ugar Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [CENTER][IMG]http://files.adme.ru/files/news/part_31/310505/Hangover_eng.jpg[/IMG] [IMG]http://files.adme.ru/files/news/part_31/310505/Hangover_ru.jpg[/IMG] [/CENTER] Наткнувшись на [URL="http://begin-english.ru/blog/perevod-filmov"]эту[/URL] незамысловатую статью, я поймал себя на мысли, что до сих не создал в [U]Моих фильмах[/U] папку, где бы собирал такие вот дурацкие локализации, а в комментарии к каждому фильму приводил бы дословный, правильный перевод. Давайте же соберем все такие фильмы. Условия следующие: [B]- перевод названия фильма на русский должен сильно отличаться от оригинального названия[/B] (т.е. "Доблесть" для "Glory" вместо "Славы" - тут не подойдет; но могут быть и смысловые исключения, основанные на знании сюжета: например, "Прошлой ночью в Нью-Йорке" для "Last Night" крив тем, что там в двух городах происходили события). [B]- перевод названия должен быть официальным[/B] (т.е. фильм шел в кинотеатрах, выходил на кассетах, двд, блюрее) [B]- оригинальное название должно иметь адекватный перевод на русский [/B](непереводимая игра слов нам, пожалуй, не подойдет) Чтобы интересней было собирать такие фильмы, предлагаю организовать это в виде игры. [LIST] [*]Каждый желающий называет подходящий фильм, при этом предлагает варианты правильного/дословного перевода на русский. [*]Следующий игрок называет свой фильм, но он должен быть (на основании данных КиноПоиска): - или того же года выпуска; - или с одним из актеров первой десятки названного фильма; - или оригинальное название должно начинаться на ту же букву (The не считается). [*]Чем перевод ужасней, тем более ценен вклад игрока. Ужасность определяется ведущим (мной) и оценивается в 1, 2 или 3 балла (также учитывается правильность/подходимость предложенного варианта замены, раритетности фильма и прочие мелочи :)). Также за каждый из признаков в предыдущем посте вы получаете балл (т.е. от 1 до 3 баллов). Максимум: 6 баллов - если фильм на ту же букву, того же года, с тем же актером в первой десятке, и его перевод на русский очень неадекватен :) [*]Если игрок набирает столько же баллов, сколько набрал предыдущий игрок, то он получает 1 очко. Если меньше, то и он и предыдущий игрок по 1 очку. Если больше, то он 1 очко, а предыдущий игрок -1 очко. [/LIST] Подсчитываю баллы и очки я, учет веду тоже я (во втором посте темы). Заморочки со всем этим беру на себя. Не будет получаться интересно, отменим и баллы и зачеты (не впервой). Не будет игроков, не без удовольствия буду искать фильмы сам (не впервой). Просто хочется развлечься и вас, уважаемые пользователи, развлечь. [URL="http://www.kinopoisk.ru/user/7514/movies/list/type/202245/"]Вот тут[/URL] будут коллекционироваться наши фильмы. Итак, начинаем. Первый фильм: [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/426004/"]Мальчишник в Вегасе[/URL] (Hangover), 2009. Надо назвать подходящий под определение дурацкого перевода названия на русский фильм, или 2009 года, или хотя бы с одним тем же актером, или на ту же букву (H). Назвавший получает 1 очко. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ugar Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) Турнирная таблица ugar 1 Sectum 1 Изменено 7 марта, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чеширский Пес Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/462606/"]Области тьмы[/URL] (Limitless) 2011, актер Брэдли Купер. Дословный перевод - "Неограниченный, безграничный", но так как прилагательные не в ходу у прокатчиков, я бы предложил "Без границ". ---- Я буду прямо в постах писать, сколько баллов и почему: 2 за "неадекватность", ибо, действительно, прилагательное - фиг переведешь + 1 за Купера (год и первая буква не совпадают). Итого: 3. Для следующего игрока: фильм на L, или фильм 2011 года, или фильм с кем-то из первых 10 актеров "Областей тьмы". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 Картинки бесчестно скрадены. [IMG]http://cs14107.vk.me/c540103/v540103185/744b/oZA4rbk7dY8.jpg[/IMG] [IMG]http://cs14107.vk.me/c540103/v540103185/9999/2jKazFRkC-w.jpg[/IMG] [IMG]http://cs14107.vk.me/c540103/v540103703/10b63/5cTqneJU29k.jpg[/IMG] Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ugar Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [B]Mias[/B], пригодятся следующим игрокам) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sectum Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [quote name='Чеширский Пес'] Для следующего игрока: фильм на L, или фильм 2011 года, или фильм с кем-то из первых 10 актеров "Областей тьмы".