Перейти к содержанию

Дедвуд (Deadwood)

Рекомендуемые сообщения

[URL="https://kinorium.com/273787/"][IMG]https://kinorium-images.s3.eu-west-1.amazonaws.com/web/forumlogo.png[/IMG][/URL] [img]http://www.kinopoisk.ru/images/film/255671.jpg[/img] [B]год[/B] 2004 (3 сезона) [B]страна[/B] США [B]слоган[/B] «Fortune comes with a price.» [B]режиссер[/B] Эдвард Бьянчи, Daniel Minahan, Дэвис Гуггенхейм, ... [B]сценарий[/B] David Milch, Реджина Коррадо, Тед Манн, ... [B]продюсер[/B] Gregg Fienberg, Kathryn Lekan, David Milch, ... [B]оператор[/B] Джеймс Гленнон, Джозеф Галлахер, Ксавьер Перез Гробет, ... [B]композитор[/B] Рейнхольд Хейл, Джонни Климек, Майкл Брук, ... [B]жанр[/B] драма, приключения, вестерн, криминал, история [B]премьера (мир)[/B] 21 марта 2004 [B]время[/B] 60 мин [B]В главных ролях:[/B] [url=http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/3424/]Тимоти Олифэнт[/url] [url=http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/6847/]Йен МакШейн[/url] Молли Паркер [url=http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/7115/]Брэд Дуриф[/url] В. Эрл Браун Джон Хоукс Паула Малкомсон Уильям Сэндерсон Джеффри Джонс [url=http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/987/]Пауэрс Бут[/url] Титус Уэлливер Кит Кэррадайн [B]Синопсис:[/B] 1876 год. Городок Дедвуд в Южной Дакоте - настоящая выгребная яма, в которой собирается преступный сброд со всей Америки. Преступления и коррупция настолько прочно вошли в жизнь обитателей Дедвуда, что на них практически не обращают внимания. Убийства привлекают меньше внимания, чем танцы девочек в местном салуне. В этот, далекий от цивилизации, городишко и приезжают два бывших шерифа - Дикий Билл Хикок и Сет Буллок - люди, надеющиеся начать новую жизнь. Несмотря на желание жить спокойно и мирно, Хикок и Буллок быстро оказываются по разные стороны баррикад с главой местной организованной преступности и фактическим хозяином Дедвуда, Элом Сверендженом - владельцем салуна и гостиницы. Жизни обоих мужчин самым причудливым образом переплетутся не только с жизнью Эла Сверенджена, но и с жизнями других обитателей города Дедвуд. [U]Мысли:[/U] Только что закончил смотреть первый сезон и на данный момент пребываю от сериала в полном восторге. Смотрится просто великолепно - это обеспечивают отличный сценарий и реалистичность постановки (если драться - то так, что зубы во все стороны, если ругаться - то с таким количеством факов и коксакеров, что Тарантино удавится от зависти). Герои мне уж прямо как родные стали, в чем немалая заслуга актеров, особенно хочется выделить МакШейна и Дурифа. Это не вестерн, как можно подумать, скорее сага, пусть и без эпического размаха. Что интересно, Дедвуд - не только вполне реально существующее место, подавляющее большинство персонажей также вполне реальны. Подробности можно найти в [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Deadwood_(TV_series)]Википедии[/url]. [url=http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/255671/]Страничка на Кинопоиске[/url] [url=http://www.imdb.com/title/tt0348914/]Страничка на imdb[/url] [url=http://www.hbo.com/deadwood/]Страничка на сайте HBO[/url]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще один уникальный, оригинальный и ни на что не похожий сериал от HBO, который и сериалом назвать сложно: эт, скорее, многосерийный фильм. В общем, смотреть в обязательном порядке.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пересматриваю первый сезон: всё-таки на 42 дюймах с пятиканальным звуком по-другому смотрится =)) Эл, конечно, жжОт в каждой серии так, что я только успиваю записывать. Beautiful cocksucker, в общем =)) Как можно не любить персонажа, когда выдает такие вещи, как: "Here's my counter-offer to your counter-offer. Go fuck yourself" Обожаю HBO
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Жаль, что тема повисла, а ведь сериал стоящий. Только три серии просмотрены, сказать, что в диком восторге - будет наполовину ложь, но что-то в "Дедвуде" есть. Нетипичныю сюжет и место действия, во-первых. И колоритность персонажей (особенно [URL="http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/33716/"]Уильям Сэндерсон[/URL] - знакомый шериф из Бон Темпс), во-вторых. Ещё порадовало одно знакомое лицо - Кит Кэрродин ( привет из "Декстера"). Каст отменный. Жаль, что лично мне досталась ужасная копия, где моментами пропадает дублирование нецензурщины. Приходится прислушиваться.-) В общем, это ужасно сопливо и банально прозвучит, но сериал интересный. Держит пока, что тут добавить. Смотрю дальше.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если я все правильно подметила, то выходит, что [spoiler] в серию по трупу. К 4 их столько же набралось.[/spoiler] А становится все интереснее и интереснее. Только вот такими темпами в Дедвуде совсем не останется никого....
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давно хочу посмотреть, вот только толково и "правильно" никто так и не перевел полностью. А в классическом переводе смотреть думаю не стоит, это же HBO)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я после десятой серии на слово "коксака" реагирую уже иначе чем до неё. Особенно если это Эл, а он произносит его постоянно. После [URL="http://www.youtube.com/watch?v=LBMsXcSTi4s"]этого диалога[/URL] я в буквальном смысле смеялся до слёз, чего со мной уже давно не случалось. Макшейн и Кион Янг просто шикарны.[QUOTE] — Ху? — Ву?.. — Ху?! ХУ?? — Коксака! — Джизис Крайст...[/QUOTE]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно раздобыть сезон с оригинальной дорожкой (на зарубежных трекерах) и отдельно сабы. [url]http://www.tvsubtitle.ru/tvshow-48-3.html[/url] Правда тут для трёх серий нет русских. А для второго сезона вообще нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрел вот второй сезон. По причине наличия отсутствия русских субтитров на просторах интернета, смотрел с переводом от НТВ. Желаю им чумы и рака. Плевать на то что они полностью исключили матершину, особенно по-идиотски получилось то, что всякие нехорошие слова они не заменяли на "чёртов", "хренов", "грёбаный" и прочие заменители, с данном случае не сахара, а соли. В общем вся экспрессия и прочий эмоциональный окрас УБИТ НАСМЕРТЬ. Fucking cocksuckers! Кроме того было несколько таких печальных косяков, что даже смешно. "Knocked up" перевели как "к вам постучались?", диалог продолжает тема беременности, но ни переводчики, ни актёры, никто из отвечающих за выход сериала не увидел ошибку. Ещё была фраза, которую Сай бросил Леону: Go shoot something. Вроде так, я уже удалил. Перевод: Пойди пристрели кого-нибудь. Умереть, не встать. Очевидно, что имелось ввиду "пойди вмажься", т.к. необходимость дозы морфия была настолько красноречиво написана на лице Леона, что не заметить этого не мог только слепой и тупой. Я уж не говорю, что переводчики должны бы знать сленг, а не переводить настолько топорно. А сам сезон понравился, хотя смотрел я его дольше чем первый, но всё из-за перевода, я уверен.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрел все 3 сезона, отличный сериал. Актеры замечательные, правда Йен Макшейн всех уделал своей игрой. Атмосфера передана на отлично. Единственное огорчение, что сериал закончился ничем, вроде планировалась полнометражка, которая расставила все точки над i, но не срослось, жаль 9/10
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Долго не решался смотреть Дедвуд из-за отсутствия нормального перевода. И дождался таки хорошего перевода - от Сербина. Первый сезон отсмотрен. Отлично, юмора в сериале хватает. Из всех персонажей раздражает только вдовушка. Ну а самый офигенный перс, ессно, Эл. Одним взглядом убить может. Думал, что Дикому Биллу бОльшую роль отведут в сериале, а тут почитал - оказывается в реале существовал Дикий Билл Хикок, который окончил свой путь именно в Дедвуде. И Чарли с Джейн тоже существовали. P.S. Очень нравятся декорации городка. P.P.S. Оценок что-то на КП совсем мало, думал, тысяча у Дедвуда точно должна быть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Милхаус']Долго не решался смотреть Дедвуд из-за отсутствия нормального перевода. И дождался таки хорошего перевода - от Сербина.[/QUOTE] Не согласен. У "Дедвуда" до сих пор нет адекватного перевода. Пытался посмотреть с Сербиным - и то и дело меня корёжило от кривых фраз, чуть ли не калькированных с английского оборотов и попросту неупотребимых формул. Может, он и лучший на сегодняшний день - но не лучший, какой можно сделать. (Про "прилагательный" перевод я, само собой, промолчу).