Перейти к содержанию

День курка (Boss Level)

Рекомендуемые сообщения

ждали широкого релиза, тут на тебе карантин, и фиг знает когда вообще это кино выйдет. Неужели Нетфликс не хочет его купить?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 235
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

жаль даты выхода все нету

Даты выхода нету ибо прокатчика нету

Пусть HBO MAX подсуетятся, у них контента кот наплакал

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ждут лучшего предложения, интересно сколько лет ещё прождут

 

хорошо, что тут много практических эффектов , что не устаревает на экране

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даты выхода нету ибо прокатчика нету

Карнахан говорил, что международные прокатчики могут выпустить фильм когда хотят еще в марте, только домашнего не было на тот момент.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Карнахан говорил, что международные прокатчики могут выпустить фильм когда хотят еще в марте, только домашнего не было на тот момент.

Википедия говорит, что Entertainment Studios Motion Pictures купили US-права в апреле 2018 и дропнули фильм в июне 2020. Что-то не сходится

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Википедия говорит, что Entertainment Studios Motion Pictures купили US-права в апреле 2018 и дропнули фильм в июне 2020. Что-то не сходится

Ну международного проката это не касается, а насчет домашнего проката Карнахан на QA сказал в конце февраля (не март), что они там ведут переговоры насчет широкого театрального релиза, правда с тех пор понятное дело много че изменилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

bosslevel_1t.jpg

 

квант времени.....ну назвали бы уже Квант времени милосердия, или на худой конец Квант милосердного времени..

 

Разве в Русском языке есть адекватный перевод для этой идиомы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

есть, как у игроманов называется последний уровень, где проходит бой с боссом игры?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да никак оно особо не называется.

Final Boss Fight

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Final Boss Fight

 

а в примерном русском переводе? "квант времени"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

есть, как у игроманов называется последний уровень, где проходит бой с боссом игры?

В том-то и дело, что нет такого.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В том-то и дело, что нет такого.

 

"Финальный уровень", "Последний уровень", "На пути к Боссу" все же лучше, чем "Квант милосердия"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А дата есть?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если международные прокатчики могут выпустить сабж, то могли бы релизнуть уже, поддержать кинотеатры, я бы точно сходил, мб даже пару раз если понравится.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

День Курка - смотрите скоро новый шедевр российских лохализаторов!:)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новое название - День курка

 

О, а я уже заскучал за наркоманией надмозгов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тоже хотел сказать, что вне контекста смотрится ужасно, но в нём вполне терпимо. Отсылка уместная и читаемая, но не слишком наглая, не вот это вот излюбленное Экспонентовское "Пункт назначения клаустрофобов из тёмного зеркала"
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у локализаторов был день укурка.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, не звучит, ударение не там)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не, не звучит, ударение не там)

 

а я не рвусь в локализаторы. А знаешь почему смешнее в разы для меня? пушо "курка" это "курица" по украински

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новое название - День курка

 

Огонь! Всю суть в название раскрыли :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у локализаторов был день укурка.

Да нет, это уже что-то внутривенное.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, кстати, отличная локализация названия.

Дословно переводить — как? "Финальный уровень"? Не точно. "Уровень с боссом"? Громоздко.

Вот тот вариант, который был, про квант, я его, вон, запомнить-то не мог никак, какая-то попытка сыграть на созвучии с Бондом, зачем?

 

А сейчас коротко, броско и сразу даёт правильные ассоциации про сюжетную концепцию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...