[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/461946/"]Голодный Кролик атакует[/URL] - Seeking Justice (В поисках справедливости) - 2011 год. --- 3 балла за неадекватность, ибо вполне переводимый и звучащий по-русски оригинальный Title. 1 балл за год. 4 балла. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 Брэдли Купер, Роберт дэ Ниро [URL=http://www.kinopoisk.ru/film/462938/]Мой парень - псих[/URL] "Игра в линии счастья". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ugar Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [quote name='Mias']Брэдли Купер, Роберт дэ Ниро [URL=http://www.kinopoisk.ru/film/462938/]Мой парень - псих[/URL] "Игра в линии счастья".[/QUOTE] Чуть опоздал. Предыдущий фильм - см. выше. И еще, плз, указывай все ТТХ, если не ломает. Год, оригинальное название. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tim25 Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/546203/"]Медальон[/URL] (Stolen) - Николас Кейдж + буква S. --- 2 за неадекватность (т.к. не предложен вариант перевода). Фильм не смотрел, но "Похищенная" - не подходит ли? 2 за Кейджа и S итого: 4 + 1 очко Изменено 17 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чеширский Пес Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Tim25'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/546203/"]Медальон[/URL] (Stolen)[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/505903/"]Особо опасны[/URL] (Savages) 2012 Дословный перевод - "Дикари". Оставил бы его, ибо так в фильме называют героев и это важно в контексте. --- 2 за неадекватность 2 за S и год 4 +1 Изменено 17 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 2012 [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/461972/"]Самый пьяный округ в мире[/URL] Lawless - Без закона. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чеширский Пес Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [quote name='Mias']2012 [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/505903/"]Самый пьяный округ в мире[/URL] Lawless - Без закона.[/QUOTE] ИМХО, с "Самым пьяным округом в мире" ситуация как раз обратная. Книга, по которой снимался фильм, переводится именно так (адаптированно "Самый бухой округ в мире"), но в английском языке название звучит созвучно с каким-то устойчивым неприличным выражением. Поэтому, английское название изменили на укороченное, а в русском языке оставили оригинальное. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [quote name='Чеширский Пес']ИМХО, с "Самым пьяным округом в мире" ситуация как раз обратная. Книга, по которой снимался фильм, переводится именно так (адаптированно "Самый бухой округ в мире"), но в английском языке название звучит созвучно с каким-то устойчивым неприличным выражением. Поэтому, английское название изменили на укороченное, а в русском языке оставили оригинальное.[/QUOTE] Гы!Тогда снимаю заявку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sectum Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Чеширский Пес'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/505903/"]Особо опасны[/URL] (Savages) 2012 Дословный перевод - "Дикари". Оставил бы его, ибо так в фильме называют героев и это важно в контексте.[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/584405/"]Патруль[/URL] - End of Watch (Конец смены) - 2012 --- 2 за неадекватность (все-таки Оригинальное название красиво не переведешь) 1 за год 3 +1 очко +1 очко Чеширский Пес Изменено 17 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tim25 Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Sectum'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/584405/"]Патруль[/URL] - End of Watch (Конец смены) - 2012[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/462801/"]Грязные игры[/URL] (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год. 2 (т.к. нет перевода) 2 -- 4 +1 - 1 Sectum Изменено 17 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Tim25'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/462801/"]Грязные игры[/URL] (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год.[/QUOTE] Роберт Рэдфорд [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/606688/"]Не угаснет надежда[/URL] All Is Lost 2013 Локализовано красиво(может, тоже книжное название XD), но по реалу всё-таки более депрессивно "Всё кончено". Оффтоп: Название для темы - "Локализец". ---- 3 1 =4 +1 Изменено 18 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ugar Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 [quote name='Tim25'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/462801/"]Грязные игры[/URL] (The Company You Keep, 2012) - Анна Кендрик + 2012 год.