензии вызывала какое-то странное чувство, словно очень уж не плавными были переходы между абзацами, отдалённое вступление, резкая смена курса на синопсис, который, из-за первоначального незнания материала регулярно вызывает эмоцию «что простите?» своими абсурдными подробностями, описывающимися холодным языком – а потом, внезапно, ещё одно вступление, хотя на этот раз – ближе к фильму. Звучит как кая-то придирка (под подобное можно много какие тексты подогнать), но мне просто сложно выразить странноватое ощущение от прочитанного. Зато всё, что идёт дальше – почти по всем параметрам прекрасно и не менее познавательно.

Igiss – оказавшись в «группе смерти», автор сначала лишается, возможно, своего самого сильного конкурента, а потом ещё и пишет, пожалуй, лучший текст в поредевшей группе. Рецензия хорошая, аналитичная и предельно чёткая, тут и сравнения с предыдущей экранизацией, и пару слов об оригинальной книге и творчестве писателя, и детальный разбор кучи элементов фильма с не самым поверхностным восприятием оных.

Mias – очень живой, неравнодушный, и при том убедительно-хлёсткий текст. Читается с лёгкостью и повышенным удовольствием, единственной проблемой являлось разве что периодическое ощущение, что слегка неформальный язык повествования вот-вот перейдёт в дурновкусно-хулиганский, но, пожалуй, этого так и не происходит, оставляя читателю крайне доступную, но довольно яркую работу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Wayneee«Мне скучно, бес»

Раскрывая сюрреалистичное кинополотно, текст и сам не лишён сюрреализма. Ценно то, что за массой аллюзий прослеживается приличный аналитический слой. Его не сложно разглядеть и вычленить для получения достаточного представления о кинокартине, гораздо сложнее представить, как это всё воплощается в фильме, смотреть который пока не очень хочется, а вот прочитать в удовольствие. И хоть понятно, почему автор пишет «продавщицы», но внутренне меня это коробит (собственно, как и в прошлом туре, когда у другого автора было применено такое определение). Ещё и потому, что автор легко могла найти другой словесный эквивалент для обозначения того же смысла. Резкость некоторых слов-определений происходящего несколько уводит текст от нейтральности в сторону отрицательной критики и мне совершенно не за что ухватиться, как читателю, чтобы рассмотреть фильм и с положительной стороны хоть чуть-чуть. Не знаю, ставила ли автор именно такую цель.

Rigosha«Старший сын»

Редкий случай, когда размышление о сюжетной составляющей фильма не переходит в пересказ, а раскрывает ключевые смыслы киноленты. В моих воспоминаниях это кино о нескончаемых долгих разговорах, где наивный и добродушный герой Леонова легко принимает на веру обман. И тем ценнее для меня авторское видение этого фильма с удачными переходами от одной мысли к другой: «Легковерие и наивность одних всегда играла на руку другим, более удачливым, более смышлёным, более…», а следом: «Более жестоким». Очень точно, ёмко и так искренне об этом фильме. Масса подмеченных деталей, создающих и атмосферу, и образы одновременно. Деликатность высказывания. И какое-то едва уловимое щемящее чувство грусти, контрастирующее с интонацией Леонова. Молодец, Настенька)

 

ElaraSmith«Гордость и предубеждение» (2005)

Фильм абсолютно не заслуживает такого нежного, тонкого, удивительного своей искренностью текста. Мне очень нравится, как вы чувствуете эту историю, что именно выводите на первый план, и все неудачи ленты становятся какими-то неважными, незначительными. Следуя за вашей мыслью, даже забыла о невыразимой глупости всего, что происходит на экране. Джо Райту просто необходимо прочитать вашу рецензию, чтобы понять, как следует подавать персонажей романа Остин. Несомненно удачная авторская работа. Штучная. Невероятно воздушная и деликатная.

