Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

ЧРКП-2015. Основной этап. Первая ступень

Рекомендуемые сообщения

Добро пожаловать на второй этап Чемпионата рецензентов КиноПоиска 2015!

 

ldux98t5ead9.png

супервайзер темы - caory

 

zE3p7qV.png

 

Подробнее о регламенте читайте здесь.

 

prazjE9.gif

 

 

О ГЛАВНОМ

 

IJsbDrO.png

 

Не забываем про бонусы и привилегии (и про ke-базу).

 

prazjE9.gif

 

В этой теме организаторы размещают ссылки на

играющие конкурсные рецензии, а участники -

только свои комментарии к текстам.

 

Всё остальное - строго в теме

обсуждения чемпионата.

 

kC89S5B.gif

Изменено пользователем lehmr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MhLK5YC.png21q4274.pngGeDJPkv.png

Изменено пользователем lehmr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

afznv1ovy5ya.png

Период активности группы - с 21:00 28 сент. до 21:00 30 сент.

После этого комментарии и оценки по ней не принимаются

 

 

ТЕКСТЫ УЧАСТНИКОВ:

 

VadimCattivo~~evibliss~~ElaraSmith

 

Consulina~~Робин Локсли~~The Tourist~~elllibro

 

Нежный_Демон~~Denis Ipsen Stolyarov~~igiss

 

 

prazjE9.gif

 

Участники этой группы по лимиту комментируют и оценивают Том I второй

ступени, а также оценивают Том II первой ступени (30 сент.-2 окт.).

 

Сверхлимитное оценивание и комментирование приветствуется и,

что важно, позволяет накопить баллы, которые затем можно

будет обменять на различные привилегии в ходе конкурса.

То есть оценки и комментарии ждём от всех желающих

(кроме самих авторов данной группы: им нельзя).

 

Комментарии размещаются прямо в теме единым постом.

Чтобы дополнить оставленное ранее сообщение, используйте

кнопку "Правка" (находится в правом нижнем углу поста).

 

Обязательное требование к объёму комментария: не менее

двух развёрнутых фраз. "Отписочные" не принимаются.

 

Лучшие комментаторы попадут в комментаторскую лигу.

 

Оценки высылаются всем списком с указанием никнеймов

сюда. В конкурсной теме их публиковать запрещено.

 

 

X9NqiDw.png mmTq5AD.png

 

Результаты потока будут опубликованы

вечером 2 октября на "Доске объявлений".

 

prazjE9.gif

 

По всем вопросам обращайтесь к организаторам

или в тему обсуждения чемпионата. Удачи!

Изменено пользователем lehmr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo "Забавные игры".

Серьёзная, основательная, вдумчивая работа. Классическая рецензия в классическом формате, написанная хорошим языком, в спокойном рассудительном тоне. Честно говоря, не совсем меня убедило Ваше вступление: "Если рассматривать «Забавные игры» австрийского режиссера Михаэля Ханеке с точки зрения сюжета, то это скорее фильм-процесс, т. е. здесь важно само действие, а не то, к чему оно привело." Мне кажется, что результат, к которому фильм пришёл, тоже важен. Своим опустошительным осознанием того, что зло неистребимо. Оставь надежду всяк. Вы в рецензии к этому же выводу пришли, но мы, похоже, по разному на него реагируем.

 

Еvibliss "Венецианский купец"

Вызывает уважение выбор фильма, экранизации одной из самых противоречивых пьес Шекспира, которую до Редфорда никто не брался экранизировать, по крайней мере, в эпоху звукового кино, и попытка анализа его. Но проблема рецензии видится в разбросанности, неубедительнности заявлений автора, проявляющейся в том, что не всегда понятно, что же автор хотел сказать. Я только один пример приведу, но в нём всё смешалось, и избыток клише, и какая-то плакатность с шершавостью "Шекспировский слог представил проблему антисемитизма, раскрывая сатиру, ведущую за собой простой люд и интеллигенцию". "Веницианский Купец" глубже, сложнее и трагичнее любой попытки разобрать его досконально, и Ваша, к сожалению, не добавила много к его пониманию.

 

ElaraSmith "Обыкновенное Чудо".

Очень понравилось, несмотря на то, что работа не совсем отточенная, что ли. Но она легка, воздушна, в лучших своих строчках, как росчерк пера, рождающий изящный рисунок чёрным-по-белому. Перечисление действующих лиц и актёров, их исполняющих, утяжеляет рецензию, замедляет её, хотя сама информация интересна. Неизбежное сравнение с экранизацией Марка Захарова получилось, зато, замечательным. Вот где чёрно-белое рельефно и празднично заиграло разными оттенками.

 

Consulina "Лего. Фильм"

Удивило то, что мне после прочтения даже захотелось посмотреть мультфильм, к которому никакого интереса я до того не испытывала. "Замечательный пример того, как с помощью условностей можно рассказать глубокую историю, в которой, при этом, не нужно будет копаться в поисках смысла." - звучит заманчиво. И манера мне, в конечном счёте, импонирует, хотя самое начало, где мне стали на полном серьёзе представлять абстрогирование, показалось тяжеловатым. Пришлось вернуться ещё раз, чтобы связать с чашкой, размером в голову и автомобилем размером с себя. Ну а потом хорошо пошлО.

Робин Локсли "Большой переполох в маленьком Китае"

Присела и послушала историю, которую, действительно, никогда не слышала, и получила от неё удовольствие. Узнала о необычном фильме режиссёра, известного в совсем другом жанре, и, знаете, заинтересовалась. Пугать многие горазды, а вот комедию хорошую, забавную сделать, да ещё когда от тебя этого не ждут, - это да, высший пилотаж. И пишите Вы очень приятно, не затянуто, бодро, с юмором и явной симпатией к предмету рецензии. И это подкупает.

 

The Tourist Маскарад

Ещё один старый фильм, вызванный из забвения лёгким, но чутким прикосновением автора рецензии, которая кажется написанной в сочетании двух методов. Кистью, наносящей быстрые аккуратные мазки, складывающиеся в яркий выразительный портрет главного героя и фото-коллаж, на котором он же запечатлён в многочисленных образах, подчёркивающих его постоянную изменчивость. Себя как в зеркале он видит, но зеркало - сплошная ложь. В рецензии много описательства, но это сделано настолько эмоционально и увлекательно, что недостатком не назовёшь.

elllibro "13"

Фильм помню, именно эту версию. Должна сказать, что рецензия под стать фильму получилась. Атмосферная, мрачноватая, небольшая по объёму, но насыщенная. Не растекающаяся мыслью, но бьющая метко в выбранную цель: безграничную алчность, что оттесняет "всякие там безотчетные страхи, красивые медленные повороты, вздохи, всякий там нуар."

 

Нежный_Демон "Король-Рыбак"

Мне, в общем, понравилась Ваша рецензия или, точнее, Ваша авторская манера. Написано легко, каждый абзац плавно переходит в другой. Симпатичные ссылки, сравнения, уже встречавшиеся, конечно, но уместные, как, вступительная отсылка к Бредбери, к примеру. Ну и к некрасовской женщине я ничего не имею. Что же делать, если избы всё горят, кони скачут, а мужики на травке в Центральном парке полёживают, да за священным Граалем рыщут? Им не до земного. Понятно, что будут Вас упeркать в упрощённости по отношению к фильму The Mighty Python Terry Gilliam. Но я думаю, что писать об усложнённом просто, ясно и доступно - это плюс.

 

Denis Ipsen Stolyarov "Тренировочный день"

Я, в общем-то, комментатор достаточно снисходительный и доброжелательный, и в каждой новой прочитанной работе стараюсь найти что-то хорошее, оригинальное, чтобы с чистой совестью похвалить, отметить достоинства. Пусть не словесных красот, смелых выводов, парадоксов, так, хотя бы чёткого разбора фильма, каких-то присущих только автору особенностей, что отличает его работу от десятков других. А вот Ваша рецензия, Вы уж простите меня, но она, в основном пересказывает фильм. Отдам должное тому, что работа не перегружена усложнёнными предложениями, и её легко читать. Ещё бы заполнить её более интересными выводами, остановиться на ярком и опасном обаянии героя Дензеля Вашингтона, на приглушённой, но затягивающей игре Итана Хоука, который не потерялся рядом с таким партнёром как Вашингтон.

igiss "Хранители"

Очень подробно, с высоким уровнем визуальной детализации, рецензия будет, в особенности, интересна и полезна тем, кто в теме супергероических фильмов, основанных на комиксах. Для тех, кто не в теме или не совсем в ней, хотелось бы динамичности, яркости, увлечённости автора, которые смогли бы заинтересовать фильмом. Их рецензии не хватает.

Изменено пользователем gone_boating
done
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo

При чтении рецензии возникло ощущение узнаваемости благодаря легкому стилю автора. Оказалось, что ваша предыдущая рецензия мне неплохо запомнилась. Уж не знаю дело ли в фильме Ханеке, а может и в чем- то другом, но эта рецензия показалась мне излишне безыскусной что ли. Вы слишком долго возитесь с сюжетом, ходите вокруг да около фильма, в то время как зритель ждет анализа. Который появляется только в последнем абзаце и ограничивается фразой, что "зло необратимо" и все? Мысль, может и верная, но вашего вывода в тексте я не увидела. Создалось ощущение, что очень наспех написанная рецензия. Но при всей критике, не могу не похвалить все же тот факт, что рецензия читается на приятной и легкой волне.

 

evibliss

Не хочу быть ханжой, но с первого взгляда на Вашу рецензию, хочется обратится к автору: " переведите, пожалуйста!" Уж очень не хочется напрягаться. Хотя может потому, что я Шекспира в русском переводе не переношу, что уж там на языке оригинала. А если по существу, Вашей рецензии не хватает целостности и плавности линий. Сюжет описали, про Аль Пачино пару слов сказали, Венецию вскользь упомянули. Самое главное, не забыли уточнить про скрытый " явный" подтекст шекспировских шедевров, а относительно своей рецензии вывода не сделали.

 

ElaraSmith

Легко, воздушно, своеобразно, сказочно. У вас определенно свой неповторимый стиль. Красочно и живописно вы описываете мир выбранного фильма, вот только на этом, пожалуй и все. За всей красотой, я не увидела анализа и Вашей ярко выраженной точки зрения. Ваша рецензия похожа на новогоднюю гирлянду - яркая, блестящая, создающая настроение, но не способная повлиять на исход праздника, несмотря на красоту.

 

Consulina

Прочитав первое предложение хочется сказать "какого черта"?! Ну нельзя таким сложным для восприятия термином начинать рецензию. Серьезно, мы все знаем, значение этого слова, но в данном случае захотелось абстрагироваться от вашего текста. Ладно, думаю дальше будет лучше. Но то, что происходит дальше, без обид, запутывает зрителя еще больше. У вас какая то манера усложнять и утяжелять рецензию. И чем больше я вчитывалась, тем больше осознавала, что нить повествования постоянно ускользает от меня. Я думаю, у вас были рецензии намного лучше этой. Хотя бы тот же " Талантливый мистер Рипли".

 

Робин Локсли

Не осилив Вашу рецензию с первого раза, решила оставить ее напоследок, чтобы спокойно почитать и сделать непредвзятые выводы. Ну во- первых, половина рецензии вообще ни о чем, хочется сказать: ну, давай, ближе к делу. Из чего я делаю вывод, что убрав первые 2 абзаца, текст только бы выиграл. Далее идут рассуждения о Расселе, как любимчике Карпентера и поводится параллель Бёртон- Депп. Уж не знаю насколько это рецензии необходимо, но если предположить, что такая информация имеет право быть, то мне не нравится сравнение. Почему Бёртон- Депп?!У кучи режиссеров есть свои актеры: Скорсезе- Дикаприо; Маллик- Бэйл, Родригес - Трехо и т.д.

Ну и дальше тоже ни очень, в смысле ни о чем, в смысле не очень интересно. Я даже не говорю о том, что анализ в рецензии отсутствуют напрочь. Одно скажу: читала я у вас крутые рецензии, значит можете, когда захотите.

 

The Tourist

А что, мне понравилось начало и та информация, которой делится автор со зрителем о выборе актера на главную роль в фильме. Читатель настраивается на бодрую, увлекательную и разностороннюю рецензию. Но дальше происходит резкий скачок непосредственно к прологу, без какого- либо перехода и создаётся ощущение потери некой общей целостности.

Дальше, лучше, красиво описана сюжетная составляющая, ее много, но она к месту. Пока взгляд не натыкается на фразу, котора осталась мне не понятна: "Арбенин думает, что спокоен в своем разочаровании". Это как, так? Разве он спокоен?

Еще в глаза бросаются кое- какие кривоватости в предложениях. Например вот это предложение: "Много ли есть таких сцен, молниеносных, четких и ярких экспозиций героя, умещенных в несколько секунд"?

В целом же, приятная рецензия, которая читается достаточно легко и удерживает внимание читателя.

 

elllibro

После прочтение первой строчки у меня появилось ощущение дежавю. Причем стойкое. А это говорит о том, что об оригинальности тут говорить нечего. Но нельзя судить рецензию по одной строчке, поэтому читаем дальше. А дальше длиннющие и перегруженные предложения, которые плохо усваиваются. Но уже к середине перестаёшь обращать на это внимание, автор все же увлекает своим материалом. Текст убедительный и в меру логичный, и прям какой- то очень мужской что ли. А вообще, у вас довольно точно удалось передать в своей рецензии атмосферу фильма, а я это очень ценю.

P.S. С запятыми плохо дружите.

 

Нежный_Демон

Симпатичненько, простенько, со вкусом. Основная проблема рецензии в ее недосказанности. Вот не знаю точно, недосказанности или поверхностности. Потому как с одной стороны, автор убедителен и уверен в себе и как бы пробегается по рецензии вскользь, чтобы заинтриговать, не раскрывая при этом ничего кроме кратенького сюжета. Может не ставили вы перед собой цели проанализировать? В общем, ничего я не поняла - надо будет еще у вас что- нибудь прочитать. Кстати, понравилось словосочетание " дробить личность".

 

Denis Ipsen Stolyarov

Довольно статичный первый абзац настраивает читателя на среднестатистическую кп рецензию, коих миллион. Дальше идет описание сюжета и читатель утверждается в своем мнении. Но когда уже хочется поставить вердикт тексту начинаешь понимать, что автор рецензии все же приложил усилия не только при написании, но поверхностном анализе. Хотя смысл ленты легонько лежит на поверхности - мол система меняет людей, хочешь жить, умей вертеться и т. д. Вот не хватает рецензии ярких выводов. Довольно ощутимым плюсом Вашей рецензии является то, что вас довольно приятно читать. Предложение стройные, ясные, не перегруженные. Пробуйте отходить от шаблонности, потому что при прочтении рецензии, мне в голову пришла мысль, что вы прилепили себе на стенку некий шаблон и скрупулёзно следуете ему. Больше анализа, больше интересных мыслей, больше оригинальности, больше авторской позиции.