[/QUOTE] 1 очко тому, кто предложит 100% подходящий фильму перевод. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tim25 Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Mias']Роберт Рэдфорд [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/606688/"]Не угаснет надежда[/URL] All Is Lost 2013 Локализовано красиво(может, тоже книжное название XD), но по реалу всё-таки более депрессивно "Всё кончено". Оффтоп: Название для темы - "Локализец".[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/662596/"]Бойфренд из будущего[/URL] (About Time, 2013) - 2013 год + буква A. --- 2 2 =4 +1 Изменено 18 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чеширский Пес Опубликовано 17 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2014 (изменено) [quote name='ugar']1 очко тому, кто предложит 100% подходящий фильму перевод.[/QUOTE] Фильм не смотрел, контекст не известен, но если правильно понял перевод, то копать следует в духе "Оберегая своих". [quote name='Tim25'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/662596/"]Бойфренд из будущего[/URL] (About Time, 2013) - 2013 год + буква A.[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/3561/"]Дневник памяти[/URL] (The Notebook) 2004 - Рэйчел МакАдамс Дословный перевод "Записная книжка, Блокнот, Тетрадь", но в по смыслу подходит "Дневник" (как вариант - "Записки"), что лучше странного алогичного выражения "Дневник памяти". --- 2 (все-таки и книга так называется, и алогичность не так уж очевидна, если подумать, да и одно слово подходит в переводе) 1 =3 +1 +1 Tim25 Изменено 18 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
поручик Киже Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 [quote name='Чеширский Пес']Фильм не смотрел, контекст не известен, но если правильно понял перевод, то копать следует в духе "Оберегая своих".[/QUOTE] Ага. Или "С кем поведёшься") Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 [quote name='поручик Киже']Ага. Или "С кем поведёшься")[/QUOTE] Пометче, да, хотя и не факт, что такая фразеология в контексте фильма верна. Если ближе к конкретному переводу, будет "Те, с кем ты водишься", но оно как название не звучит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tim25 Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Чеширский Пес'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/3561/"]Дневник памяти[/URL] (The Notebook) 2004 - Рэйчел МакАдамс Дословный перевод "Записная книжка, Блокнот, Тетрадь", но в по смыслу подходит "Дневник" (как вариант - "Записки"), что лучше странного алогичного выражения "Дневник памяти".[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/522892/"]Иллюзия обмана[/URL] (Now You See Me, 2013) - буква N. Перевод - "Теперь ты меня видишь". Всяко лучше банального названия, данного прокатчиками. 3 1 =4 +1 -1 Изменено 19 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sectum Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Tim25'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/522892/"]Иллюзия обмана[/URL] (Now You See Me, 2013) - буква N. Перевод - "Теперь ты меня видишь". Всяко лучше банального названия, данного прокатчиками.[/QUOTE] Или "Сейчас меня видно" [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/47018/"]Таинственный лес[/URL] - The Village (Село) - Джесси Айзенберг 3 1 =4 +1 Изменено 19 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iRonMen77 Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 (изменено) [quote name='Sectum']Или "Сейчас меня видно" [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/47018/"]Таинственный лес[/URL] - The Village (Село) - Джесси Айзенберг[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/652364/"]Роковая страсть. [/URL] - The Immigrant. Иммигрант. (Хоакин Феникс) 4 +1 Изменено 19 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sectum Опубликовано 18 февраля, 2014 Поделиться Опубликовано 18 февраля, 2014 (изменено) [quote name='iRonMen77'][URL="http://www.kinopoisk.ru/film/652364/"]Роковая страсть. [/URL] - The Immigrant. Иммигрант. (Хоакин Феникс)[/QUOTE] [URL="http://www.kinopoisk.ru/film/400599/"]Джонни Д.[/URL] - Public Enemies (Враги общества) - Марион Котийяр 4 +1 Изменено 19 февраля, 2014 пользователем ugar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения