Перейти к содержанию

Технические вопросы по работе форума

Вопросы по работе форума  

  1. 1. Вопросы по работе форума

    • Тема предназначена для вопросов по работе форума. Все сообщения о неполадках в работе форума, а также вопросы по технической стороне форума оставляйте здесь. Прежде чем спрашивать, воспользуйтесь поиском - возможно, до вас кто-то уже интересовался по тому же самому вопросу. [highlight]ВНИМАНИЕ! Запрещено обсуждать действия администрации форума, а также публично предъявлять претензии и обсуждать действия модератора или администратора. Пользователь, несогласный с действиями модератора, может высказать своё несогласие модератору по почте или в личном сообщении.[/highlight]
      0
    • [highlight]ВНИМАНИЕ! Все вопросы, жалобы и предложения, касающиеся непосредственно сайта КиноПоиск (в том числе рецензии к фильмам), направляются в[/highlight] Книгу жалоб и предложений.
      0
    • 0
    • Внимание! По решению администрации на форуме не функционируют подписи и репутация пользователей. Кроме того, счетчик сообщений не функционирует в разделах "Треп" и "Кино-игры"
      0
    • [highlight]Форум не является собственностью КиноПоиска. Форум поставляется как есть со стандартным набором возможностей. Команда КиноПоиска не занимается доработкой и изменением возможностей форума.[/highlight]
      0


Рекомендуемые сообщения

Ну ладно там убого жиробасящие местные тролли, но с чего на них всегда обязательно ведутся те, которые тут вроде как за, не знаю, обменом информацией, общением, и устраивают тупейшие дискуссии и чуть ли не войны :unsure:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

зашел в тему фильма Мы. Так там вроде человек смог прочитать, то что ему скинули. Не вижу проблемы.
+

Там иногда целые простыни
А Вы уверены, что хотите знать, что в тех простынях? Если действительно хотите, то переводчик точно поможет. Не гугол, блин. Переводите Яндексом. Ткните линк. Видите? Я смогла, значит, и Вы сможете.

Действительно, я ведь никогда не утруждаю себя переводом
:lol::plus:

Да уж)),

действительно)))

напоминает междусобойчик посвящённых.
А мне напоминает "так не доставайся же ты никому!" и "хочу, шобы было".

И, да,

Если человек чего-то не понял, то всегда может попросить прояснить нужные моменты или даже полный перевод. А тратить, допустим, час времени на простыню интервью, которая интересна 2,5 человекам - нафига мне вообще это нужно? :/

Выделенное здесь главное.

То, что кто-то выкладывает в оригинале, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, интересно только 2,5 человекам, по большому счёту.

ВОПРОС: этим 2,5 вообще свалить отсюда, или как? Форуму станет веселее и радостнее?

Отсюда свалили уже все, кого можно было читать. Они писали на русском, но и они вам всем не нравились:roll:.

Так что кто тут хочет междусобойчик и на каком языке, это ещё вопрос.

Но далеко не каждый знает его настолько хорошо, чтобы читать пространные статьи или слушать обстоятельные интервью.
Макара, не лицемерьте (и не только Вы): ЕДИНИЦЫ из присутствующих интересуются темами настолько глубоко и детально, чтобы хотеть нырять в какие-либо простыни, неважно, на каком они языке!!! :lol:

Может, дело не в инглише? Может, ограничим количество слов в посте 250-300? Как Вам? :twisted:

Может, все - в твитор? :biggrin:

яндекс переводчик большой по объему и непростой по смыслу текст так переведет, что смысл будет в лучшем случае понятен в самых общих чертах.
Вот это Вы сейчас кому говорите? :biggrin: Вы переводчик? Так я скажу, что за последние 6 лет Яндекс-переводчик достиг нехилого прогресса, в отличие от гугола, например.

И уж кто действительно хочет, прям вот очень-очень хочет, помимо Яндекса есть ещё всякие реверсо, людвиги и пр... - аккурат для тех самых "тонкостей", которые якобы не

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Вы уверены, что хотите знать, что в тех простынях? Если действительно хотите, то переводчик точно поможет. Не гугол, блин. Переводите

 

Да, по первой я интересовалась, пользовалась переводчиком, но часто ведь не всегда в этих цитатах познавательная конкретно для тебя информация. Так на три цитаты одна интересная, а ты тратишь на это время, разгребаешь корявый перевод... Потом уже просто читаешь только русский текст.