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотрю сейчас второй сезон. Сериал затягивает, хотя сначала как-то не впечатлил. Что удивляет, это то, что при довольно-таки слабеньком сценарии Дэдвуд смотрится с интересом, конечно, в большинстве своем благодаря актерской игре, которая прикрывает все прочие огрехи с лихвой. Если конкретно о персонажах, то самый шикарный - это Сверенджен, конечно. Йен Макшейн великолепен, в первых сериях он вызвал негативные эмоции, но при дальнейшем просмотре выяснилось, что он там один из самых адекватных и умных персонажей. Как уже тут отмечали, их диалоги с мистером Ву всегда фееричны. Кион Янг при всей скудности его речи невероятно выразителен и харизматичен. Если честно, не совсем понятно наличие (ну если только для выразительности и аутентичности) в фильме этой "бабы с яйцами" Джейн, которая по количеству и качеству крепких выражений не уступит самому Элу. Ну да ладно, в картинку она, в общем-то, вписывается. И порой даже веселит. Несомненно, радует игра Брэда Дурифа. Очень не нравится этот крысовидный и прилизанный Фарнум, но это как раз в плюс актеру, который его играет. Больше всех мне не нравится Сет Буллок и его подруженция миссис Гаррет. Вот раздражают оба. Если применительно к товарищу Семь булок, как к карикатурному Шарапову, я еще могу сказать, что тут срабатывает предубеждение против самого Олифанта (вот не перевариваю я его, его походку аиста и вообще весь внешний вид и манеры), то против Молли Паркет ничего такого нет, но все равно она не нравится. Во втором сезоне появилось несколько новых лиц, один "лучше" другого. И конечно же одной из лучших сцен сезона была эпичная драка Эла и новоявленного шерифа. Продолжаю осваивать Южную Дакоту.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='lehmr']Не согласен. У "Дедвуда" до сих пор нет адекватного перевода. Пытался посмотреть с Сербиным - и то и дело меня корёжило от кривых фраз, чуть ли не калькированных с английского оборотов и попросту неупотребимых формул. Может, он и лучший на сегодняшний день - но не лучший, какой можно сделать. (Про "прилагательный" перевод я, само собой, промолчу).[/QUOTE] ИМХО это вообще лучший из всех существующих переводов сериалов на русский. Но мысль свою я навязывать не буду, решил просто темку посмотреть перед просмотром последней серии. Великолепный сериал, сила НВО в подборе актеров :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Langolyer']ИМХО это вообще лучший из всех существующих переводов сериалов на русский.[/QUOTE] "Перевод должен быть живым, реалистичным и звучать по-русски." (Ю. Сербин) Это очень верно им подмечено. Вот только не по-русски у него многое звучит. Синтаксис-то у нас другой - а он то и дело (особенно в случаях с ругательствами) переводит по словам и по словосочетаниям, сохраняя при этом нерусскоязычную структуру предложения.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='lehmr']"Перевод должен быть живым, реалистичным и звучать по-русски." (Ю. Сербин) Это очень верно им подмечено. Вот только не по-русски у него многое звучит. Синтаксис-то у нас другой - а он то и дело (особенно в случаях с ругательствами) переводит по словам и по словосочетаниям, сохраняя при этом нерусскоязычную структуру предложения.[/QUOTE] А в оригинале наверное живой разговорный английский 21-го века? Может и перевод должен быть несколько, хм, нестандартным? И, расскажу вам по секрету, рядовой зритель, в том числе и я, не слишком-то заморачивается насчет синтаксиса. Вот лично я никаких проблем в построении предложений в переводе Сербина не заметил, наверное я мурло безграмотное?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Langolyer']А в оригинале наверное живой разговорный английский 21-го века? Может и перевод должен быть несколько, хм, нестандартным? И, расскажу вам по секрету, рядовой зритель, в том числе и я, не слишком-то заморачивается насчет синтаксиса. Вот лично я никаких проблем в построении предложений в переводе Сербина не заметил, наверное я мурло безграмотное?[/QUOTE] Неожиданная концовка поста. Наверное, раз Вы сами предположили...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отсмотрено 3 серии. Сказать что-то иное про сериал, кроме как типичный НБОшный оригинальный продукт с клевыми персами и диалогами, в общем-то и нечего.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='lehmr']"Перевод должен быть живым, реалистичным и звучать по-русски." (Ю. Сербин) Это очень верно им подмечено. Вот только не по-русски у него многое звучит. Синтаксис-то у нас другой - а он то и дело (особенно в случаях с ругательствами) переводит по словам и по словосочетаниям, сохраняя при этом нерусскоязычную структуру предложения.[/QUOTE] Завгородний [URL="http://zavgorodny.com.ua/index.php?option=com_content&id=805:2012-04-04-103048"]хорошо об этом написал[/URL]: [QUOTE]Как оказалось, переводчику нужно решать массу неожиданных задач помимо собственно перевода. Переводчецкое дело в странах СНГ находится в глубокой жопе, это я говорю в полном литературном смысле. Переводят кто попало, куда попало и не всегда включая мозг. И зритель, каким бы экспертом себя ни мнил, — ему очень трудно разобраться, кому же верить. Даже мне трудно. Поэтом я вообще больше стараюсь не смотреть ничего в переводах. Поэтмоу иногда меня спрашивают — что вы думаете о таком-то переводчике — а я не знаю вообще, кто это. Одна из задач, которую переводчику приходится решать — это сделать перевод достоверным. Это интересная задача, которая состоит, на самом деле, из нескольких. Я как-нибудь попробую про это тоже написать. Но один из простейших её моментов заключается в том, что каждый зритель с зачатками понимания английской речи — он, сука, хитрый, он подсекает всё что может в оригинальном тексте, и отчаянно ждёт, чтобы перевод совпал с тем, что он услышал. Это одна из причин, почему в переводе я начал подгонять порядок слов под английский порядок слов в предложении. Даже если это не совсем грамотно с точки зрения русского языка (который, к счастью, гораздо гибче в этом вопросе, чем английский). То есть, если герой говорит: «Darling, I assure you, Mary, I'm honest with you» — то это можно и нужно перевести как «Мэри, дорогая, я заверяю, что честен с тобой». Но хитрый зритель слышит начало фразы, слово «darling» — и тут же слышит в переводе «Мэри». Тут зритель часто расстраивается и утверждается во мнении, что его наё...ют. Поэтому очень часто вопреки логике нужно построить фразу как «Дорогая, я заверяю тебя, Мэри, я с тобой честен». Это где-то на границе правильного и неправильного порядка слов в русском языке — можно дотянуть на правильную сторону интонацией. (Впрочем, те из нас, кто слышал выступления Черномырдина, знают, какие удивительные вещи могут происходить с порядком слов в русском языке.) Такой почти-неправильный порядок слов позволяет: а) чтобы зритель услышал английское слово, тут же услышал его перевод, и не дёргался; б) чтобы интонации и паузы английской речи и русского перевода максимально совпадали. Это важно. Это рождает доверие слушателя. Потом его можно обманывать на каждом шагу, но важно, чтобы он этого не замечал.[/QUOTE]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='EAS1985']Посмотрел все 3 сезона, отличный сериал. Актеры замечательные, правда Йен Макшейн всех уделал своей игрой. Атмосфера передана на отлично. Единственное огорчение, что сериал закончился ничем, вроде планировалась полнометражка, которая расставила все точки над i, но не срослось, жаль 9/10[/QUOTE] Если верить википедии сначала планировался 4-й сезон, но не срослось. Потом пытались две полнометражки снять, тоже не срослось. Все жалуются, что Карнавал не досняли. Как по мне Дэдвуду завершение истории нужно больше.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрел первый сезон, сериал полностью в стиле НВО - шикарная атмосфера, не менее шикарные персонажи, и диалоги на уровне большого искусства) Персонаж Эла - вообще лучшее что есть в сериале, назвать его однозначно хорошим или злым просто язык не поворачивается) насчет сюжета, вот тут НВО немного просчитались, все самое интересное происходит в 12 серии, а до того времени как будто смотрим документальную хронику, в других сериала канала я все таки привык видеть качественный сквозной сюжет, здесь почему то взяли целый сезон на раскачку) Пока что оценка 8, перед вторым сезоном думаю взять маленький перерыв.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Volfman']Персонаж Эла - вообще лучшее что есть в сериале, назвать его однозначно хорошим или злым просто язык не поворачивается) [/QUOTE] Тут хочется приплюсоваться) Самый интересный персонаж для меня. Вообще, все персонажи хороши, а из самых раздражающих хочется выделить вдову, с самого начала не понравилась мне, и Буллока к ней в компанию. Сериал же, несмотря на довольно размеренный темп повествования все-таки постепенно затягивает, плюс диалоги тоже интересные и атмосфера отличная. Ну и еще хочется отметить шикарнейшую заставку, одна из лучших, что я видела в сериалах.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...