 

igiss

Очень даже хорошо. Живо, я бы сказала, прям в духе комиксов. Сразу видно, что автор перечитал их множество, поэтому в теме. Понравилось, что рецензия не лишена анализа. Очень интересные мысли просквозили, с которыми трудно не согласиться. Вот например эта строчка: " Героизм — это смелый эксперимент и разумный выбор в отчаянной ситуации". Довольно оригинальная и мудрая мысль, особенно учитывая то, что она взялась не из воздуха, а построением логической цепочки вы к ней пришли. Не могу не отметить так же факт того, что автор попытался контролировать эмоции и не скатился в восторги, вы как будто бесстрастны( хотя мы понимаем, что это отнюдь не так).Короче, понравилось. Терпеть не могу фильмы по комиксам, но вам удалось заинтересовать, за что жирный плюс.

Изменено пользователем Poets of the Fall
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo

*Внимание! Режим занудствования включен*. Где заголовок, почему сразу эта обезличенность? «Изъясняясь по-годдаровски» - это как? По-годаровски, наверное, или автор вдову Ремарка имел в виду? Хотелось бы ясности. «Жестокие пытки» - а бывают не жестокие, щадящие, то есть? В указанных автором слэшерах, насколько я помню, никого не пытали, а сразу изуверски убивали, то есть аналогия поверхностная. Люди, кстати, убивают еще из-за ревности, радикальных религиозных убеждений, политических провокаций и много чего еще – это к тому, что автор недостаточно полно классифицировал теорию совершения убийств. «Большинство преступников из хорроров едва ли могут нормально существовать в обществе» - ну вот это тоже спорная мысль вообще-то. Понятно, что красавчика Крюгера в очереди за сметаной себе не представишь, а Майкл Майерс едва ли воспользуется автобусом в час-пик, но, к примеру, Норман Бейтс прекрасно бы интегрировался в социум, невзирая на все свои прибабахи. Просто лишними выглядят подобные фразы, причем они оказывают скорее вредный эффект – подрывают доверие к авторским словам. «Эрудированы», кстати с одной «н» пишется, а насчет галантности так даже любопытно стало – где ребята ее проявить успели? «Как известно, многие преступники любят записывать свои злодеяния на пленку» - здесь не помешало бы уточнение, ибо снафф – вообще говоря, отдельная тема и всуе без дальнейшего развития ее употреблять едва ли оправданно. До кучи добавлю, что ооооочень много пересказа, и пока доберешься до авторского анализа, почувствуешь, будто только что с ночного сеанса вышел. Еще можно отметить, что я настаиваю на неудачности компоновки текста в духе «мы видим» - излишне упрощенным смотрится даже очень не плохой текст.

 

*Внимание! Режим занудствования выключен*. Несмотря на то что ни один из авторских выводов не выходит из категории очевидных, читается рецензия с умеренным интересом, но слишком уж худо тут все в плане подачи информации. «Нам, зрителям» - ну это просто беда, и собственноручно присвоенное звание любителя. Мы все любители, конечно, но стоит ведь стремиться к интересному чтиву, не так ли? «Два маньяка являются метафорой злого начала, присущего каждому из нас» - ужасно читаются подобные пассажи. Следуя авторской логике, каждый из нас потенциальный маньяк – так что ли? Вспоминается любимая присказка моих школьных времен где-то 5-6 класса «маньяком можешь и не быть, но сексуальным быть обязан». Глупость же, нет? «Нерешаемая дилемма» - тот еще фразеологизм, если честно. Ну и завершающая фраза не является завершающей, а словно подразумевает продолжение, которого нет.

 

… смотрю на авторский профиль и недоумеваю, ведь пять лет человек пишет, но отчего же так неубедительно получилось в этот раз? Очень надеюсь, что хоть парочка тезисов из моего мини-реферата автору пригодится, старался, как говорится, от души. И удачи в дальнейшем творчестве – авторы, охотно берущиеся за препарирование фильмов про убийц и маньяков, мне всегда особенно интересны.

 

P.S. Прошу задокументировать рекордный комментарий ЧРКП-2015.

 

evibliss

Приготовился выразить крепкое негодование относительно выбранного цвета рецензии, но последним предложением автор лишил такой возможности. Спасибо на этом. Как человек, который лишь пару недель назад писал здесь венецианские прокламации, с особым интересом прочел эту рецензию, но не сказать, что впечатлен. Про цвет коротко: неубедительно – абсолютно зеленый по наполнению отзыв. На КП есть несколько авторов, которые положительные рецензии не пишут в принципе, но здесь явно не тот случай. По сути дела можно опять-таки написать очень много, но если скучковать впечатления, то отмечу бедную языковую выразительность, которая просто не подходит шекспировскому произведению. «Эдакий хитрый ход сценаристов…» - одной этой неуклюжей реплики достаточно, чтобы напрочь развеять весь шарм английского драматурга, который поначалу вроде как чувствовался в этом тексте. И еще не могу не заметить, что главгероя принято называть Шейлоком, а не Шайлоком, хотя мало ли в каком переводе автор смотрел или это у меня познания в инглише не те. «Еврейское гетто» - еще один пример неудачного словоупотребления. В 99 случаев из 100 эта фраза применима к концлагерям вроде Аушвица и прочим атрибутам Второй Мировой, но никак не к Шекспиру. «Всеми уважаемый Аль Пачино» - это даже забавный пассаж, заставил улыбнуться, кем этими «всеми»? Традиционная для меня раннего пробежка по персонажам встречает понимание, но не одобрение, ибо слишком красив и полон скрытых смыслов «Венецианский купец», чтобы упрощать его до типовых характеристик. Ну и концовка – она просто никакая, и как уже писал, выше лишь в какой-то мере оправдывает серую подложку, но не более того. Очень поверхностная рецензия, которая впрочем может возбудить первичный интерес к данной постановке, но едва ли она в подобном нуждается – все-таки Шекспир есть Шекспир.

 

ElaraSmith

Красиво! Элегантно, утонченно и местами поэтично. Еще бы вступление избавить от рубленности и было совсем чудно. Начинать в предложения с предлогов – сомнительной эффективности затея, и в данном случае, не сказать что сыграла удачно, скорее так – не испортила картины. «Полно, о том ли у Шварца, который, как и Андерсен, вспомним слова дочки драматурга, при Боге жил?» - это предложение потребовалось перечитать три раза, чтобы его понять и все равно считаю перекрученным, но если воспринимать разовой авторской акцией – вполне. Цветопередача изучена автором превосходно, и хоть за изящностью формулировок скрывается простоватая суть, а читается приятно и позволяет самостоятельно дополнить полученную композицию сравнением с захаровской постановкой. Радует, кстати, что автор не ударилась в эти противопоставления, а изучала кино Гарина как совершенно самостоятельное явление – такой шаг лишь приветствую. Что касается развернутых описаний персонажей, то конечно это не слишком здорово, хотя большинство авторов именно с этого и начинают. Но я заострю внимание на другом: не к месту в столь аккуратной рецензии применение такого количества отрицающих определений, вроде «неразыгран», «неволшебны» (раздельно пишутся, к слову), «не разменивающаяся» (тут вообще стилистическая ошибка). В финальной части рецензии обращу внимание на массивность абзаца, которая себя не оправдывает, да еще огорчает применением раздражающего оборота «просто всех надо разглядеть». Может автор и не вкладывала в это снисхождение, но зацепило и не порадовало. В общем, если привести в порядок форму и не допускать стилистических сбоев, то могла быть великолепная рецензия, пока же просто очень хорошая.

 

Consulina

«Позвольте представить Вам…». Не позволим. И еще удивимся изобилию отрицательных по смыслу предложений в положительной рецензии. Ах да, стеб же. Наверное, ну хорошо. Вот здесь со стилем все в порядке, он конечно специфичен до тех самых коликов, но под такой фильм – очевидно, самое то. На самом деле, все вполне даже на месте и стройно, особенно если выкинуть второй абзац с его инглишфразной нудистикой – право лишнее. Анализировать подобную лабуду – сомнительное удовольствие, поэтому отдаю должное авторскому терпению, тут и в самом деле каких только словес не подберешь, если реально не вкатило. Самым удачным абзацем считаю, как ни странно, предпоследний. Много там всего накидано и опять иностранная цитата, которая где-то посеяла перевод, но мыслей любопытных в достатке. Про коллективизм – очень удачно. В принципе, сложно поверить, что рецензия на такое кино может реально прокачать авторский скилл, да и обаяния не слишком много, но как легкое развлекательное чтиво – пойдет, не все же в драмах и артхаусах ковыряться.

 

Робин Локсли

Ох, как же это похоже на мою собственную рецензию на этот же фильм, почти сестры-близняшки, только я не остановился на сходстве с Рейденом, а пошел дальше и нашел соответствие Ло Пена с Шан Цунгом, впрочем, ладно. Тут все прекрасно, логично и стройно, одна лишь проблема: ожидаемо. Ровным счетом ничего нового автор не подметил, хотя проанализировано практически все. Это не упрек, конечно, а скорее констатация, что с таким фильмом в верхние слои стратосферы не устремишься. Можно было бы сделать на упор на динамику повествования, но темп скорее умеренный, зато слог приятный и ни в одном месте не вызывающий недоумения. Можно попридираться конечно, ну вот, к примеру, лучше остановиться на каком-то одном варианте слова «экшен/экшн». По оформлению есть некоторые недочеты, особенно с применением вводных предложений, но это именно, что мелочевка, а работа удачная, читалось с удовольствием, благо и фильм к тому располагает.

 

The Tourist

Рецензия была бы великолепной, кабы не изнурительно долгое вступление, которое до неприличия напоминает статью из Википедии. Понятно, что вводный курс должен быть, но лучше бы он был каким-то более щадящим, что ли. Еще нельзя не отметить перебор Арбенина в тексте, это уже из всяких рамок, простите. Если читатель по какой-то причине не разделит авторского энтузиазма, то велик шанс просто возненавидеть столь настойчивого героя. Не хватает тексту живости, слишком он размерен, и здесь на соответствующую тематику списать не удастся. Разбирается автор в выбранном материале – это классно, но мало разбираться, нужно еще и заинтересовать, а это посложнее, как ни крути. Никогда не думал, что напишу такое, но мне не хватило описания технического стороны фильма, а она бы очень разбавила этот околопублицистический опус. Что-то такое светофильтровое обнаруживается в самой концовке, но брошено словно с неохотой, очевидно, что автор увлечен совсем другими вещами. Это и неплохо, но получается, что рецензия не уходит от звания вещи в себе, а этого бы как раз хотелось.

 

elllibro

Атмосфэрно, жутковато и реалистично. Автор как поймал низкорезонансную волну, да так и не отпустил ее до самого конца текста. Несколько портят впечатление имеющие место самоповторы как с теми же "скрюченными" пальцами/спичками, да и аналогии при всей их логичности как-то не пришлись, но рецензия запоминается своим грубым обаянием, что гораздо важнее стилистических огрехов. "Слова в горле" - как-то тоже не очень, но можно списать их на поглотившее впечатление от просмотра, тем более что автору не откажешь в последовательности изложения. А вот "показалось вдруг" - точно лишнее, выглядит так, что автор писал текст в несколько приемов по мере просмотре и никак не мог отделаться от обуявших сомнений. На профит может сыграть все что угодно, но здесь мимо. Концовка - зачет. Не только компилируется с завязкой материала, но и выглядит продуманным итогом небольшого, но очень емкого исследования. Солидная работа, на крепком уровне.

 

Нежный_Демон

Ну как-то не хватило. Персонажей разобрали подробнее некуда, натурально до последнего эпителия, а остатки фильма отправили бандеролью в последний абзац. Я утрирую конечно, но впечатления от прочтения именно такие. Вновь приходится говорить о недостаточной наполненности, которая берет начало от отсутствующего заголовка. Первая же цитата где-то потеряла кавычки, а самый яркий элемент рецензии - огненный рыцарь (коллега, уау) к концу совсем забыт. Некрасовская женщина заставила просто взвыть: ну неужели нельзя было что-нибудь менее затертое применить, особенно с рабоче-крестьянского "не от мира сего"? Думается, фэнтезийный дух Гиллиама не дожил до конца опуса, а благополучно испарился. Рецензия была бы очень хороша как подробное исследование неординарного сценария, но для фильма в целом, ей слишком многого не достает. Авторская погруженность заслуживает уважения, но над наполнением нужно поработать.

 

Denis Ipsen Stolyarov

Еще один пример зацикленной на персонажах рецензии. Причем этот текст не только абсолютно классический по своей структуре, но еще и очень неграмотный. Понятно, что фильм - далеко не откровение режиссуры или шедевр жанра, но как-то более округло стоило. Уже втором предложении тавтология с "драматизмом" встает в полный рост, а ведь это лишь начало. Если начать разбирать все предложения, что заставили спотыкаться при чтении, то получится совсем многословно. Лучше ограничиться парочкой рекомендаций, может автору они будут не безынтересны. Уходите от обилия от причастных и деепричастных оборотов - придают ужасающий канцеляризм и без того не слишком художественному тексту. Предложение "Прожженный жизнью коп не старается строить из себя святошу, доводя это убеждение до апофеоза, глубоко застревая..." - натуральная жуть во мраке и кошмар матрешкостроения. "Ведь в определенный момент" - это даже не баян, а разговор двух мужиков на лавочке, чесслово. А дальше еще "ведь справделивым" есть, будто автор извиняется. Проделанная аналитическая работа определенно добавляет рецензенту вистов, но то в какой форме это подано, рубит впечатление на корню, заботливее надо с читателем, ведь не в уме же все проговаривается. «Дурак учится на своих ошибках, а умный на чужих» - как-то на редкость в тему для этой картины, а вот итоговая девятка породила лишь еще несколько вопросов, но думаю задавать их уже не стоит. Слабо, к сожалению.

 

igiss

"Я стал кошмаром,...". Во! Вам "блистательно", а нарциссичный я пошел к кальяну. Можно? Ах нет, жаль за одну фразу нельзя автора облагодетельствовать. Начало, кстати, напомнило известный черный стишок, не слышали?

- К пионерам пришел гость, в голове у гостя гвоздь

- Староста его забил, чтобы гость не уходил.

Ну это так, в тему. Сам однажды чуть не глянул эту нудистику, но не решился тратить столько времени, а вот после прочтения задумался: может зря? Несмотря на не слишком стройный синопсис, излишнюю многословность и не всегда логичные выводы, рецензия встретила одобрение, не думаю, что на "Хранителей" стоило писать как-то иначе, чем через вдумчивое осмысление, кроме шуток. Позабавила авторская манера с английскими названиями в скобках, сразу Полуночник вспомнился, а вот с тавтологичными предложениями надо что-то делать - портят впечатление, не наглухо, но заметно. По остальному придираться не буду: достойная работа, утилитарную функцию в полезности выполняет уверенно.

Изменено пользователем Nightmare1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo

И сразу странное умозаключение вначале. Рассматривать всю картину с точки зрения сюжета это звучит примерно как рассматривать человека с точки зрения левой ноги. Почему мы просто не сказать «Если рассматривать сюжет» или «Если судить о сюжете». При этом автор хорошо анализирует используемые в фильме режиссерские и операторские приемы. В то же время картину портят пытки сказать больше и при этом не сболтнуть лишнее, когда автор переходит к финальной части картины и как-то весьма путано рассказывает об «отмотанном вспять времени», что должно нам показать «что зло циклично». В общем, тем, кто не смотрел, понять это будет весьма и весьма сложно, даже несмотря на то, что с умозаключениями автора о вечном зле не поспоришь.

 

Evibliss

Тут много говорили про длинные цитаты на иностранном, которые лень читать, когда и на русском надо прочитать много, но автор все равно решил пойти своим путем. И в данном случае это выглядит не совсем оправданным, поскольку у всех пьес Шекспира есть отличный художественный перевод, и «Венецианский купец» не исключение. Так зачем камуфлировать вашу мысль в язык оригинала, автор?

Странно выглядит высказывание, что «Шекспировский слог представил проблему антисемитизма, раскрывая сатиру, ведущую за собой простой люд и интеллигенцию». То есть автор в одном предложении нагородил столько всего, что сразу и не разобраться. Или вот как может мир картины стать «не менее реальным, чем обычное зрелище настоящего дня»? Или автор вкладывает какое-то, известное ему одному, понятие в слово зрелище? Обороты «пропитать зрителя состраданием» или «завуалировать скрытый подтекст» (куда ж дальше вуалировать, если это уже подтекст, да еще и скрытый?) выглядят особенно коряво. В общем, надо со всем этим что-то срочно делать, чтобы за цветистостью речи можно было вычленить четкую мысль, а то за рассуждениями вписался ли Аль Пачино со сценарием друг в друга, так и не ясно, чем не удовлетворила автора экранизация.

 

ElaraSmith

Автор примерила на себя образ сказительницы и с шутками-прибаутками ведет беседу на серьезную тему. И хотя автором проделан масштабный анализ и заложенной идеи, и визуальной составляющей, да и вообще, кажется, почти всех сторон фильма, но вот эта сбивчивая манера, все эти «нет-нет» как-то сильно сбивают с мысли. К счастью, ко второй половине текста все противоречия из него уходят и можно просто любоваться авторским взглядом, таким искренним и восторженно детским.

 

Consulina

В легкой дружелюбной манере Консулина поведала про фильм, который я долго обходила стороной. И уж не знаю, понравились бы мне эти желтолицые фигурки, но не может не вызывать восхищения глубина анализа, которому автор подвергла такое примитивное, на первый взгляд, произведение. Даже не смотря, что визуальному исполнению посвящено лишь два слова.

 

Робин Локсли

И снова странное вступление. В огороде бузина, а в Азии Джеки Чан. А мы расскажем о Джоне Карпентере. Впрочем, дальше повествование ведется бойко, и сравнение Курта Рассела с Джонни Деппом выглядит отнюдь не притянутым. Да и вообще весь текст проникнут таким ностальгическим настроем по бурной эпохе боевиков. Только вот назвав «Секс ин зе сити» унылым, автор практически наплевал в лицо женской аудитории. Ничего вы в этом сериале не поняли)))

 

The Tourist

В тексте содержится не только малоизвестная «широкому зрителю» информация о выборе актера на главную роль, но и глубокий анализ картины, куда очень гармонично вписана часть, посвященная сюжету. И хотя фигура исполнителя роли Арбенина довлеет над всем остальным, но это не выглядит нарочитым. Скорее наоборот, придает тексту свою изюминку.

 

elllibro

Все было прямо круто до момента с дебиловатыми Анискиными. Все-таки вот так разом прихлопнуть вполне себе симпатичного персонажа отечественного кинематографа было довольно жестоко. В остальном текст изобилует яркими запоминающимися образами и легко читается. Однако создается впечатление, что автор несколько раз повторяет на разные лады рассуждения о поднятой в фильме теме алчности, но только так и не может понять, понравилось ли ему то, как эта тема раскрыта, или нет.

 

Нежный_Демон

В тексте слишком много пересказа и как-то совсем мало анализа. Ограничь вы историю о персонажах первым абзацем, чтобы потом перейти к переплетению фантастики и реальности и тому, для чего это все делается, и текст вышел бы совсем другим. А так словно получается такое обширное представление действующих лиц в начале сценария, а с аналитикой полный швах. Вернее, не полный, в последнем абзаце получилось очень хорошо, но только меньше, чем хотелось бы видеть в рецензии.

 

Denis Ipsen Stolyarov

Хотя здесь, как и в предыдущем тексте, много места уделено персонажам, однако анализ аллегории «день = жизнь» очень украшает текст, который благодаря этому обретает черты чуть ли не притчи. Сходство с эдаким жанром моралите придает и подчинение всего текста одной идее – выбору жизненного пути, однако это не выглядит надуманным или однобоким и смотрится очень симпатично.

 

igiss

Видно, что автор не только разбирается в хитросплетениях приключений супергероев, но и любит эти истории. И уж точно историю образца 2009 года. Все эти милые подробности, рассыпаясь мозаикой, создают, между тем, цельный образ произведения. А непредвзятый взгляд на героев, серьезный и ироничный одновременно, вызывает доверие к прочитанному. В общем, очень достойный текст, побуждающий к просмотру. Тем более, раз уж там засветился Джеффри Дин Морган.

Изменено пользователем Frau_von_Till
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo ~ Вы меня, скорее всего, не послушаетесь, но не пишите пока на современный европейский артхауз. Пока не Ваше это. Потому что выходит плоско и наивно. Вы хорошо разлагаете фильм на составляющие, но это не идет у Вас дальше самого поверхностного когнитивного слоя. Все-таки Ханеке - глубок. Здесь нужно копать, чего Вы делать не хотите. А потому за фильм обидно.

 

evibliss~Милый автор, речь же какбэ о Шекспире. Не стоит устраивать нам ликбезов и объяснять, какой это бессмертный поэт и драматург. Экранизация, о которой Вы пишете, велика как раз декором и антуражом, говорить здесь о каких-то актерских прорывах - собственно, как-то не к месту. Венеция там классо снята, некоторые аспекты её жизни (путаны на мосту в Джиудекке) в первый раз затронуты - это да. Но персонажи? Помилуйте!

 

ElaraSmith~Выбранный формат - сравнений менее известной версии классики с более известной с целью отыскать старинные изюминки - сам по себе интересен и обсуждаемому фильму идёт. Я бы, правда, не стала очень уж распространяться по поводу семейного счастья четы Гариных - там много чего было:) В целом же - очень даже ничего, с удовольствием написано, искренне.

 

Consulina~Нетривиальное, с покушеньями на выдержки из теории множеств и матлогики, начало располагает к чему-то трансцендентному. Увы, темп первых двух абзацев автор не выдерживает и скатывается в обыденный синопсис, так и не добравшись и до середины текста. Очень жаль!

 

Робин Локсли~ не обижайтесь, но скучновато - для такого в особенности фильма. Конечно, прочитав Вас, можно составить свое мнение о фильме, но это, в общем, и все. Глазу зацепиться не за что совершенно - гладко, пустовато, голо. Прочитал-забыл. А так на конкурсе быть всё-таки не должно.

 

The Tourist~Очень смелый выбор фильма. Очень умный, очень чуткий текст. Вам удалось преподнести совершеннейше засморенную классику свежо и искристо, но в соответствии со стилистикой опуса и литературной его первоосновы. История создания фильма, издержки работы Герасимова удачно вплетены в целое. Мало сказано о Тамаре Макаровой - но это Ваш, вполне законный выбор. Действительно, героем этого герасимовского фильма в кои-то веки является не его супруга:)

 

elllibro~Это пока - лучший текст группы, размеренный, взвешенный, классически стройно выстроенный, вникающий в фильм. Место здесь нашлось и синопсису, и атмосфере нуарной и макабрической, и антецедентам и параллелям. Даже моралите присуствует. Удовольственно!

 

Нежный_Демон~читать текст приятно, но, увы, это заслуга Терри Гилиема, а не автора. Поскольку рецензия, фактически, не поднимается над синопсисом. Господа, так нельзя. У нас конкурс, как-никак:(

 

Denis Ipsen Stolyarov~ Несмотря на аналитические позывы, рецензия состоит из синопсиса чуть менее чем полностью. Понимаете, не все комментаторы родились знакомыми с Джейком, Роджером и Алонзо, а посему избыточный рецензионный неймдроппинг им скучен. Вообще совет: не пытайтесь отсылать и аллюзионировать, если фильм - не классика самого первейшего ряда, всё уйдет в песок.

 

igiss ~ Рвано как-то, поабзацно вроде всё - ничего себе, живенько, конкретненько, но связи между абзацами особой нет: Вы вроде только что синопсили, как вдруг откуда не возьмись какая-то культовая сцена и её геральдика вылезают... Но в целом - читабельно, бойко, живо опять же. Изюминки, правда, тоже особой нет - и жаль, что нет. Узнаваемость пора бы уже вырабатывать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo "И как раз в этом желании совершить насилие над насильниками Ханеке в какой-то степени ставит нас, зрителей, на место маньяков." - не знаю, не совсем понятно, почему человек, ассоциирующий себя с героем, которому ему охота наказать обидчика, стоит на месте маньяка. Вот, допустим, к кому-то в дом пришли, били, пытали, хотели убить ребенка, а он их убил в рамках самозащиты. Это чего, "зло"? Там ведь, кстати, это не первая семья к которой они пришли...

Зритель там вроде бы ассоциирует себя с маньяком уже изначально (этими молодыми людьми. который убивают ради скуки, чтобы посмотреть на кровь и мучения) скорее в том, что он тоже хочет посмотреть на процесс , а фильм построен так, что это делать очень неудобно, ибо кровь и основное насилие за кадром. Это скорее к вопросу любопытства и насилия на экране, в реальности этот зритель и мухи не обидит скорее всего. Выводы Ханеке тоже весьма спорны, но выводы в рецензии, кажется, еще более...

 

evibliss - рецензия на фильм по Шекспиру. По-моему, написать что-то новое на фильм по Шекспиру, скачать что-то по теме, о которой существуют тома - это сложно. Вот и автор нам нечего нового не сказал, а где сказал и именно фильму (а не то, что там ШЕкспир - выдающийся драматург), а про евреев и т.п, ну то есть опять общие места.

 

"Сделав упор на тему людей в красных беретах, режиссер лишил зрителя способности мыслить объективно" - это как? :eek:

"Майкл Рэдфорд проникся проблемами героев и не побоялся показать насколько же далеко общество ушло от такого далекого 16-го века" - а чего ему стоило боятся? Это такая офигенно радикальная и смелая мысль?

"Порция, как не прототип сильной женщины, ломающей стереотипы 16-го века, где девушки — это не более чем милые глупышки" - а вот это крайне спорно, что девушки 16 века не более чем милые глупышки. Речь то, между прочим, идет о "елизаветинской эпохе", угу.;)

 

ElaraSmith - очень симпатичная и искренняя (мне показалось) рецензия, я считаю. И написана хорошим языком. При том, что фильм все смотрели и, кажется, все о нем знаем, но автору удалось сказать что-то новое.

 

Consulina - написано прикольно. Хаксли и все такое прочее Единственная проблема в том, что мне эта тема (я сам мультик имею в виду) настолько неинтересна... Равно, как и кто там протагонист, кто антагонист)) Может я не права, естественно. Но сама по себе рецензия - айс.

Робин Локсли - сорри, но как-то без изюминки. От слова "совсем". Вроде как-то не к чему пристать, а все в целом - скучновато.

 

The Tourist - понравилось. Адекватная такая выбранному фильму рецензия. "Попала", что называется.

 

elllibro - одна из тех рецензий, после которых можно заинтересоваться фильмом. То есть, продать автор умеет (не всегда главное "продать", конечно в этом деле, но тут прямо получилось

 

Нежный_Демон - написано хорошо и как-то с душей. Но, как уже писали - пересказа многовато. Такое чувство, что автору нравится фильм и герои его населяющие, что он просто не мог удержаться.

 

Denis Ipsen Stolyarov - ужас в том, что больше, чем мультики про "Лего" (та мне понравилась, запомните), меня не интересуют боевики конца 90-х - начала 00-х, прямо до дрожи (за исключением некоторых). А тут рецензия прямо адекватна фильму. Зубодробительно - копы, наркотики, напарники... Я тут "прослушку" скачала и себя заставить не могу начать смотреть уже который день, а тут еще и это..

 

igiss- к "Уотчменам" у меня такое, немного личное отношение, поэтому лажу чувствую сразу. Посвятить абзац тому, как в веке компьютерных технологий Зак Снайдер "добился покадрового сходства" с комиксом и почти не зацепить идейную составляющую великого (без дураков!) графического романа Алана Мура - это еще умудрится надо (видимо это в понимании ЧРКП означает "писать о кино"). Короче, почти все мимо.

Изменено пользователем Movie addict
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вадим Каттиво - неплохая рецензия, мне нравится подробный анализ, разбор визуальных фишек опять же. С другой стороны, мне кажется, что в тексте на "Забавные игры" должен быть некий нерв, эмоция. Ну такое кино, оно же жуткое. А тут такой прямо отстраненный тон, я за ним фильм не вполне увидел. Даже несмотря на тщательный разбор.

 

Эвиблисс - и снова неплохая рецензия, и снова хороший анализ, параллели между книгой и фильмом выписаны хорошо, написано опять же крепенько. Но серый цвет рецензии оправдывается странно - то режиссер зарвался и перешел грань (и опять же я не понял, это хорошо, плохо или плохо только в случае с Шекспиром?), то он проникся проблемами, не упустил возможности и не побоялся показать. Словом, авторское резюме по фильму слегка затерлось, что не есть хорошо.

 

ЭлараСмит - очень красивый, поэтичный и проникновенный, что ли текст. Обычно не хвалю абзацы с реверансами актерам, но тут прямо удачно получилось. Очень изящно выстроенная рецензия, спасибо.

 

Консулина - вообще странноватый текст. Позабавила фраза "я одиночка, а имя нам таким — легион". Вообще текст делает мертвую петлю вокруг одной единственной мысли про одиночек и общество, а все прочее стремительно проносится за окном, и в целом мультфильм на этом фоне как-то обедняется, что ли. Теряет в своем сюжетном безумии и визуальном великолепии, что ли.

 

Робин Локсли - я в общем имею только один вопрос к рецензии: почему масштабная фигура Карпентера ограничена званием мастера саспенса, ежели он к моменту выпуска этого фильма уже успел отметиться и культовым боевиком, и НФ, и даже такое мультижанровая фантастическая сказка, как "Человек со звезды". Ну то есть не хоррорами едиными. А так - бодро, динамично и зажигательно, чего уж там.

 

Турист - всегда приятно, когда пишет знаток в той или иной теме. Вот как здесь. Каждое слово на своем месте, за каждым предложением чувствуется хорошее знание предмета, увлеченность им. Я лично прочитал с удовольствием. Культурный багаж опять же пополнен.