 

Просто хотелось бы знать, о чем цитата, а то просто кидают без пояснений, самых простых, часто пост и состоит из одних английских цитат.

Понятно бы, когда люди живут за рубежом, и это дело привычки, но, как ни странно, такие форумчане с удовольствием пишут по-русски, причём посты развернутые и информативным, их очень интересно читать.

 

И когда на простую просьбу, чтобы хотя бы поясняли, о чем цитата, тебе отвечают, что "стыдно не знать английский, учите!", первое желание просто послать автора, а заодно и его цитаты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы его прочитали, те кто могут? Если я не могу, я не читаю. Но причин лишать кого-то интересной информации не вижу.

 

дык в данном случае Эмоушн скидывает всем несогласным мыли Пила, мол, вы не поняли, вот тут Пил все обьясняет лол

никто не против ценной информации. но если она непероводима роботом то нужен перевод

Сейчас зашел в тему фильма Мы. Так там вроде человек смог прочитать, то что ему скинули. Не вижу проблемы.

 

вроде? мож этот человек вид сделал. тут же уже определили что инглиш не знать стыдно гг

Можете голосить до упаду. Я буду поступать как поступала

 

ути-пути

Странный спор на пустом месте. Всё же английский действительно международный язык. Был бы испанский или японский - другое дело.

 

лол. международность здесь никакого значения не имеет. речь о непереводимых гуглояндексом текстов. вообще-то и японский с испанским можно смело сюда кидать если даешь перевод

Другое дело, когда

 

об этом и речь лол

Чтоб точно передать мысль, нужно быть переводчиком и иметь время, для нормальной адаптации текста. Если человек чего-то не понял, то всегда может попросить прояснить нужные моменты или даже полный перевод. А тратить, допустим, час времени на простыню интервью, которая интересна 2,5 человекам - нафига мне вообще это нужно? :/

 

как-то неумело сьезжаешь

1. раз ведешь спор или делишься мыслями кинодела которые прочитал в оригинале, значит у тебя уже было время перевести текст и для себя его адаптировать. соответственно если кидаешь оригинал то сразу можешь дать и перевод

2. зачем собеседник должен просить перевод если сам прекрасно знаешь что ему этот перевод нужен. выше прально пишут про чувство такта

3. тут кто-то просит переводить огромные интервью? нет. дело в том что если сам кидаешь сюда эти интервью, то кидай с переводом.

ты тут так начинаешь все переворачивать, будто тебе самому со стороны насовывают английский текст и просят первести

 

ну и главное. перевод всего текста и не нужен. донеси мысль в одном-двух предложениях

И уж кто действительно хочет, прям вот очень-очень хочет, помимо Яндекса есть ещё всякие реверсо, людвиги и пр... - аккурат для тех самых "тонкостей", которые якобы не

 

ржу

т.е. на форум не для обычного легкого общения заходить а мыкаться по всяким реверсам и словарям ахах

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И когда на простую просьбу, чтобы хотя бы поясняли, о чем цитата, тебе отвечают, что "стыдно не знать английский, учите!", первое желание просто послать автора, а заодно и его цитаты.

ввести запрет на англоязычные ссылки сайтов и непонятные посты где тупо инфа на английском можно?

поддерживаю. особая дичь это скриншоты с английским текстом

если текст простой и гугл-переводчика хватает то я не против. но когда например Эмоушн кидает отрывки из интервью на английском какого-нить кинодела и с умным видом говорит мол почитайте, что он имеет ввиду, то офигеваешь.

Видимо "простая просьба" затерялась между строк. Читаю невнимательно, вероятно

как-то неумело сьезжаешь

 

2. зачем собеседник должен просить перевод если сам прекрасно знаешь что ему этот перевод нужен. выше прально пишут про чувство такта

Я прекрасно знаю, что критик Денис Виленкин, который катается по венециям, хорошо знает англ., ему цитаты и были адресованы. Другие же вполне могут попросить перевод и уточнения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот я могу понять, что пишется в англоязычных текстах - может, не следует прямо-таки ЗАПРЕЩАТЬ?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

часто пост и состоит из одних английских цитат.

 

Согласно правилам форума и пункта Оформление сообщений

 

Сообщения должны быть написаны грамотным русским языком.

 

следовательно цитаты должны быть переведены. Все по закону.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А есть такие люди (и их много), как в фильме "Самолет летит в Россию": "Директор, ты английский знаешь? -- Ну в школе учил, потом в институте... Нет". В двух словах пересказать, о чем идет речь в той или иной статье, для людей, которые плохо знают английский или вообще учили немецкий, труда не составляет, я так думаю.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видимо "простая просьба" затерялась между строк. Читаю невнимательно, вероятно

 

вообще-то поднят был общий вопрос, а ты был свежим примером. т.е. речь не конкретно о тебе одном

а так да есть обычная человеческая просьба переводить в обозначенных ситуациях

Я прекрасно знаю, что критик Денис Виленкин, который катается по венециям, хорошо знает англ., ему цитаты и были адресованы. Другие же вполне могут попросить перевод и уточнения

 

там еще ЭОН была которая не поняла ничего из твоих ссылок и потом пришлось ей переводить

но можно же сразу передать смысл в двух словах, так и другим сразу понятно будет о чем речь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вопрос этики

И в отношении к тем ,кого цитируешь. Не выношу, когда случайно или нет, перевирают мои слова, т.ч. тем тоже может быть неприятно.

В любом случае, точность информации предпочтительнее простоты её понимания.

 

пс. я, например, не умею читать художественные тексты без перевода, но это только моя проблема.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот я могу понять, что пишется в англоязычных текстах - может, не следует прямо-таки ЗАПРЕЩАТЬ?

 

Запрещать это уже перебор, но сделать перевод желательно если уж автор поста владеет языком в совершенстве, читает материал в оригинале и хочет чтобы выложенную информацию поняло большинство, а не 5 человек.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

)) ок, окончательно прояснилось, что главная беда закопавшая этот форум – его юзеры
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Побыть в психушке, пожить с праститутками и умереть в 37 от выстрела из пистолета себе в грудь.. Весело жить художником. Тут прямо вдохновлен на создать тему про Ван Гога, только не могу понять где тут раздел с документалками?

Нет такого раздела. Делал несколько тем с документалками в обычных разделах.

 

Для мультфильмов тоже нет отдельнгого раздела

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

там еще ЭОН была которая не поняла ничего из твоих ссылок и потом пришлось ей переводить

но можно же сразу передать смысл в двух словах, так и другим сразу понятно будет о чем речь

И я ей кратко пересказал интервью, которое потом процитировал Денису полностью. Все счастливы, все довольны :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сделать перевод желательно если уж автор поста владеет языком в совершенстве, читает материал в оригинале и хочет чтобы выложенную информацию поняло большинство, а не 5 человек.
ОК (я не владею в совершенстве), я правильно понимаю, что перед тем, как сюда что-то выкладывать, нужно прикинуть, какому количеству пользователей я хочу адресовать цитату в оригинале, и если их потенциально не больше 5 человек, то можно и не переводить?

Я согласна на такоэ. Всегда полагала, что их не больше 5 :biggrin:, ведь 1)никто не просил перевести, 2)переведённое пинали и демонстративно реагировали в духе "ау, мы проматываем этиваши простыни!":roll:

 

:plus:

 

=============

давненько такого бесовства в тредах не наблюдала, как здесь и сейчас.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для мультфильмов тоже нет отдельнгого раздела

 

Это зря, я уже говорил, что неплохо было бы сделать для мультипликации отдельный раздел. Это даже логично как-то

 

 

то можно и не переводить?

 

только, если вы предоставите нам сертификат IELTS на 8 баллов и выше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сами подумайте. Есть какая-то актуальная информация. Переводить её самому - время. Так была бы ссылка, кто захотел - прочитал, перевёл себе, если надо. А так просто информации не будет. И вы не узнаете чего-то важного про конкретное кино. Это плохой подход.

Странно, что эта тема вообще всплыла.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переводить её самому - время.
Да, но об этом, похоже, никто не задумывается, всем кажется, это с неба всё падает:roll:.

Я больше скажу: время - деньги. Мы не журналисты здесь, ну, кроме Дениса10)).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, но об этом, похоже, никто не задумывается, всем кажется, это с неба всё падает:roll:.

Я больше скажу: время - деньги. Мы не журналисты здесь, ну, кроме Дениса10)).