 

Antares«Алиса в стране чудес»

Впечатление, что мне пересказали один из творческих этапов студии «Дисней», но забыли про само творение. А последнее в тексте вышло совсем безликим, лишённым оценки художественных достоинств и недостатков непосредственно автором текста. Зато есть много про «хрустящую публику» и чаяния компании. И невероятно жаль, что только это и запоминается после прочтения. Первого абзаца было с лихвой, чтобы окунуться в творческий процесс Уолта Диснея. На втором внимание начинает серьёзно провисать. Да ещё эти кулинарные ассоциации повсюду, видимо, чтобы поддержать высказывание художника Кимболла. Всё же сам мультфильм заслуживает большего внимания, чем ему уделено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

D:

 

Wayneee

Скажу только, что ничегошеньки в рецензии не поняла, но не факт, что по вине автора. Фильм, мягко говоря, мог быть и посуразней. А то каша на экране сопроводилась кашей в рецензии. Когда мало что понимаешь, и похвалить трудно. Но я все ж попробую. Нравится мне авторский слог и манера подачи, веет свежестью, незамусоленностью сознания, авторский потенциал налицо. Да вот только работа эта в разы хуже предыдущей, но так бывает, не все выстреливает. Годно, и ладно.

 

Rigosha

Невероятно атмосферная рецензия. Прям главная изюминка в некой художественной описательности. Красиво получилось. Если копнуть глубже становится очевидно, что автор долго возится с сюжетом, оттого и страдает аналитическая часть. Но когда рецензия создаёт настроение, вызывает мурашки, можно поступиться анализом. Лайк.

 

ElaraSmith

Про эту рецензию я автору уже пару слов сказала, потому буду повторяться. Автор, вы очень оригинальны и пишите так, как никто не напишет, а узнаваемый стиль- это дорогого стоит. Атмосферная и поэтичная рецензия( может и не рецензия) сродни свежему глотку среди прочих рецензий.

Начало рецензии вообще класс) Заставило улыбнуться, почти себя узнала, а потом только поняла, я таки барышня 21 века.

Ну что сказать, одна из лучших рецензий группы. И, конечно, лайк.

 

- Antares -

А эта рецензия уже не туда. Мало того, что я терпеть эту самую Алису не могу, так тут целый абзац будто экскурс в историю Диснея. Вот только зачем? Не нужно это, неа. И кстати, не только первый абзац, а вся рецензия от начала и до конца. Заинтересованному человеку может и понравится, другой, при необходимости прочитает все в википедии. А я просто не вижу в этом всем большого смысла. А потому, увы, мимо. Извините, автор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кирий«Дуэль»

Привычно качественная работа, с оптимальными пропорциями фактов и аналитики. Интересная деталями, но немного суховата эмоционально, хоть и чувствуется за этим некоторая благородная сдержанность. В этот раз, однако, в неcкольких моментах появляется ощущение повторов, которое могу объяснить лаконичностью сюжета как такового. И потому, впечатление, что автор снова и снова возвращается к одной и той же мысли, говоря, по сути, совсем об ином. И в этом вижу единственный недостаток. Сама же композиция хороша балансом, автор очень хорошо чувствует грань, когда стоит остановиться.

 

nocive«Мир по Гарпу»

Ох, сколько же гармонии и тепла в этом тексте! Начиная с авторского заголовка, камертоном задающего тональность, которую автор успешно выдерживает на протяжении всего повествования, создавая образы, подсказки, интонации фильма. Это и «уютная лоскутность», ощущение перелистывания книжных страниц, обаяние главного героя через небольшие заметки автора – всё рождает образы и ассоциации, раскрывает картину с какой-то новой стороны, так, как никто до автора не пробовал этого. Как-то всё уместно и взаимосвязано, нет ни одного лишнего компонента. Аналитический разбор одновременно широк и тонок по исполнению. Для меня эта работа идеальна с какой стороны не посмотри.

 

Veremianyn«Легенда о мести»

Интеллигентно, с чувством такта разобран фильм. Представлена картина достаточно полно – во всяком случае, понятно, что не понравилось автору. И, несмотря на то, что автор, на мой взгляд, значительно прибавил в мастерстве подачи материала для читателей, у меня появился вопрос: зачем вы берёте фильмы с восточной тематикой, где часто используется минимум диалогов, а вам это чаще всего не нравится (вспоминаю прошлого «Скорпиона», где были подобные упрёки), даже если в этот раз критика справедлива (не смотрела, потому не знаю, как оно там в действительности)? В остальном мне всё вполне понравилось, особенно то, что автор упомянул и достоинства картины. Да и ирония в конце очень уместна, словно ещё одно напоминание о несуразности смысловых пластов ленты.

 

Cuore«Самый опасный человек»

Текст подобен тому самому жанру, о котором речь – словно шпионский роман, с самых первых слов, с введения. Мне только жаль, что о персонаже с русской фамилией потом не сказано ничего, он словно растворяется, а в кадр помещаются совсем другие герои. Ну хоть немного бы о нём ещё потом, когда разбирался фильм и было уделено внимание персонажам/актёрам. Выписано же прямо шикарно с самого начала: образ города, его место в мире относительно темы, персонажи, смыслы, визуальный ряд (что, в общем-то, является авторским коньком и вполне оправдано). Автор буквально погружает в атмосферу. Есть правда пара моментов: «Гамбург — город с прошлым, где и по сей день…» – хочется уточнения, дополнительного определения в словосочетание «город с прошлым» – каким? Так то у каждого города есть прошлое. Корбайн – Корбейн? Остальное весьма и весьма…

Изменено пользователем Jezebel_k
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Wayneee

С очередным текстом Даши проблемы всё те же – много ярких образов, много хлёстких сравнений, но крайне мало складывающейся из них единой сути. Такое ощущение, будто автору всё равно, о чём фильм, потому что тут свалено в кучу столько разных вещей, что можно только гадать, какую роль в картине играют персонажи Гёте. Да и то об их значении больше говорит название фильма, чем приведённые в тексте объяснения. Не знаю, как оценивать это красивое словоизлияние, потому что не вижу за ним реальных вещей и реального смысла, а только общие рассуждения о перестройке и невнятности получившейся ленты Борисова. Что хорошо в тексте прослеживается, так это умение строить изящные, многозначительные фразы из кучи многозначительных слов, которые выражают нечто, что, наверное, чётко представляет себе автор, но абсолютно не понимает читатель, то есть я.

 

Rigosha

Обидно, если честно. Почитал немного об этой экранизации пьесы Вампилова и понял, что тут было чего порассказать. Тут и рассказано, конечно, но безо всякого упоминания имён как режиссёра, так и писателя, и вообще какой-то бы то ни было информации вне сюжета фильма. Сложно даже оценить, насколько полезна эта работа и для смотревших, хотя написана-то явно для них. По сути просто разбор тонкостей отношений, не имеющих никакого значения для человека незнающего. Так что мне скорее обидно, что я попал в разряд этих незнающих и не могу должным образом похвалить или поругать, согласиться или поспорить, потому что с абстрактной точки зрения написано совсем неплохо и очень даже атмосферно.

 

ElaraSmith

Уже третий автор в группе, чей текст явно заточен под смотревших фильм. Но в отличие от предыдущих работ здесь ощутимо проглядывает личное отношение к роману и особенно к экранизации. Я не читал книги, не смотрел ни этот фильм, ни тот мини-сериал, но всё равно вижу тут искреннее отношение, хорошее знание мелких деталей, которые явно уже объяснены автором самому себе, а тут он пытается вылить их наружу и облечь в максимально понятную форму. Конечно, без знания первоисточника сложно судить, но мне нравятся многие подобранные слова, нравится настроение, нравится отношение. Так что в этом случае как-то глупо упрекать автора за неуважение к незнающему читателю. Всё-таки искренность, красота образов и слога подкупают. Не могу гарантировать, что всё правильно понял, но точно могу сказать, что понравилось и запомнилось.