 

Эльлибро - хороший текст. Не забыт оригинальный фильм, хорошо вписано отличие между ним и ремейком, хорошо разобрана "философия" (в кавычках, потому что отсутствует там) картины. И финал опять же эффектен. Хотя лично у меня такого впечатления от "13" не было. Во всяком случае, не от ремейка.

 

Нежный демон - слишком много кружения вокруг персонажей, слишком много описательности и сюжетного скольжения. Автору стоило бы или отстраниться от фильма, чтобы взглянуть на него со стороны, или уже погрузиться с головой, но Демон предпочитает аккуратно прокатиться на лодочке по поверхности. Обозначая, но не раскрывая. Фильм замечательный, жаль, текст недокручен.

 

Денис Ипсен Столяров - неплохой КП-текст. Я бы даже сказал, хороший КП-текст, где есть несколько слов про Эйра, немного про сюжет, вполне приличный анализ. Единственное что, не хватило ударного финала. Текст закончился вопросительным знаком - что там в голове у Вашингтона? Когда текст заканчивается вопросом, есть ощущение недосказанности. Но это такое, в целом рецензия приятная.

 

Игисс - вообще мне понравилось. Правда, привязка к фигуре Филина и крен в сторону одной лишь его сюжетной линии - при наличии огромного количества других - наверное все же излишний, все же не Филином единым. Ну и под финал пошла жесткая критика, мол, имеем лишь усладу для глаз, хотя весь остальной массив текста говорит о другом, и вывод такой довольно странен. Но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо. Лайк.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Начнем сначала и будем дополнять :)

 

VadimCattivo

Этот текст более интересен с описательной точки зрения, чем с осмыслительной: осмысливать обе версии "Забавных игр" уже кто только не пытался, и эти попытки грешат некоторой однообразностью. Тем не менее, работа мне нравится, автор занимается именно рецензированием, методично и достаточно интересно выстраивая образ фильма и раскрывая свои мысли по поводу, ассоциации, впечатления.

 

evibliss

К стыду своему должна признаться, что вот именно "Венецианский купец" (пьеса) прошел мимо меня, поэтому не могу судить о том, насколько значимы те отличие фильма от оригинала, которые пытается раскрыть рецензент. Именно "пытается", к сожалению: видна старательность, видна широта замысла, видно стремление передать ускользающие нюансы, но тексту не хватает ясности, законченности, непротиворечивости. Мешает реализовать задуманное и несколько неуклюжий язык: "изысканные" наряды спустя несколько абзацев вдруг становятся "помпезными", пейзажи меркнут рядом с героями, манеры почему-то противопоставляются борделям и т.д.

 

ElaraSmith

Тут сразу радует выбор фильма, ибо искренне люблю его (намного больше, чем позднюю цветную версию). Первая половина текста немного пробуксовывает, как будто захлестывающие эмоции мешают выговорить задуманное, сосредоточиться на чем-то одном, и из-за этого складывается впечатление какой-то нерешительности или даже неряшливости. Но дальше магистральная мысль, наконец, пробивает себе дорогу, и впечатление от текста начинает стремительно улучшаться. Актерская игра (вернее - образы, созданные актерами), конечно, перетянула одеяло на себя, отодвинув остальные стороны фильма в сторонку, но это можно извинить, учитывая, какие точные слова удалось найти рецензенту, какое глубокое здесь проникновение в суть увиденного.

 

Consulina

Идея первого абзаца интересная, но сформулирована она очень громоздко и невкурибельно: пока не появляются конкретные примеры с кружками и автомобилями, вообще неясно, о чем речь... Собственно, дальше все в том же ключе: с одной стороны, восхищает авторская способность увидеть в давно разобранном на детальки мультфильме какие-то совершенно неожиданные вещи и сделать какие-то совершенно неожиданные выводы, а с другой - напрягает, что за этими вещами и выводами приходится нырять, преодолевая плотность языковой среды, ибо сформулировано все вкривь и вкось, с внезапными скачками мысли, лирическими отступлениями, невразумительными формулировками и т.д. Что довольно таки ВНЕЗАПНО, ибо писать автор умеет, проверено годами.

 

Робин Локсли

Мило, обстоятельно, но очень уж простенько. Конечно, последнее можно было бы списать на специфику материала, но у Консулины с материалом гораздо более простым получилось гораздо сложнее. Все подлежащее констатации констатировано, все подлежащее упоминанию упомянуто, даже желание одним глазком глянуть на то, что там получилось у Карпентера, при чтении возникает, вот только сам текст забывается моментально.

 

The Tourist

Вдохновенный текст: яркий, прочувствованный, монолитный. Я - не большой фанат закулисных подробностей и биографических деталей, но здесь автору удается очень удачно связать их с финальной трактовкой центрального образа фильма/пьесы. Конечно, небольшая редактура не помешала бы (а кому бы помешала?), но рецензию можно назвать безусловной авторской удачей, читается на одном дыхании.

 

elllibro

Забавно, но Стивенсоновский "Клуб самоубийц" возникает в тексте задолго то того, как рецензент упомянет о нем прямо: какое-то тонкое родство, на уровне атмосферы. Мне нравится начало (почти вся первая половина) и нравится финал, но между ними - там, где автор пытается обосновать собственную неудовлетворенность фильмом - провал. После прочтения я так и не поняла, чего с фильмом не так и почему он не столь хорош, сколь мог бы быть. Очевидно, это что-то мировоззренческое, но - что именно?

 

Нежный_Демон

О, еще один нежно любимый мной фильм. И (проверено на опыте) крайне трудно поддающийся рецензированию. К сожалению, не могу сказать, что эта попытка осмыслить Гиллиама оказалась результативной: в тексте вроде бы упомянуто все, что только возможно, дан полный ассортимент запоминающихся лиц, черт, эпизодов, но при этом сам фильм ускользает сквозь пальцы. Если бы я его не видела, то непосредственно из знакомства с рецензией вынесла бы убежденность, что это мелодрама из жизни городских отщепенцев, что не соответствует действительности.

 

Denis Ipsen Stolyarov

Один из тех текстов, которые не производят большого впечатления, но определенно радуют под занавес. Я не видела фильма, но очень много читала о нем, и вдумчивое копание в двух не самых сложных характерах выглядит довольно таки скучным, избыточным. Однако финишная метафора с жизнью человека совершенно неожиданна, сильна и ярка, она сразу вдыхает в рецензию жизнь.

 

igiss

Третий любимый фильм на десять представленных в группе: мне определенно фартануло с лимитом :lol: И с текстом на этот раз повезло то же. Он, пожалуй, местами вязнет в деталях, но это явно спровоцировано спецификой материала, а потому - простительно. Автор призывает не просто посмотреть/пересмотреть фильм, а присмотреться к нему, оценить красоту и сложность деталей, полюбоваться прихотливой вязью отсылок, а потом, внутренне отстранившись, задуматься над "главным вопросом жизни, вселенной и всего такого".

 

ЗЫ: Сложно сказать, как лягут карты и выступят оставшиеся игроки первой-второй ступеней, но эта группа в целом показалось очень достойной, и я вижу тут минимум четырех кандидатов на повышение :)

Изменено пользователем Венцеслава
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo

Странно, что у неплохой, в общем-то рецензии, нет заголовка. Я в раздумьях: автор пытался передать через эту анонимность какой-то сакральный смысл или просто не посчитал нужным тратиться на заголовок? Ну, это собственно, просто маленький повод для размышлений, т.к. текст вполне себе законченный, и даже отсутствие заголовка его не портит (это странно, ведь обычно текст без имени как голова без шеи). Написано легко, по-моему, даже грамотно (хотя я вполне могла что-то пропустить, ибо читаю быстро и вникаю больше в смысл, чем в последовательность знаков). Основную мысль я уловила, хоть она и поверхностна по сути: в людЯх дремлет злое начало, нам показали, распалили, и обломали. Почувствовали себя маньяками исключительно из-за обманутых ожиданий? Я – нет, потому что такие фильмы смотреть не могу. Но аргументы есть, они связные, так что прочиталось хотя бы без сучков всяких. Только вот «по-годдаровски» смутило: понятно, что это кто-то известный, вот только не мне и мысль пролетела мимо. Да и вообще, сама раньше грешила такими присказками, пока популярно не объяснили почему низзя: такое сравнение существует только в голове автора, читатели поймут его не так, или вообще не поймут, а если и подумают как автор, то чисто случайно. Ведь даже если вставить всеизвестного Пушкина, то «по-пушкински» заставит призадуматься: все ж таки немало разного он написал и сделал.

 

evibliss

Это ведь Шекспир у вас в эпиграфе, да? Я не читала, но знакомые ноты услышала. А, всё, просто не сразу поняла, что фильм по Уилльяму нашему Ш… Я безбожно застряла на английских строках, которые красивы и ЧТО-ТО значат для тех, кто в теме, а остальные встанут или, отмахнувшись, пойдут дальше. Но тут-то стихи хотя бы, заведомо красиво, а вот прозу так лучше не вставлять – зависнем чисто на ритме.

(лингва-минутка прошла)

Эхх, вот видно, что автор умеет симпатично оформлять мысли, но тяжело против Шекспира и по Шекспиру идти: неизбывно сведешь всю мысль к шекспировскому слогу, к творению Шекспира, к отличительной черте Шекспиру и к чему Шекспир знаменит. Какой-то оШекспиренный отзыв получается, понимаете? Я, собственно, как будущий лингвист увязла на внутреннем диалоге с собой же о Шекспире и всё, что помимо Шекспира прошло как-то мимо. Ну и «распущенный бордель» - это всё-таки скрытая тавтология, как по мне. Но прошу вас, автор, не обижайтесь: способности хотя бы писательские у вас есть, просто уходите вы от этой литературщины и будет всё красиво почти как у Шекспира.

 

ElaraSmith

О, пожалуй, самый любимый мною советский фильм. А, ой, не то и не о том. Жаль, жаль. Хотя, это тоже по пьесе, так что настроение и благосклонность моя повысилась. Ехехе, как будто у Элары челлендж-концепт: набираем слова, утолщаем абзацы, что бы как по ступеньке добраться до монолитного финального. Да, в целом очень мило, строго по чуду, волшебству, белоснежности и звере-внутри-себя. Мысли нарочно обрываются, скачут, мы сами скачем как волшебный клубочек по лесам-тропинкам авторского мироощущения и дорога, в итоге, хоть и с рытвинами, но приятная. Наивная такая, где все о чуде и для чуда. Но разве это плохо? Разве что иногда слишком непосредственно. Ну и пусть. Главное не заиграться.

 

Consulina

Позвольте Вам представить (не)вредные советы для авторов – начало рецензии надо делать такое, чтобы потенциальный вычленитель не прошел отвлеченно мимо, согласившись дальше вычленять из множества вычленимое. Гы, по простую мысль в след. предложении – это вы как заправский тролль или как мой учебник по языкознанию сказали (сначала накидаем тумана, терминов и заставим испытать боль, а в конце параграфа «ну-ка все вместе, повторим это человеческим языком). Что такое «словарный» термин? А звуко-буквенный бывает? И пофигу все ж наверное «на», а не просто.

Собственно, дальше упрощать уже некуда.

Автор, я вас УЖЕ обожаю. Серьезно, такая игра с моим мозгом и восприятием реальности – это дорогого стоит. Ладно, идеи протопали частично мимо, стеб иногда немного как топор, но что-то я схватила. Вы мне понравились, честно.

 

Робин Локсли

А я груша (с)

Не знаю, почему я так начала, но автор тоже, видимо, не понимает, почему известный саспентиист наклепал фэнтези, почему бы и да, и вообще понеслись вагончики по рельсам, много улыбок, скрытых и не очень восторгов, и хождения вокруг одного и того же: режиссер удивил, но могёт, Бертон без Деппа – деньги на ветер, отсылки-отсылки, повторим усвоенное. На доброту автора хочется ответить добротой, только вы уж в следующий раз вставьте ещё что нить, кроме героев и жанра, и у меня вообще претензий не будет.

 

The Tourist

Конец первого абзаца по духу напоминает конец серии какой-нибудь санта-барбары: затемнение, дон Хуан кинул донне Розе внезапную мысль и вероломно обрывает предложение, ожидая, что донна и зрители в унисон воскликнут «НИЧОСИ!!». Я вот только в середине группы осознала, что у нас всех общий челлендж по книгам, а то уже собиралась возмущаться «чо вы все экранизации взяли, ёжик-пыжик» (да, моя невнимательность – клюк к пониманию моей квалификации как автора и писателя). Про щипцы забавно – я уже ждала кул-страшилку.

Вообще не знаю – анализировать атвор умеет, проводить параллели – тоже, но я вязну в каких-то мелочах. Собственно, по итогам, это точно больше «да», чем «нет». Только оценку, да ещё такую помпезную – фтопку.

 

elllibro

Про огоньки, что скрюченными спичками станут, вы, конечно, загнули малясь). Это я вам как человек с Художественным Чутьем говорю. В тексте атмосфера гурстная какая-то, то ли от серости, то ли от безнадежности, что дышит дулом в затылок. И снова, и снова: не бойтесь, раскрепоститесь, попробуйте написать по-новому: кто-то точно обругает, но ведь кто-то обязательно и похвалит! Джентельменский набор рецензента есть, всё неплохо, только вот «вывинчивать» не надо больше.

 

Нежный_Демон

Только оценку, да ещё такую помпезную – фтопку №2.Незамудренно и располагающе. Собственно, что тут сказать? Вы как хорошая примерная ученица, что старательно разбирает на уроке литературе «мир внутренний и внешний», где в одном газоны, а в другом –драконы», добросовестно дает портрет героя, мотивацию, толкование e.t.c. Иногда из начинающих хорошо развиваться идей сворачиваете на привычную тропинку – осторожничаете, мб? Ну так, осторожно, осмотрительно и прилежно, несомненно, лучше, чем развязно писать всякую чепуху, перемежая МЫСЛЬ коряво выстроенными предложениями. «Простовато, но душевно».

 

Denis Ipsen Stolyarov

Только оценку, да ещё такую помпезную – фтопку №3.

Эх, подзажрались мы, вестимо. Вот есть рецензия – по любым меркам хорошая, внятная и полезная для потенциального читателя. И язык, вроде, особо не провисает, и логичность, и ясность-понятность в наличии. А вот не хватает душе русской, возвышенной, коней, что на скаку перемахивают через горящую избу. Не хватает огня, запала, страсти что ли, перегибов даже, которые при должной работе догнутся до нужных параметров. А что, я ничего – оценку поставлю хорошую, покиваю и дальше пойду комментить.

 

igiss

Крепкий качественный текст. Иногда много, много детализации, но фильм показан от «А» до «Я», автор уверен в себе, в своей позиции и в своём тексте, так что все хорошо. А «Хранителей» надо мне глянуть уже, вот правда.

 

Большое З.Ы.: Очень приятно, что уже первая ступень такая качественная, интересная и достойная. Всех люблю, всем спасибо, все молодцы!

4f4597da3c1d.gif

Изменено пользователем Wayneee
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo. Когда самоочевидные вещи подаются с некоторой претензией на раскрытие новых смыслов, это создаёт невыгодное впечатление об авторе. Любой фильм в некотором смысле есть процесс, поэтому рассуждения о фильме-процессе «с точки зрения сюжета» – пустое дело. Простоватая и избыточная подача синопсиса здесь сочетается с усилиями «поговорить о кино» с видом знатока, а это ошибка. Несмотря на отстранённую позу, рассказчик сосредоточен на субъективных переживаниях, и тем ошеломительнее вывод, что Ханеке, оказывается, хочет «совершить насилие над насильиками». Да полноте, откуда вы взяли? Ну, а уж экзистенциализм и этическая проблематика здесь и вовсе выглядят как страус в курятнике.

 

evibliss. Здесь тоже видно умение автора с ходу оттолкнуть читателя претенциозностью. А как иначе назвать длиннющие цитаты без перевода? или режущую глаза позу человека, взявшегося «поговорить об умном»? Автор с головой выдаёт себя такими фразами: «Шекспировский слог своеобразно, но вполне очевидно, представил проблему антисемитизма, одновременно раскрывая блистательную сатиру, ведущую за собой как простой люд, так и интеллигенцию». Прежде всего: шекспировский слог ничего не раскрывает и не представляет, кроме собственно шекспировского стиля. Затем, антисемитизм, интеллигенция – вы о чём? не перепутали ли время действия пьесы, творчества Шекспира и современность? При ближайшем рассмотрении смысл приведённой фразы оказывается пуст, как и множества других. На «распущенных борделях», «пропитке состраданием» и «задавленных обществом евреях» специально останавливаться не буду. В целом, кроме очевидной претензии, текст практически ничего не даёт читателю.

 

ElaraSmith. Тут уже интереснее. Привлекает попытка автора рассказать сказку о сказке: приём предсказуемый, но сам по себе любопытный. Однако вот так вот запросто поставить знак равенства между создателями фильма и его героями – дело довольно рискованное, поскольку способно ввергнуть в недоумение даже доброжелательно настроенного читателя. Тем более что автор потом сама же объявляет об академичности и педантичном следовании тексту. Где же здесь сказка, волшебство, чудо, наконец? Ах, да, воплощение… Но в этом можно только исключительно поверить автору на слово. Или не поверить.. Сквозь романтический флёр будто бы сказочной истории проступает излишняя субъективность автора, и однозначность формулировок, непоследовательно сменяющая туманную многозначность «сказочного» стиля, работает на ухудшение впечатления. Слишком резок переход к итоговому выводу, отчего последний кажется необоснованным. Но, так или иначе, опыт небезынтересный и нуждающийся в развитии.

 

Consulina. «Алиса, позволь тебе представить Бок. Бок, это Алиса». В отличие от маленькой Алисы, читатель не понаслышке знаком с абстрагированием – и сбоку, и спереди, и даже изнутри. Неужто автор рассчитывает на столь узкую читательскую аудиторию?

В целом же рецензия предстаёт этакой вещью-в-себе (развёрнутого определения не дам, не рассчитывайте): логику её не удаётся постичь даже с усилием, и рассуждения автора не создают картины фильма – ни объёмной, ни плоской, никакой. По мере чтения крепнет подозрение, что автор обращается исключительно к своим – не только смотревшим фильм, но и воспринявшим его так же, как и автор. Просто делится некоторыми мыслями со своими, не обращая внимания на тех, кто не входит в круг избранных. Но мы, конечно же, простим автору эту слабость)

 

Робин Локсли. Неплохо, живо так, хотя и небрежно в плане стиля. Можно бы, конечно, придраться и к содержанию, заявив, что не мешало бы заинтересовать читателя щепоткой синопсиса, а не начинать с не всем интересных деталей из биографий Джона Карпентера и Курта Рассела. Но, честно говоря, не хочется. Основная проблема тут, кажется, в том, что автор вообще не пытается ничем заинтересовать читателя, а просто пишет так, как пишется, и делает те акценты, которые ему самому прежде всего приходят в голову. Вроде бы ничего плохого в этом нет, но ведь и получиться при таком подходе может только нечто заурядное. А ведь конкурс всё-таки)

 

The Tourist. Первый текст, который по-настоящему заинтересовывает фильмом. Простой, последовательный, понятный, не лишённый, правда, композиционных и стилистических недочётов, но они не сильно влияют на производимое им цельное впечатление. Конечно, хотелось бы увидеть здесь кое-какие параллели (классика всё-таки), и поподробнее узнать о режиссёрской манере Герасимова, но ведь желания они такие желания… Их все не впихнёшь в небольшой текст. То, что автор хотела сказать, она сказала, и ей даже удалось донести это до читателя. Чего же больше? Всё остальное можно требовать только от тех, кто тянется к звёздам…))

 

elllibro. Тоже недурно, просто и понятно, и уместная параллель с «Клубом самоубийц» понравилась. Но вот не хватает чего-то в тексте – того, что оживляет его, возбуждает читательское внимание, что, собственно, и делает текст интересным. Чувствуется, что автор не проникся фильмом, и его сдержанно-отстранённое отношение к предмету передаётся и читателю. В этой связи последний абзац и итоговый вывод выглядят искусственными. Тема-то фильма огромна, как Вселенная (отношение людей к жизни и к деньгам) и тут есть где развернуться человеку заинтересованному. Ан нет, автор предпочитает нейтрально-бесстрастные рассуждения о второстепенных деталях и отвлечённые метафоры. Жаль.

 

Нежный_Демон. И опять просто и понятно, безыскусно и без всяких претензий. И снова это является не столько достоинством, сколько наоборот. Вот вы пишете: «Король-рыбак» неоднозначен и многогранен, оттого его интересно раскрывать». Ну так и раскрывайте, и именно в неоднозначности и многогранности! Вы же, если не считать синопсиса, ограничиваетесь голыми констатациями, которым даже при всём желании невозможно верить, ибо недостаточно материала. Гиллиам не заслужил сухих констатаций, уж сам-то он старательно раскрывает свои фантазии. Вы предлагаете зрителю «погрузиться в полусказочный мир», но сами пальцем о палец не ударяете для этого. Увы.

 

Denis Ipsen Stolyarov. Много синопсиса. Зачем пересказывать фильм, который сделан для того, чтобы его смотреть? Фильм Эйра действительно способен поразить и сохраниться в памяти, но вот именно поэтому ценнее было бы сосредоточиться именно на впечатлении, производимом фильмом, и причинах оного. Если же вы так тяготеете к пересказу, то неплохо хотя бы сочетать его с картинкой, характеристикой актёров и создателей фильма и т. п. А тут получается какая-то вторичная вторичность: я расскажу вам сказку про сказку, которая про быль. Такой метод никуда не годится.

 

igiss. «Мрачные мотивы нравственного выбора»? Перл, однако)) «Шаблонные представления о добре и долге, которые влекут его в умело расставленную западню»? Помилуйте, в западню влекут ошибки и слепота, а никак не шаблоны) В принципе, текст неплох, хотя и не захватывает ничем, и слишком сосредотачивается на второстепенных деталях. Заурядность текста – самый большой его минус, поскольку таких отзывов на КП – пруд пруди, а тут у нас, как ни крути, всё же конкурс) Ах, ну да, и фильм как-то не хочется смотреть. Совсем.

 

_____________________________________________

- Ты что, не слышал про нашего Дракона?

- Я нездешний.

- Ну и что? Все обязаны знать нашего Дракона.

- Кто это вам сказал?

- Дракон!

- Он еще и разговаривает? (С)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo

По структуре рецензия хороша, автор плавно переходит от сюжета к техническим моментам, объясняет мотивацию героев и оправданность различных сценарных ходов, после чего подытоживает общими рассуждениями о вопросах, поднятых фильмом. Рецензия как ручей бежит по удобному руслу, без стремнин, без заводей – споткнуться или остановиться негде. И в то же время видно, что есть простор для того, чтобы сделать текст лучше. Возможно, пошёл бы на пользу более яркий, хлёсткий язык, более смелые рассуждения, возможно, даже попытка рассмотреть концепцию зла не столько в общем, сколько в рамках кинематографа, и как-то вписать в них эту картину. То есть автор, очевидно, понимает, с какой стороны нужно взглянуть на фильм, как подать его читателю. Местами не хватает, кажется, умения сделать это вкусно или же автор скрывает его. В любом случае, это придирки с прицелом на высочайшие оценки, нынешняя рецензия и без того приятна. Эх, если бы ещё от спойлеров удержалась.

 

evibliss

В целом рассуждения хороши, но как-то настойчиво крутятся вокруг отличий фильма от пьесы, причём рецензия по большому счёту выделяет только одно действительно важное – смена точки зрения и перевод второстепенного персонажа на авансцену. Вроде как для того, чтобы сформулировать это, достаточно абзаца, но под тем или иным углом автор продолжает подчёркивать сюжетные особенности картины. Я понимаю, что такой подход тоже неплох и по-своему раскрывает фильм, но отчасти он получается узким, даёт читателю представление лишь о том, как экранизация выстроена сценарно. При этом сложно понять, чем она является с точки зрения кинематографа – всё же это в первую очередь визуальное и смысловое искусство. В общем, я принимаю такой специализированный взгляд на ленту, однако вижу, что эти размышления можно было укомплектовать в пару абзацев, после чего приступить к разбору прочих плюсов и минусов кино.

 

ElaraSmith

Чудо. Если честно, таким лаконичным комментарий бы и оставил, но, боюсь, его не зачтут даже несмотря на то, что он полностью отражает моё отношение к рецензии. У автора узнаваемый высокий стиль, который я уже вряд ли с чем-то спутаю, едва познакомившись с «Первой любовью». И та рецензия, и нынешняя не совсем похожи на некий конкурсный идеал, но при этом они закончены, самобытны, цельны. Благодаря живому и светлому взору на фильмы, столь же живому языку, они цветут и пахнут, радуют глаз и ум даже несмотря на то, что эта их особенность ущемляет аналитику. Но в этом тексте нашлось место для разбора художественных приёмов, во многом через него и строится передача авторского мнения о картине. Короткие, рубленые фразы не дают потеряться в витиеватости мыслей, которые зачастую преследуют работы с литературным отпечатком. В общем, за самодостаточность и законченность образа, тексту легко прощаются любые недостатки.

 

Consulina

Не уверен, что абстрагирование – это то слово, которое лучше всего подходит к описанию поддержки условностей. Не могу сходу назвать подходящий вариант, но и выбранный автором кажется немного чужеродным. Ну, может, антиформализм какой-нибудь. Если не считать того, что первый абзац вроде как должен быть вводным, а вышел водным – всё же самая суть его компактно уложилась в заключительных 3-4 предложениях – в остальном рецензия производит приятное впечатление, особенно вниманием к идейной составляющей ленты. Наслышан, что этот мультфильм чуть больше, чем рядовой мультфильм, потому любопытно прочесть конкретику, примеры, увидеть сравнение с Хаксли. Конечно, мне частенько хочется, чтобы взгляд на фильм был как можно объёмнее, чтобы автор затрагивал разные его аспекты, отдавая предпочтение всё же тем, которые делают в анализе акцент на киношные составляющие. Здесь в этом плане не всё отлично, но и в нынешнем объёме вполне самодостаточно.

 

Робин Локсли

Приятная рецензия, хотя в общем-то ничем не удивляет. Она получилась очень похожей на условную рецензию на условный фильм рубежа 90-х. Тут реверансы Карпентеру и Расселу, обоим в контексте их прежних заслуг и ненавязчивая, но ощутимая атмосфера той эпохи в кинематографе. В то же время она не распаляется, не отвлекается на смежные темы, а придерживается самого фильма. Сюжет, его особенности, реализация – автор внимательно проходит по всем пунктам, отчасти поверхностно, конечно, выделяя порой детали, которые в общем и не нужны. И получается, что текст вроде довольно конкретен, привязан к фильму, сумел вписать его в исторический и режиссёрский контекст – покрутил в руках, пристально разглядел, но смело открыть и заглянуть, что же там внутри, не решился.

 

The Tourist

Рецензия, в которой есть в общем всё необходимое для цельного понимания. Длинная, но убедительная подводка, без которой образ Арбенина, вероятно, был бы недостаточно полон – подробное описание истории создания этого персонажа привносит удачный киноведческий штрих, показывая, что автор знаком с контекстом и то, что для некоторых ролей этот контекст очень полезен. Конечно, рецензия заметно упирается в главного героя, но, если таков и фильм, это уместный подход, тем более он временами подталкивает автора на анализ кинематографических приёмов, как с тем же прологом. Отчасти текст копирует те размышления, которые успешно бы прижились на странице книги, будь таковая на КиноПоиске, а в четвёртом абзаце вообще приближается к школьному сочинению по литературе, но памятуя о выбранном угле обзора с этим можно смириться, так как всё это создаёт полный и понятный образ.

 

elllibro

Отчасти неровная получилась рецензия с точки зрения формы. Не всё, что автор понимает о фильме и хочет донести до читателя, получается обернуть в тот вид, когда сказанное точно соответствует авторской мысли. Начало в этом плане вышло удачное, но потом местами стали появляться помарки и странности. Назвать Стетхэма или Рурка первоклассными (высший класс же) актёрами если и можно, то с большим трудом, а уж отнести туда и Фифти Сента – перебор. «Дебиловатый» выбивается из стиля, не настолько дерзкая и злая рецензия, чтобы применять это слово. Четвёртый абзац пестрит словами «игра» и «игрок», их слишком много, взгляд спотыкается. И там же неуместно переусложнённое предложение с мышеловкой: «как бы случайно закреплённый на корпусе небрежно оставленной кем-то невзрачной мышеловке». Имхо, ни к чему, только путает. И всё это конечно сказывается на мыслях. Они не слишком глубокие или всеохватывающие, автор в основном пробежался по сюжету, остановившись на очевидных темах.

 

Нежный_Демон

В рамках выбранного подхода к рецензированию получился достойный текст, который последовательно раскрывает сюжет, представляет читателю героев во всём их сложном своеобразии, дополняет картину их вторыми половинками и делает общие выводы по затронутой теме. В общем-то такой золотой стандарт, который будет в цене всегда, ибо не длинно, не витиевато рисует фильм так, что этот рисунок будет полезен любому, кто не смотрел. Такая вводная рецензия, которая пропускает ленту через мировоззрение автора, пытается отыскать и зацепиться за важные точки, чтобы было на что опираться при анализе. Это безусловно хорошо, но для полного счастья не хватает, например, глубины, когда автор не просто знакомит с фильмом, но и предоставляет крепкую точку зрения, подкреплённую разными фактами и примерами, погружением в одну из поднятых проблем, что вкупе будет интересно как тем, кто картину не видел, так и тем, кто с ней знаком.

 

Denis Ipsen Stolyarov

Сконцентрировав внимание на идейном содержании ленты, рецензия грамотно и уверенно раскрывает его и доводит до самого конца, делая вывод тогда, когда нужно. То есть здесь нет зацикливания мыслей, повторения одних и тех же утверждений, за счёт чего небольшая рецензия оказывается достаточно информативной. Да, здесь в общем многого нет из того, что хочется видеть в идеальной рецензии: возможно, более широкого контекста, объёмных выводов по теме не только в границах фильма, но и в общечеловеческих, каких-то киноведческих размышлений и анализа киноприёмов. Да, этого нет, но есть вполне достаточный узкий анализ фильма, с удачно встроенным символизмом, портретами персонажей и их мировоззрением. Большего хочется, но и нынешний текст не оставляет ощущения недосказанности или недоработки.

 

igiss

Рецензия сосредоточилась на анализе идейной составляющей, внимательно изучив сюжет и героев, знание о которых, очевидно, необходимо, чтобы обосновывать рассуждения о геройстве. Слегка коснувшись истории создания и тщательного подхода Снайдера к экранизации комикса, текст развивает мысли дальше, подытоживая убойным абзацем с масштабными, на стыке нескольких наук выводами. Выглядит, словно посреди фортепианного концерта заиграл орган – вроде не очень уместно, но всё равно впечатляет. Получилась даже изюминка, слегка встрясывает рецензию перед подведением итогов. Да и написано хорошим языком, усложнений нет, нелепостей тоже. Получилась достойная рецензия, самостоятельная и полная, которую можно улучшать, но уже только если добавить небольшие детали, ибо основные блоки расставлены грамотно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

VadimCattivo – Простите, а Годдар – это хто? Годара знаю, а этого товарища… Ну, да ладно. Возможно – опечатка. А вот все остальное… Ребята, о «Забавный играх» не писал только ленивый. Но вот взять от фильма только канву с описанием визуального ряда – это зачем вообще было? Ну, и последний абзац – вроде как реверанс в сторону яйцеголовых, которые что-то там такое увидели в фильме… Автору недоступное – но он старался.

 

evibliss – Ой, мама дорогая! Зачем в рецензии на экранизацию Шекспира пересказ синопсиса? Если человек не знает сюжета – что он вообще делает на сайте, который вроде как, посвящен одному из видов искусства? Дальше больше – я читаю текст, пытающийся рецензировать Шекспира! Ну, ладно, скажу по секрету – я его тоже не люблю  Но, мать вашу! Пардон за мой французский… Вы же вроде как фильм Рэдфорда оборзе… обоздер… обозреваете. Вот. И где???

 

ElaraSmith – Знаете, я почти никогда не ставлю плюсы рецензиям. Минусы не ставлю никогда – но это другое… А вот здесь – теплота слога, точность чувств… Или наоборот. Неважно. Правильный текст. Подмечающий нюансы и оставляющий в стороне содержание. Оно будет потом – у Захарова. А здесь черно-белые полутона. Осторожность. Интеллигенность. Шварц. Спасибо.

 

Consulina – Первые два абзаца - +++ Я уж было настроился и дальше читать философское эссе по мотивам детского мультфильма. А что? Пишет же Умберто Эко трактаты под прикрытием беллетристики. Не тут-то было. Автору умствование быстро надоело и дальше мы имеем неплохое ёрничанье на тему набившего оскомину мульта. Все было бы совсем прекрасно, если бы еще две части текста между собой как-то сообщались. Но – не в этой жизни.

 

Робин Локсли – Даже если автор не читал ни одного отзыва о данном конкретном фильме, это не извиняет тучи банальностей, изложенных им в тексте. В стопиццитый раз повторяю – писать об известном фильме то же самое, что пишут ваши единомышленники во всем мире – бездарная графомания. Найдите какой-нибудь оригинальный подход для выражения своих впечатлений. Или найдите никому неизвестный фильм… А так - еще одно школьное сочинение.

 

The Tourist – Первые два абзаца… Ну, не обижайте своих читателей пересказом хрестоматийных сведений! А вот потом… Отлично. И Лермонтов, и Герасимов – в равной степени освещены лучами софитов. И язык – сочный, русский (!) и понятный без судорожного бегания глазами по строчкам. Блеск! Особенно на фоне текста evilbliss «про секспира».

 

elllibro – Вот знаете, не смотрел ни оригинальный фильм, ни его авторский римейк – но абсолютно верю всему, что сказано в тексте, даже если текст этот нагло лжет. Потому что – ярко. Потому что – аргументированно. Потому что – эмоционально. Ну, и потому что просто хочется верить…

 

Нежный_Демон – В былые времена, помнится, пришлось прочитать не одну рецензию на этот фильм. Ну, любят его, почему-то выбирать для конкуса. Гиллиэм – как же! И каждый раз приходилось читать набор банальностей. На этот раз – банальностей в квадрате. Характеристики персонажей (словно в списке действующих лиц в начале пьесы) и «типа» анализ в последнем абзаце. Зачем? Или автор предлагает поставить спектакль?

 

Denis Ipsen Stolyarov – Еще один необязательный текст. Ну, почему, почему, пытаясь написать «классическую рецензию» авторы игнорируют среду, в которой фильм создавался, его место среди близких по духу фильмов жанра. В тврчестве режиссера. Конечно, если речь идет о Феллини или Кубрике – это было бы слишком смело, но вот если упомянуты Антуан Фукуа и Дэвид Эйр – это вообще кто? Что они сделали, сняли… Минимум, необходимый, чтобы поместить данный конкретный фильм в контекст, а не в сферический вакуум. Так, вроде бы и неплохо, по сравнению с тем кошмаром, что творится в большей части текстов, но как-то небрежно…

 

igiss - «…он ставит задачу почти невыполнимую: добиться покадрового сходства ключевых эпизодов фильма и первоисточника» - что здесь невыполнимого при наличии должного технического обеспечения? Вот добиться того, чтобы герои античной трагедии воспринимались «здесь и сейчас» ни на йоту не отступив от буквы Еврипида, как это делал великий Какояннис. А здесь – рассказывать об обычном ремесленичестве как о чем- то гениальном. Да еще и пытаться какую-то базу в финале под это подводить. Не верю. А стиль текста не достаточно хорош, чтобы убедить меня в обратном. Далеко не «ellibro»…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

wvdqxcemfa4z.png

Первый поток закрыт

Результаты - 2 октября

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

zkau3cigc92b.png

Период активности группы - с 21:00 30 сент. до 21:00 2 окт.

После этого комментарии и оценки по ней не принимаются

 

 

ТЕКСТЫ УЧАСТНИКОВ:

 

kati82~~Outcaster~~Never_More

 

Sergijjj~~Henry Black~~mikesaf

 

azcrespo~~adelstein~~Alozio

 

 

prazjE9.gif

 

Участники этой группы по лимиту комментируют и оценивают Том II второй

ступени, а также оценивали Том I первой ступени (28 сент.-30 сент.).

 

Сверхлимитное оценивание и комментирование приветствуется и,

что важно, позволяет накопить баллы, которые затем можно

будет обменять на различные привилегии в ходе конкурса.

То есть оценки и комментарии ждём от всех желающих

(кроме самих авторов данной группы: им нельзя).

 

Комментарии размещаются прямо в теме единым постом.

Чтобы дополнить оставленное ранее сообщение, используйте

кнопку "Правка" (находится в правом нижнем углу поста).

 

Обязательное требование к объёму комментария: не менее

двух развёрнутых фраз. "Отписочные" не принимаются.

 

Лучшие комментаторы попадут в комментаторскую лигу.

 

Оценки высылаются всем списком с указанием никнеймов

сюда. В конкурсной теме их публиковать запрещено.

 

 

X9NqiDw.png mmTq5AD.png

 

Результаты потока будут опубликованы

вечером 2 октября на "Доске объявлений".

 

prazjE9.gif

 

По всем вопросам обращайтесь к организаторам

или в тему обсуждения чемпионата. Удачи!

Изменено пользователем lehmr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего, не успею прокомментировать всех, но хотя бы кого-то...

 

Kati82

Какой-то рассинхрон. Начну с мелочи: вы вводите в повествование некоего «Алёшу», а потом – «Алексея», и далеко не сразу становится понятно, что это один и тот же человек… Дальше будет похожая ошибка: «Андрон» и «персонаж Евгения Миронова». Лично у меня сначала сложилось впечатление, что всё это – разные люди.

Подобное удивление возникает не раз и не два во время чтения. Довольно романтическое вступление («Алёша», «Алёшенька») неожиданным образом натыкается на «череду жестоких и таинственных убийств», «динамичное и остросюжетное кино» рассказывает о городе, напоминающем болото, а школьная учительница (вот те на!) держит в подчинении всех жителей. Уж не знаю, насколько искусно сплетены все эти нити в фильме, но в вашей рецензии они возникают из ниоткуда и торчат неопрятными концами. Так и неясно, что же в картине доминирует: детектив, триллер или любовная интрига.

Фраза «образ героя раскроется с совершенно разных сторон» совершенно ни о чём не говорит, учитывая, что вы-то на этот образ ни одного предложения не потратили.

Сравнения с «Психо» и «Вием» слишком поверхностны и слишком поздно возникают в тексте, чтобы произвести впечатление.

Очень обрывочный текст, где непропорционально замешано кислое на сладком.

 

Outcaster

Ну хорошо хоть под конец название обыграли, а то я подумала, что так и будете ходить вокруг да около…

Лишней информации действительно много. Из фактов, которыми вы разбрасываетесь, можно было бы собрать неплохую мысль, однако, вас это, похоже, не интересует. Всё у вас как-то невзначай, само по себе: и рваный монтаж, и «Жизнь Адель», и восьмидесятническая эстрада. Ну вот, к примеру, зачем было так много рассказывать про актёрскую карьеру Натальи Негоды в общем – и так мало о её исполнении конкретной роли в конкретном обсуждаемом фильме? Абзац про судьбу режиссёра вообще бы вырезать, ибо ничего не добавляет…

Вот если оставить только первый и последний абзацы, можно прочувствовать хотя бы атмосферу и понять тему фильма. Однако, о каком-то глубоком проникновении в суть показанного речи не идёт.

 

Nevermore

Эх, не повезло вам играть с этим текстом прямо после ослепительной простоты рецензии ArmiturA…

В целом, конечно, неплохо, грамотно, неглупо. Но безлико и – если присмотреться – предсказуемо. Предложения и абзацы не имеют подлинной внутренней связи, а просто следуют друг за другом, как набор расхожих мнений. Начинаете вы с того, что эгоизму не место в горах – а где развитие? Как это проявляется в фильме? Дальше перескакиваете на то, что человек со своими потребительскими стремлениями ничтожно мал по сравнению с величием природы… Ну кто бы спорил? И опять же, где это в фильме? «Просто ты поймёшь, что можешь всё». Логика, ау!

Дальше следуют три абзаца вроде как «на тему», но не «в тему». Вы банально не видите вершину, к которой взбираетесь, и потому тычете ледорубом наугад. Получается похоже, но всё куда-то вбок…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kati82

выхолощено. чересчур выхолощено. прямо отглажено и проутюжено. накрахмалено даже. можно надевать текст на блэктай.

рубленые гипер-информативные фразы. минимум себя, максимум конкретики.

где вы? где ваши чувства? ваше я? не нашла.

ваш прошлый текст был хорош. весьма хорош. не помню точно о чем он был, но из всех прочитанных людей, запомнился ваш ник. а значит был искомый резонанс. здесь же все слишком школьное, слишком правильное. без вызова, без литературного флирта. никаких эмоций, сухие факты о фильме.

мгновение

и я ничего не помню из этого текста

растворился в серной кислоте памяти.

Outcaster

*зеваю*

*потом еще раз*

очень долго. и вязко. я погружаюсь в текст. какие-то фамилии. какие-то актеры. к чему они? названия фильмов. мне они ничего не говорят.

<... снимал документальные фильмы о прошлом. О мире, где он родился. Мире, которого уже нет. Нет ни города Жданов, ни Сталинской области, ни Украинской ССР, ни тем более Советского Союза. По сути, потеряв веру в завтрашний день ...>

юбилейный миллионный дубль этих слов в рецензиях. вариативно, конечно, бывало. но миллионный.

<...Вот и сам фильм оставляет у зрителя небольшую надежду, что всё наладится. Завтра будет чуть лучше, чем вчера....>

ага. и кузнечик запиликает на скрипке.

пардон

у меня не оставил такой надежды. напротив, угробил последнюю. странно.

Never_More

модный фильм. модный фильм. стопицотый отзыв уже на него. прямо есть сравнительная база. можно статистический анализ проводить.

вот про горы и тебя, такого маленького и никудышненького, про кредитные карты и красоток - к чему вообще? если поменять горы на любой другой неодушевленный предмет - будет та же тема.

смотрите

<ДИВАНАМ можно показать россыпь международных кредитных карт, похвастаться дизайнерским костюмом с запонками от «Тиффани», рассказать о страстных ночах с непостоянными красотками, попытаться впечатлить многомиллионным контрактом. И они останутся равнодушными.>

хм хм. ох уж эти диваны. никакой в них романтики.

психологическая манипуляция в последнем абзаце - мне нравится. серьезно. прямо вот плюс за нее.

Sergijjj

какая прелесть.

чертовски круто.

и фильм, видимо, и ваш текст. наверное, и вы, но вас я не знаю. но человек посмотревший такое кино и так чудно о нем написавший - редкость, редкость.

какие пространные слова нужно напихать в комментарий, чтобы объяснить, что это безумно искушающий к просмотру отзыв? да.

<эпизодические крупные планы губ отвлекают внимание, обилие тесных интерьеров, коридоров и полупустых комнат вызывает клаустрофобию, а множественные визуальные ссылки между разными эпизодами провоцируют ощущение цикличности, топтания на месте>

идеальный фильм вообще, да

Henry Black

хеееей

а не флешмобчик ли тут у нас? х)

коэны-коэны-никуда-от-вас-не-скроешься-коэны

амбивалентный текст. вроде как о фильме, а вроде как вообще. метафизически как-то, и унеслась мысль в небеса спариваться с облаками.

эффект лсд

ну, в смысле, я не могу сосредоточиться. сфокусироваться. мысль, она куда-то ускользает, потом возвращается перерожденная, иная, я забываю о чем она была сначала. да и она ли это? это уже какая-то новая мысль. и вообще кто я и где я?

и очепяяятки! очепяяятки!

а как это - держать нерв? и пародия, держащая нерв самоиронии - не абсолют ли логики? к чему акцентировать?

и где же вот это - "я стал чинаски"? где твое я? где то, что внутри, ну? я же ждала.

но все равно фан. порно фо фан, да

mikesaf

эээ

опять фрейд. везде фрейд. куда ни глянь - фрейд. страшно прямо-таки.

14 упоминаний слова "Левиафан" - это мощно

теперь мы запомнили о чем тут речь. а то бы забыли, конечно.

предпоследний абзац полон терминологии для терминологии, перебор.

<«Левиафан» Звягинцева, благодаря своей притчевости, может быть интерпретирован как кому угодно.>

все. вообще больше ничего писать не надо. думаю, больше на него отзывов и не должно быть. покровы сорваны. анархия и свобода выбора.