Вот это поражает. Получается, что есть те, кто предпочтёт отсутствие информации (если надо самому переводить кое-что), а не ссылку на источник на английском языке.

Даже если не знать английского, то переводчик подскажет суть. Информация имеет свойство устаревания. Лучше из первых рук, чем её отсутствие. А кому не хочется читать источники на английском, то пусть ждут перевода (если он вообще когда-нибудь появится).

Вот уж не подумал бы, что найдётся столько противников актуальной информации, пусть и на другом языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот это Вы сейчас кому говорите? ...

Не Вам. Ваша манера общения меня не устраивает поэтому я Вам я давно уже открытым текстом написала, чтобы Вы оставили меня в покое. Как такую простую и недвусмысленную фразу можно не понять - уму непостижимо.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На мой взгляд без какой-то особой необходимости лучше цитатами без перевода и ссылками на англоязычные источники не злоупотреблять.

Но кто будет оценивать эту необходимость и злоупотребление? Лично я предпочту любую актуальную информацию, пусть она будет и на английском.

Опять же по некоторым фильмам перевода актуальной информации может попросту не выйти вовсе. А самому переводить и публиковать переводы - это большой труд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MaDCooL, Das ist kein Problem, aber welche Sprache muss man benutzen? Z.b. Sie sprechen kein Deutsch und wissen nur Englisch. Auch z.b. ich spreche nur Deutsch und weiss kein Englisch. Haben Sie du Zeit, meine Nachricht zu ***252;bersetzen? Und wenn man Englisch verwenden kann und andere Menschen einen ***220;bersetzer verwenden k***246;nnen, warum dann nicht auch andere Sprachen benutzen?

 

Поясню позицию:

 

- То, что приводится информация с источниками на английском языке - это неплохо, почему бы и нет. То тогда точно такой же вес имеют все другие языки, а не только английский.

 

- То, что переводить такие вещи - правило хорошего тона, это бесспорно, но, если у человека нет на это времени, то это уже на его усмотрение.

 

- Однако, ресурс русскоязычный, и это просто показывает уважение постящего к собеседникам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

- То, что приводится информация с источниками на английском языке - это неплохо, почему бы и нет. То тогда точно такой же вес имеют все другие языки, а не только английский.

Английский - международный язык. И знает его попросту намного больше людей, даже если взять этот форум.

 

- Однако, ресурс русскоязычный, и это просто показывает уважение постящего к собеседникам.

А если перевода нет и не будет? Например, интервью с каким-нибудь режиссёром десятилетней давности, которое никем не переводилось, но по-прежнему актуально?

Есть много фильмов, аудитория у которых очень-очень маленькая. И я рад даже хоть маленькому количеству информации на другом языке об этих фильмах.

 

Попрошу ещё учесть, что ссылки на англоязычные источники разбавляют обсуждение и тоже вносят свою лепту в то, чтобы форум развивался и не умирал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ОК (я не владею в совершенстве), я правильно понимаю, что перед тем, как сюда что-то выкладывать, нужно прикинуть, какому количеству пользователей я хочу адресовать цитату в оригинале, и если их потенциально не больше 5 человек, то можно и не переводить?

 

Это уже как хотите, если Вас устраивает что простыни на иностранном будут висеть не понятно для чего, и для кого, то и затрудняться не стоит.

 

Опять же по некоторым фильмам перевода актуальной информации может попросту не выйти вовсе. А самому переводить и публиковать переводы - это большой труд.

 

Для того кто владеет в совершенстве этим языком я не вижу затруднения. Время? Да, согласна, но если вы хотите донести актуальность этой информации и остальные поняли бы её ценность, какой она является для Вас, то и время постараетесь найти.

 

__________________________

 

 

А в целом да, поднятый вопрос не стоит поднятого ажиотажа и обсуждение давно пора закруглить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для того кто владеет в совершенстве этим языком я не вижу затруднения. Время? Да, согласна, но если вы хотите донести актуальность этой информации и остальные поняли бы её ценность, какой она является для Вас, то и время постараетесь найти.

Если у кого-то есть время и желание - пусть переводит. Лично я в этом отношении являюсь в основном потребителем информации и исхожу исключительно с этой позиции.

Спасибо тем, кто даёт новую информацию о кино хоть и на английском языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...