 

- Antares -

Вот здесь охватывает уже прямо идиотическая радость от того, что в противовес своим коллегам автор даёт максимум информации не только о самом фильме, но и всей предыстории творчества Диснея. Читается увлекательно, но всё же хочется сделать недовольную мину по поводу значительного объёма википедийной информации в сравнении с личным отношением, которое тут утонуло в потоке сведений о мультиках. В принципе, приемлемый вариант для рецензии, так как вся требуемая информация аккуратно собрана автором и уложена меньше, чем в тысячу слов. Но хотелось бы процентного соотношения объективного и субъективного 50 на 50. Тем не менее, за пространный экскурс в малознакомую мне область благодарен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа A

 

gone_boating

 

Рецензия очень и очень. Очень во всём. Много ценной информации, причём лично переработанной, окрашенной личным отношением. Это полезная рецензия в самом наилучшем смысле этого слова, написанная человеком, глубоко находящимся в теме, имеющем глубокие познания, автор внушает доверие. И язык прекрасен, предпоследний абзац - шедевр. И комментарий прекрасно дополняет всю работу. Просто спасибо!

 

Igiss

 

После фильма Тарковского другая экранизация, не смотренная мной, как-то заранее воспринимается с недоверием. Потому и к рецензии пришлось приглядываться с недоверием, а рецензия как-то успокаивала своим неторопливым слогом, заставляя опять же заранее приглядываться. Приготовиться приглядываться, таков вот стиль рецензии. Плюс во всём этом: спокойной, логичной неторопливости, дельности, аккуратной стройности.

 

Mias

 

Вот это зачин!

Да и дальше в том же духе. Я не очень-то люблю такой, зло-остроумный подход к отрицательным рецензиям, хотя сама согрешила этим. А всё же ничего не могу сказать: остроумно. Да и обоснованно! А всё же есть минус: это нагромождение неологизмов несколько рябит в глазах.

 

cherocky отсутствует больбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольбольболь

 

Группа E

 

Ужасно было ранжировать эти работы. Надеюсь, члены Лиги всё сделают по уму.

 

Кирий

 

Очень интересная и даже, как ни странно, атмосферная рецензия, освещающая все стороны как фильма, так и процесса его создания. Последний абзац хорошо, уместно перекликается со вторым, предпоследний с первым. Много нужной информации, хороший язык. И этот третий абзац, такой яркий, так уместно находится в середине, заставляя читать дальше. Дельная и красивая вещь.

 

nocive

 

Восхитительно краткая, точная, образная рецензия. Самыми первыми словами приковывающая внимание, несколько интригуя. "Самоуверенно-смущенное обаяние" - как здорово, и сравнение Гарпа с Гампом интересно, стоит, тем более, только представить себе Робина Уильямса. И эта обоснованная далее "эклектичность, переходящая в лоскутность" - удачная и красивая идея, позволяющая на обыгрывании сравнения ткани фильма с работой в стиле пэчворк. И последний абзац - удачная и красивая точка. В общем, очень получившаяся работа, если можно так сказать!

 

Veremianyn

 

Длинные рецензии обычно утомляют. Но эта не вызывает ни раздражения, ни желания бросить читать. Редко какая отрицательная рецензия так объективна, так наполнена не эмоциями, но фактами. Но минус в том, что предложения как-то грузноваты (далеко не все и не всегда!) Пятый абзац показался самым четким и стройным. Другие, может, не таковы, но все информативны. А это плюс.

 

Cuore

 

Красивая, печальная рецензия, и при этом умная. Чувствуются краски: краски видятся, раскрашивают эту работу. Начало сразу цепляет. Вообще, начало каждого абзаца цепляет. Крупность абзацев и их небольшое количество создает впечатление удобочитаемости и насыщенности, и всё вправду хорошо читается и наполнено дельным содержанием. Сильная получилась вещь.

Изменено пользователем ElaraSmith
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...