в общем, воды много, атмосферы мало. кружавчиков много, но таких неумеленьких, кривоватеньких, местами расползшихся и вовсе непонятно к чему. ну, как кружевной воротник на 40летнем байкере.

azcrespo

имена, имена, имена, имена! на помощь! караул! кто эти люди? зачем?

искала слаженность атмосферы. искала ваше я. искала в тексте вас. не нашла.

все очень деструктурно. внезапно, совершенно не четко. было бы неплохо поработать на стилизовкой речи. над плавностью переходов и минимальной гармонией. читать тяжеловато.

опять фрейд! мне страшно..

<Нет, нам всё покажут, но так, что останется больше вопросов, чем ответов. >

отзыв в стилистике фильма. одни вопросы у меня. никаких ответов.

adelstein

четкий информативный текст. не знаю что еще сказать и нужно ли. определенно, чтение его принесет удовольствие ярым фанатам подобной тематики в кинематографе. много ли таких? не знаю.

хочется ли мне вглубь него? нет.

хочется посмотреть сериал? нет.

подозреваю, что автор с потенциалом, но выбор сыграл против него, однозначно. вообще, писать тексты для чркп на сериалы - по мне так, не айс идея. но я и сериалов то не смотрю, собссно. кто меня слушать будет?

впрочем, абстрагировавшись от чр, спешу сказать, что тексты то мы здесь пишем не друг для друга, а для тех сомневающихся чуваков, смотрящих их на страницах фильмов. и вот им все будет в кассу.

Alozio

эээ

вроде бы, кто-то уже написал выше про корейцев. еще раз, что ли? проплачивают они, наверное.

и воу-воу! первый абзац за что? кто все эти люди? при чем они тут? тарантино ну каким боком же?

и.. а вот кто сказал, что этот фильм ( о котором я первый раз слышу ) стал < переломным для мирового кинематографа >

необычно, однако. и безапелляционно так. я вообще-то люблю вызовы. но ваш какой-то уже совсем "а я сказал, что лед - горячий"

ну ок.

но такого много жеж

и все такое нарочито панегирическое, такое за грудки хватающее, кричащее "эй, смотри же, смотри, как круто!", и меня нервирует такой напор, потому что, ну а если не считаю я так, то что же дальше будет то? разборки прямо будто намечаются, кусок трубы пора искать..

охапки наград, главный приз, кинодебют, все-такое-интересное-интересное-интересное и т.п. но.. что насчет фильма то? фильм как-то отдельно. и ускользнул. как в анекдоте - про что не помню, но очень смеялся

Изменено пользователем SinInGrin
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kati82

Шесть абзацев. Каждый несет особую информацию. Краткий синопсис грешит упоминанием актеров, что само по себе неплохо, но, как по мне, краткое описание должно быть немного литературным и дистанцироваться от фамилий наших лицедеев. Но это чисто субъективно. Вторая часть Марлезонского балета ознакамливает с жанром картины и задачами, поставленными режиссером. Классично и энциклопедично. Еще два абзаца – сюжет и кой-какие мысли о персонажах. Вот «кинолента снята очень динамично» звучит шаблонно. Самый сильный – последний абзац. Про атмосферу-то. Здесь есть шаги и шепоты, шепоты и крики. Есть даже Хичкок.

Зачтено.

 

 

Outcaster

 

Миленько. Название из песни Ротару да и эпиграф оттуда же намекают на времена «Песни года», но оказывается эти строки имеют отношение и к первому секс-фильму СССР. Вначале все о Вере: бунтует, мол, негодница. Негоже. «Негоже лилиям прясть». Вот «творческий успех пока что недооценен» как-то неправильно звучит. Успех не может быть пока или не пока недооценен. Если успех, так уже оценили. Недооценен может быть сам фильм. Да и слово пока здесь, думаю, запоздало лет на 25. Не соглашусь и с «опередил время». "Пипл хавает", и тогда людям как раз не хватало этого самого – то бишь симпотных титек Натальи Негоды. Хотя, как по мне, средненькие они – сиськи-то. Автор, наверное, не согласится. Ну, и правильно сделает. Концовка проникнута ностальгией и, в принципе, цепляет. Цепляет жестокое мужское сердце. И последняя фраза – круть. Приготовьте носовые платки, мужчины, рожденные в СССР. Я, кстати, целиком фильм никогда и не смотрел. Вот.

 

Never_More

 

Очень даже ничего, скажу я вам. Начало с негласным правилом интригует. Я, кстати, давно – лет 25-30 – смотрел один фильм, как в финале висящий ниже альпинист перерезает эту самую веревку, спасая верхнего, т.к. выдержать она обоих не сможет. Что за фильм – не помню, а хотел бы пересмотреть. Автор знакомит с миром альпинистов, постепенно переходя к героям ленты. К концу текст, правда, теряет драйв, застопорившись на «интересном моменте с актерским составом», а вот посвящение подкупает и знакомит – пусть и немного – с самим автором текста. За это спасибо.

 

Sergijjj

 

Фраза «Однако не все так просто» очень рифмуется с тематикой ленты. То бишь, для детей – ой, ребятишки, сейчас будет страшно. В том плане, что немного наивно. Но это, конечно, не ставит крест на рецензии. К тому же автор неплохо пишет. «Просто поражает» немного заставляет споткнуться. А вот «ощущения при просмотре», если причесать могут в дальнейшем вылиться в обстоятельный анализ.

Henry Black

 

Не порно, но задорно. В смысле, сам текст. Бодренько, живенько, стебненько автор погружает нас… нет, не как того чувака та чувиха – упаси Боже! – он погружает нас в сюжет, по ходу описывая «гармоничность сцен». Все ничего, только два последних абзаца ушли не в ту степь: здесь больше об индустрии, а хотелось бы… Ну, в общем, тоже в рифму.

mikesaf

 

Не Левиафаном единым. Есть еще Солнечный удар. Ну да ладно. Фрейд в эпиграфе? Автор плотно стелет, в общем-то. На орехи достается всем. Второй абзац, правда, не торт: инфа уже настолько приевшаяся, что загружать ею рецензию не имело никакого смысла. Чуть дальше идет небольшой анализ фильма, но ожидались свежие взгляды.

azcrespo

 

О, здесь выбор одобряю. Режиссер классный да и кино это тоже ничего, хотя есть хейтеры, которые говорят, что ожидали большего. Но картинка-то, картинка какая. Филигранность. Правда, автор картинке не так уж много внимания уделяет. В смысле, рецензент. Но так ничего, в общем-то. Только эта фраза «трио актёров подходит под свои роли идеально». А ведь все так хорошо начиналось.

 

 

adelstein

 

Указывать год рождения писателя в скобках было не обязательно, но раз уж так решил автор, то тому и быть. А вот сравнение с книгой очень даже не помешало. Второй абзац отведен сюжету, но мало о поступках героев. Часто встречается слово «здесь». Первые фразы финального абзаца подойдут к любой мало-мальски достойной экранизации.

Alozio

 

Фильмик выбран занимательный. И подводочка неплохая: от «Олдбоя» к «Зеленой планете». В целом рецензия понравилась. Очень крепкая связка всего текста. И про «жанровые матрицы», и «экзотический соус», и «базовый узор». Если словесные находки принадлежат самому автору, то перспективы хорошие.

Изменено пользователем subic
ой, все
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sergijjj

 

Всё-таки не совсем я вас поняла. В одном абзаце вы говорите, что значимых сюжетных отличий с книгой в картине нет. В другом начинаете перечислять "кинематографические открытия" режиссёра. Сначала вы пишете про "тяжеловесный абсурд", а дальше - "Шванкмайер заставляет буквально поверить всему происходящему". То ли фильм - "самая смелая интерпретация", то ли он максимально приближен к первоисточнику, так и не ясно.

Детали вы описываете хорошо: второй и третий абзац как передают атмосферу, так и заинтересовывают фактами. Даже захотелось посмотреть на эту одинокую Алёнку в мире безумных вещей и кукол…

С выводами, однако, не очень. Упоминание компьютерной игры показалось совсем неуместным - ничего не предвещало.

 

Henry Black

 

Вот опять нестыковки: "юмор не первого сорта и свежести", "слизали под копирку", "актёрская игра полна переигрывания", а в итоге вдруг получается "порнофильм высшего класса"?

Я вообще никогда не писала на порно, а особенно на порно "по мотивам". По идее, фильм должен быть либо скабрезной сатирой, либо диким трэшем для тех, кто любит guilty pleasure. Что именно получилось у создателей - из вашего текста неясно. Есть ли тут, что ловить поклонникам оригинала, или всё-таки фильм рассчитан на искателей нехитрого удовольствия?

И да, может быть, я уже это вам говорила: обратите внимание на синтаксис. Лично мой мозг очень быстро реагирует на запятые (или их отсутствие) и ставит паузы там, где их не должно быть, или, наоборот, пропускает "передышку" в размышлениях.

 

mikesaf

 

И ещё один "Левиафан"… Вот вы рассуждаете о грамотном пиаре, а сами-то почему фильм выбрали? Знаете ведь пресловутый анекдот, как заставить всех замолчать?

Впрочем, с высказанными вами мыслями я во многом согласна. И даже согласна с тем, что фильм можно рассматривать как социальный феномен, а не как художественное полотно. Потому не буду ставить в укор, что в рецензии так мало про актёров/режиссёров/сценарий/саундтрек, и так много - про шумиху вокруг "Левиафана".

С другой стороны, критика "имиджа" фильма сильна только на контрасте с его подлинным содержанием, а вы вглубь не копаете. Поэтому - хоть на чисто субъективном уровне с вами хочется согласиться - под конец понимаешь, что аргументы у вас косвенные.

 

azcrespo

 

Признаюсь, в первом абзаце я вас не поняла. Чем отличается "умело зашифрованная в определённую сцену мысль" от "пошлых шокирующих сцен, в которых призывают читать между строк"? На мой взгляд, требовалось чуть более чётко сформулировать разницу между намеренным псевдоинтеллектуальным усложнением и обычной отсылкой "для посвящённых".

Потенциал у текста, конечно, есть, многие мысли по-хорошему удивляют. Например, про дома, в которых богачи хранят свои секреты. Или про предсказуемый любовный треугольник, куда вы так ловко вплели ножи.

Однако, многие детали всё-таки хочется подправить. Прежде всего, это ваш стилевой разброд: слова вроде "домина" и "милфа" странным образом возникают посреди вполне себе нейтрального повествования, а интонация "запанибрата" рушит попытки казаться серьёзным.

Рецензия любопытна, но вызывает желание пройтись по ней редакторским гребешком.

 

Adelstein

 

Уже в третьем предложении, не познакомив читателя как следует ни с персонажами, ни с сюжетом, вы сыпете оценочными высказываниями: "режиссёр по-своему представил начало и финал всей этой истории". Какой истории? Какой финал? Как - "по-своему"? "Другой пролог придал киносаге дополнительную интригу"… Вот я читаю это - и пустота. Какие-то общие фразы, которые ничего не значат, потому что я не знаю, к чему их привязать. И таков весь первый абзац.

Цитата, которую вы выбрали, действительно неплоха, и на ней можно было построить рецензию. Однако, какая была необходимость давать её в оригинале? И зачем нужно было повторять её в последнем абзаце неизменной? Протащить с её помощью какую-то мысль вам не удалось.

Второй и третий абзацы чуть более конкретны и, по крайней мере, дают общее представление о сериале. Правда, в идеале, пересказ используется не ради пересказа, а описательные эпитеты более точны и выразительны, чем "тщательная прорисовка образов" или "великолепная актёрская игра". Понять, какой этот сериал, мне в вашей рецензии удалось лишь примерно.

 

Alozio

 

Первый абзац - в топку. Без толку упоминать какие-то другие фильмы, если полноценного сравнения с ними не проводится. К тому же, все эти попытки осветить "фильм в контексте мирового кино" выглядят по-детски претенциозно.

Вот эта фраза совсем не понравилась: "Рационально мыслящий человек, услыхав завязку фильма, сразу же впадает в легкий ступор и не знает, как к нему относится". А если я не впала в ступор, то я не рационально мыслящий человек?)) И кстати, повторите-ка правописание "-ться/тся"…

Середина рецензии бьёт по контрастам - по крайней мере, эту мысль (о комбинации жанров) вам удалось развить. Об анализе и выводах, к сожалению, речь не идёт. А уж упоминать про финальные титры, которые кардинальным образом всё меняют, в последнем предложении - попросту нелепо. Хотели заинтриговать? Не получилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kati82«Змеиный источник»

Рецензия плавная, размеренная в своей большей части. На этом фоне завершающий абзац как неожиданный внезапный пируэт в неспешном исполнении танца. Пируэт, надо сказать, красивый и запоминающийся – вот бы после синопсиса сразу взять такой курс. Правда, в конце там намешано немного сумбура – и Хичкок, и Гоголь – как-то в одном ряду они у меня не выстраиваются. А ещё лучше бы изменить подход к способу знакомства читателя с персонажами фильма и их исполнителями. Называть в первом предложении имя персонажа, а через пару следующих актёра, сыгравшего его, просто для разнообразия слов, некомильфо, а в ряде случаев это ещё и лишнюю сумятицу вносит, как например, с Андроном и Евгением Мироновым. Но рецензия хорошая, с таким правильным уклоном в киноведение, хоть предыдущий ваш текст мне показался всё же сильнее. Слишком уж здесь старание отличника заметно.

 

Outcaster«Маленькая Вера»

Строки Арсения Тарковского именно в стихотворной форме, а не песенной, придают некий образ эдакого состаренного благородства тексту, да так, что сразу виден контраст с эстрадной версией, ставшей олицетворением значительного отрезка в истории страны. Так и ваш текст – он нравится мне в отличие от фильма, от кричащей и кичливой атмосферы которого невероятно устаёшь. Всё последовательно, контиленно, лишь рассказ о трагичности творческой судьбы режиссёра вписан слегка неуклюже – он разрывает мягкую ткань повествования. Хорошо, что вы в какой-то мере вдохновились актрисой Натальей Негодой – на меня она должного впечатления никогда не производила. Но на то и есть мужчины, чтобы восхищаться женщинами)

 

Never_More«Эверест»

Сразу же, с первого абзаца, корявая структура предложений, что даже если и было изначально желание хвалить, оно к завершению абзаца уменьшается до микроскопических размеров. К чему был нужен пассаж про кредитки, запонки, красоток? Это же всё невероятно лишнее, словно словесный мусор, даже если написано грамотно. Зачем прописывать избитые истины, что горы выше, сильнее и могущественнее, а альпинисты самые верные друзья-товарищи в единой связке, да ещё пытаться выстроить на этих банальных постулатах целую философию? Но самое главное, за всеми попытками представить кино, этого самого представления как раз и нет, есть лишь то немногое, что вероятно, увидела в фильме автор и что затронуло именно вас как зрителя. Но как же это мало! Наверное, вам просто не повезло, что в предыдущем туре играла блестящая рецензия на эту киноленту, которая мощным контрастом вспоминается при чтении этого текста.

 

Sergijjj«Алиса»

Начало ровное, без перекосов – вполне удачное. «Попробуем наиболее точно описать ощущения, возникающие при просмотре» - с кем вы будете пробовать? Да и вообще, зачем эта вводная клишированная фраза? А вот то, что пошло далее действительно здорово и интересно, буквально затягивает читателя в абсурдный мир Страны Чудес с уникальными говорящими напрямую образами и чувствами. И весь фильм становится почти осязаемым. Очень удачно.

Henry Black«The Big Lebowski: A XXX Parody»

Найти художественную ценность в таком неоднозначном жанре уже само по себе вызывает уважение. Обзор достаточно информативен, а что удивительно, в этом тексте уклона в кинематограф в разы больше, чем в некоторых предыдущих. И хоть в моей памяти прочно засело «Я стал Чинаски» - это откровение просто перевернуло моё сознание в тот момент, должна признать, что текст на секс-пародию Лебовски заслуживает потраченного на чтение времени. И вам очень идёт этот новый костюм (о стиле рецензии).

 

mikesaf«Левиафан»

Предисловие такое внушительное, что становится любопытно, в какую сторону автор развернёт ход мыслей. И вдруг в конце: «…что заставляет, оставив в стороне суждения о его художественной ценности, рассмотреть это кино в ракурсе социальной психологии и глобальных медиа-процессов» - ой, так я же на конференции), а то грешным делом думала, что это конкурс рецензентов. Второй абзац мимо меня – не люблю рассуждений и предположений за авторов фильмов, особенно в контексте Оскара. Ох, а последние два туда же – за вторым отправились. Где о фильме-то? Чем кинолента заслужила красную подложку, кроме того, что исходя из сказанного автором, у режиссёра большие амбиции?

 

azcrespo«Порочные игры»

Ай, ошибки в самом начале текста – это же всегда в глаза бросается: «…первый фильм Парк Чан Вука на английском языке. Тот самый корейский сотрясатель киноустоев…» - надо здесь тогда писать «Того самого…» - ведь продолжение мысли первого предложения. А потом «Этот… до этого» - лишний повтор, но от него появляется впечатление, будто слов не хватает для выражения мысли. А кто такая «милфа»? – не встречала такого слова. Вообще, на мой взгляд, неудачная идея сначала поговорить о скрытых смыслах, а потом начать представлять сам фильм. Форму надо дорабатывать, чтобы мысли о кино не затерялись среди выжимки из синопсиса и характеристики игры актёров. И вычитывать текст надо бы лучше – встречаются ошибки.

 

adelstein«Полубрат» (сериал)

Начинать разговор в ключе, чем отличается книга от экранизации без конкретных примеров – это заранее проигрышный вариант. Впечатление, что читатель совершенно лишний в этом самозабвенном разговоре автора с самим собой. Лучше бы синопсис тщательнее прописали, а то сначала говорится, что речь пойдёт об «одной норвежской семьи и двух братьев — Барнума и Фреда», а потом Фред становится членом этой самой семьи. Одно из двух: либо предложение о семье и братьях неверно выстроено и несёт иной смысл, чем нужно, либо речь идёт уже о какой-то другой семье. Кто такой Болетт, чья бабушка любила выпивать и это заслуживает упоминания, по мнению автора? Или Болетта – это женское имя? Дважды повторяется цитата «Не то важно, что ты видишь, но то, во что ты веришь, видя», которая не играет предназначенной для неё роли, потому что не вплетена в смысловой контекст, в авторские рассуждения. Цитирование ради цитирования не приносит должного эффекта. Всё очень медленно, путано. Надо перестраиваться как-то на иные рельсы.

Alozio«Спасти зелёную планету!»

Хм, как так получилось, что вы едва успели заскочить в последний вагон Основного тура? Рецензия бойкая, не провисающая ни в одной из частей, повествование стройное, а главное, за всем этим видна личность самого автора – вы так причудливо переплели факты, аналитику и содержание фильма, что остаётся только следовать за мыслью, как когда-то Алиса за белым кроликом. И мне действительно понравился этот экскурс в корейский кинематограф. Даже финальный пассаж не раздражает. Желаю вам удачи в Основном туре.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kati82 Если очень повезёт, ваш текст пройдет мимо комментаторов, любящих указывать на банальность вступления "он-она" и вам не придётся оправдываться. Не очень понял, как из количества подозреваемых выводится суждение о динамике картины. Резанула глаз "снятая кинолента". Не хватило картинки касательно своих и чужих. Если режиссёр так хорошо это показывает, то почему бы вам не сделать то же самое? Почти не увидел в тексте той самой любовной составляющей, а ведь в начале текста она была обрисована как одна из ключевых. Вообще из рецензии родилось такое чувство, что фильм ничего особенного из себя не представляет, ну, кино и кино, вполне возможно, способное понравиться, но толком не скажешь ничего, не выудишь, не зацепишься. А надо. Отсюда попытки выставить что-то обычное реальным преимуществом (атмосфера, выраженная шагами, шорохом и скрипом ставней), фразы, которые давным-давно потеряли всякую ценность (держит зрителя в постоянном напряжении, правдоподобно показывает). При этом, более или менее интересные моменты (народные приметы вот или то же сочетание любовной линий с прочими, с которыми трудно представить ее сочетаемость) практически вообще никак не обрисованы, буквально парой предложений. В остальном, традиционный классик.

 

Outcaster "Данное произведение" - ух, я думал, это происки злых языков, а так, оказывается, реально пишут. Заявление о перевороте отечественного (а то и мирового) кинематографа - очень громкое, под него нужно подводить сильную и, что немаловажно, развернутую аргументацию. И ни того, ни другого в тексте, к сожалению, увидеть возможным не представляется. Причем, я не исключаю того, что утверждения эти - истина. Но проверить их автор мне не даёт возможности. Собственно, если бы вы построили рецензию как раз через доказательство тезиса, она бы получилась гораздо сильнее и оригинальнее. "Этот парень изменил кинематограф, хотя его знает 3,5 человека" - тоже в известной степени избито, но при умении подводить удобные аргументы и приводить наглядные примеры - бесценно. Сейчас это полу-энциклопедический, полу-ностальгический текст, который, к сожалению, может мало чем похвастаться.

 

Never_More Бывавшие на вершине влюбляются в горы на всю жизнь. Если ты вскарабкался на гору, разве не сможешь ты разрешить проблемы восемью тысячами метров ниже. Эх. После "главным продюсером фильма выступают США" потерял последнюю надежду и текст дочитывал на автомате - просто потому, что надо. Так и не понял, в чем состоит аккуратность личностной позиции - лишь в том, что представители разных рас и национальностей с уважением относятся друг к другу? И всё? В этом главное преимущество целого фильма, чуть ли не блокбастера? И где все остальные преимущества, кстати? Не знаю, в общем. Надеюсь, что просто эмоции не отлежались как следует.

 

Sergijjj О, а вот это любопытно. Начинаете вот вы только путано - не знаю уж, то ли согласно фильму, то ли просто так получилось само собой. Но если читатель готов принять правила этой игры, то уже к середине текста рецензент проявит свою к нему дружелюбность и одарит замечательнейшим анализом. Хотелось бы более четкого внимания к кинематографическим открытиям и объяснения этого всего - это если говорить о втором абзаце. Вы просто приводите в пример сцены (в большинстве случаев), но не смотревшим совершенно не понятна их специфика и, как следствие, новаторство. Но вторая половина текста - это вот вы хорошо сделали, это здорово у вас получилось.

 

Henry Black Видимо, писать на порно для нынешнего ЧРКП - это как носить бороду на позапрошлогоднем "Оскаре". Надо тоже, что ли, попробовать. Хотя тут особое порно, так что мои выпендрежи сравнительные мало котируются, пожалуй. Автор забыл про порно-версию "Звёздных войн", довольно известную, причем, отчего потерял крутую возможность проиллюстрировать тезис о безумии индустрии. Впрочем, дальше попытка то ли серьёзно, то ли несерьёзно, то ли полу-серьёзно-полу-несерьёзно взглянуть на порно-пародию через оригинал выходит на необходимый градус безумия и до конца удерживает его. Текст из тех, что не впечатляют, зато запоминаются.

 

mikesaf Красный текст на "Левиафан" я читал хороший всего один, и тот вызвал нарекания ближе к концовке. Это никак мою позицию по фильму не отражает - реально хороших зеленых текстов на "Лефиафан" я читал и того меньше. Оставляя в стороне художественную ценность фильма (вот это ход для рецензии), автор начинает забрасывать читателя видением ситуации по около-фильму, в котором трудно отыскать что-то реальное - всё на уровне якобы срывающих покровы теорий, но так уверенно, что, неровен час, кто-нибудь и всерьёз воспримет. Автор дистанцируется ото всех сторон конфликта, за что ему хочется воздать по заслугам, но в чем претензия автора конкретно к Звягинцеву, к концу рецензии понятно не становится. В том, что не о том? А фильм о простом бульдозеристе утверждаемому вами Капиталу как-то помешает?

 

azcrespo Ну, так, классически опять-таки. Из плюсов по форме, о которых нельзя смолчать - хорошие склейки между абзацами, то есть у вас не рубленные абзацы, а от каждого к следующему тянется хоть самая тоненькая, но ниточка, это вот не так часто доводится видеть. Порадовал абзац с визуалом - без лишних усложнений, и мысль ясна. Поредачить бы немного бы "многих сетующих", "сопутствующие слова", абзац с героями бы позабористее как-нибудь оформить - и было бы любо-дорого. То, что называют "причесать текст" - вот это здесь бы не помешало. Но вообще и с лохмами ничего так.

 

adelstein Первый абзац прекрасен в своей неловковсти. "Причем все выглядит логично", "загадочную неопределенность одном важном вопросе", красота-то какая, смотревший отчаянно пытается убедить несмотревших. Второй абзац, если не считать всяких "показана сцена убедительно", мне понравился. Он хорош, вы даёте координаты, подмечаете детали, локации обрисовываете (жаль, кстати, что дальше не идёте в этом плане, не ныряете в символизм самих локаций). Но рецензию он не вытягивает. Слишком много белых мест и общих фраз. В частности, вот, всё то, что вы описываете в первых пяти строчках третьего абзаца, это еще минимум на пару абзацев материала, минимум! Каждый раз, когда читавший бумажный оригинал человек, выдаёт текст, подобный такому, я лично очень грущу.

 

Alozio Первый абзац совершенно необязательный, это в каком-нибудь непрофильном СМИ было бы уместно, дабы завлечь читателя, а здесь-то чего, здесь все свои. В тексте многое решает стиль - с одной стороны, он написан в манере фанатской, и должен этим отталкивать, своей восторженностью, эмоциональностью, но если приглядеться, то можно увидеть, что автор, хоть и, вполне возможно, является эмоциональным фанатом, конкретно в этом тексте как бы играет в фаната, намеренно берёт себе такой образ. И это интересно. Хотя и могу ошибаться. Но надеюсь, что всё-таки нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kati82

Написано старательно, но без огонька. Болото, трясина, страх – сами слова навевают определенную атмосферу. Но у kati82 сухой слог без тени образности. Много фраз- и приемов-клише: «железная леди», деление на «своих» и «чужих», «картина снята динамично», «по ходу действия» и т. д. Представление о картине имеется, но стилю не хватает индивидуальности. Как будто конспект лекции скучающего студента.

 

Outcaster

Написано обтекаемо. Рецензия, кажется, обо всем сразу, от распада СССР до таинственных намеков, похожих на сплетни. Но на самом деле рецензия ни о чем. Outcaster не анализирует фильм, только указывает на некоторые детали и делится ностальгией. «Так и не поняв причину собственного успеха…» А в чем причина? Кино ведь именно к анализу располагает, а не только к перечислению очевидного. Вопрос: а при чем тут «Жизнь Адель»?

 

Never_More

Написано неровно. Два абзаца посвящены тому, как красивы горы и правилам альпинистов. Два остальных – тому, что фильм не очень, и вот тут не очень, и вот тут. И на Голливуд похоже. Наверно, кино не располагало к глубокому анализу, но тут уж совсем по верхам.

 

Sergijjj

Написано пока неумело. Вопрос: что такое «гомеопатические вкрапления»? Половину рецензии Sergijjj перечисляет: что должно быть в «Алисе», но этого нет, и что есть. Весьма содержательно. «Попробуем наиболее точно описать ощущения, возникающие при просмотре». Я бы предпочла мысли автора, и не разрозненные обрывки, а цельный образ фильма. «Долгие сцены тихого созерцания, лишь иногда нарушаемые громкими событиями», «подчинено общей бесцельности», «неразлучно сопровождают» - и такое всюду в тексте. Вам нужно что-то делать с языком, он вам пока не дается. Рецензию хочется разобрать на цитаты по теме «как писать не надо». Грустно все это. Хотя старания автора чувствуются, значит, надо больше практики.

 

Henry Black

Написано о неожиданном. Но поворот мысли изначально занятный. Хорошо, что нет детального описания сцен с попытками серьезно (или пародийно) проанализировать их киноязык. Ракурс издали больше подходит к материалу. Поэтому не так скучно, как рецензии предыдущих порно-писателей конкурса. Но все равно даже такой объем кажется большеват.

 

mikesaf

Отрицательная рецензия на «Левиафан» по умолчанию скучна. Написано с энтузиазмом журналиста желтой прессы. Но открытий в рецензии нет. Главная мысль: «опять ругают Россию, сколько можно». Вопрос: а почему вы так переживаете? В рецензии есть несколько полезных моментов и вполне здравые трактовки. Но в общем это не рецензия, а обзор прессы. Анти-политинформация. Срыв покровов. Ничего нового. Мало интересного. Ну, и как же обойтись без советов, что «лучше бы снимать» режиссеру. Блеск.

 

azcrespo

Написано внятно, но очень туманно. Опять ни о чем. Вопрос: а почему имя режиссера написано неканонично? С актрисой почему-то то же самое. «Многие сетуют, что в этой киноленте корейского режиссёра разочаровывающе маленькое количество шокирующих сцен и невероятных сюжетных поворотов». Вы бы хоть об одной сцене рассказали, а то сплошные намеки и недомолвки. И подмигивания. Цитируя вас же, «просто густой дым, обволакивающий всё вокруг и окончательно запутывающий».

 

adelstein

Написано старательно, но мало конкретики для того, кто не смотрел фильм и не читал книгу. «Через призму одной семьи» - сильно сказано. Имена, имена. Названия, названия. Запутаться можно. Тем, кто не читал первоисточник, бесполезно читать эту рецензию. Да и разобран только сюжет. А ведь кино – это не только сюжет. Скучно.

 

Alozio

Написано для знатоков азиатского кино. Радует задор, с которым пишет Alozio, но очень многословно. И чересчур восторженно. И несколько раз об одном и том же. Например, много раз о том, что режиссер переплел жанры. Самое забавное: кажется, автор так сильно хочет заинтересовать фильмом, но получается как раз наоборот. Так много мелькающих деталей и недомолвок, что смотреть совсем не возникает желания. Вопрос: «что в будущем, разродится еще немалым количеством шедевров» - зачем тут запятая?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...