overlip Опубликовано 2 июня, 2011 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2011 не надо дезинформировать Николь: «In a closet.» По-американски это чулан, кабинет. Правда, ударение делается на первом слоге. А если на втором, то, действительно, получается немецкое слово-значение. Но мы-то русские и поэтому, бывает, прощаем вольности, например, Пушкину: «Печной горшок тебе дороже, ты пищу в нём себе варишь». Надеюсь, и Вы, и я продемонстрировали важность правильного ударения. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DeX Опубликовано 2 июня, 2011 Поделиться Опубликовано 2 июня, 2011 «Мы ждем с томленьем упованья» (*), чтоб ублажить те притязанья, ради которых смотришь фильм. Ну а в итоге? Право, Хиль истошнее вопил в то время своё вокальное «ло-ло», за что сегодняшнее племя взирает на него не зло. Не то Яворский: скромный «ах», которому ничуть не верю, негромко на губах исчах… Да-с, я такою мерой мерю. А палки? То есть бумеранг? Да здесь бы поступил умело любой простой орангутанг – он просто б шваброй сделал дело. Сидеть впотьмах, пускай и с Одри, но в клозете? Ну, есть ли в этом хоть какое естество? По эстетической высокой смете – несообразность и недоработка, вот чего. Пусть спутница О’Тулом восхищалась – ведь это женское, простите, простодушье. А мне тем временем всё мнилось и желалось, что он достанет главное оружие – отмычку. Не дождался! И кончилось. И я совсем не рад. Не показали мне, чего я ждал-старался. Вот почему у фильма нет наград! (*) Пушкин. все именно так Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Psychonaut Опубликовано 23 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 23 августа, 2011 Гы, мнение разумеется субъективное, мы тут все и каждый, как водится, субъекты. Только, сдается мне, вы не слышали альтернативного перевода. И если бы Одри Хепберн озвучивала актриса с более низким и нежным тембром голоса, разница была бы налицо. Согласна с сим точным замечанием. Фильм нравится, а всем сразу требуется материальное подтверждение его прелести. Мне поначалу и актёр-то в главной не нравился (недотепистый, думаю себе...), а потом гляжу - в образе своём работал очень славно. Приятная "криминальная" комедия. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tesse Опубликовано 23 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 23 августа, 2011 Чудесный фильм, оригинальный юмор, изящная игра актёров. Пленительная Одри, лукавый О. Тул. Первый раз посмотрела давным - давно, ощущение счастья продолжалось на протяжение всего фильма. Фильм украл миллион сердец...)))) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
СолембуМ Опубликовано 23 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 23 августа, 2011 (изменено) Один из моих самых самых любимых фильмов! Когда "на душе крысы скребут" стоит только пересмотреть и сразу так легко становиться, а настроение прямо расцветает. О` Тул просто мужчина- зверь, обожаю все эти его подколы над Одри...Сама Одри...Что уж и говорить, Одри это Одри: бездна очарования, естественности, элегантности и стиля. Больше всего люблю момент в баре- чёрное кружево, блестки на веках, сигарета- шик да и только! А папашка! Он же просто прелесть! Эдакий очаровательный авантюрист, похожий на летучего мыша. Весёлый, увлекательный, искромётный фильм- истинная классика! Пэ.Сэ. Начиталась тут про советскй перевод и расстроилась, что смотрела только с тем, который у меня на диске. Он хороший, конечно, но зная наши старые переводы...эх... Ну, может ещё услышу... Изменено 23 августа, 2011 пользователем СолембуМ Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tesse Опубликовано 23 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 23 августа, 2011 А папашка! Он же просто прелесть! Эдакий очаровательный авантюрист, похожий на летучего мыша Начиталась тут про советскй перевод Тогда Вы не слышали настоящего папашку! Озвучивание гениальное! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
СолембуМ Опубликовано 24 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 24 августа, 2011 (изменено) Тогда Вы не слышали настоящего папашку! Озвучивание гениальное! Да я и не сомневаюсь. Зеня Гердт это наше фсё. И ещё обиднее потому что мне всегда паталогически везло на переводы, что ни диск, то я пою от радости. А тут прям не прокатило.... Изменено 24 августа, 2011 пользователем СолембуМ Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tesse Опубликовано 24 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 24 августа, 2011 (изменено) Да я и не сомневаюсь. Зеня Герд это наше фсё. И ещё обиднее потому что мне всегда паталогически везло на переводы, что ни диск, то я пою от радости. А тут прям не прокатило.... Зяма Гердт в озвучке непревзойдённый мастер. Не отчаивайтесь, ещё посмотрите....и получите удовольствие. Изменено 24 августа, 2011 пользователем Tesse Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elly-Norh Опубликовано 24 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 24 августа, 2011 Да я и не сомневаюсь. Зеня Гердт это наше фсё. И ещё обиднее потому что мне всегда паталогически везло на переводы, что ни диск, то я пою от радости. А тут прям не прокатило.... Зато Вы избежали главного диссонанса фильма - Одри Хэпберн с голосом Надежды Румянцевой. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
СолембуМ Опубликовано 24 августа, 2011 Поделиться Опубликовано 24 августа, 2011 Зато Вы избежали главного диссонанса фильма - Одри Хэпберн с голосом Надежды Румянцевой. Правда? Хм...ну, вспоминая звонкий голосок Надежды, действительно как- то не "ложиться" на образ Одри, хотя... мне-то судить сложно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Seabass Опубликовано 7 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2011 Зато Вы избежали главного диссонанса фильма - Одри Хэпберн с голосом Надежды Румянцевой. Это правда. Одри отдельно, голос отдельно. При всем уважении к Румянцевой, она всех дублировала одинаково, что очень резало слух. Но даже этот фактор не испортил впечатления, от столь чудного фильма и потрясающей пары Одри-Питер. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лен14ка Опубликовано 8 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2011 Правда? Хм...ну, вспоминая звонкий голосок Надежды, действительно как- то не "ложиться" на образ Одри, хотя... мне-то судить сложно. Мне при просмотре вспоминается Изаура с голосом Румянцевой. Очень отвлекает. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Capa Опубликовано 8 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2011 Для меня этот фильм - ИДЕАЛ, как назвали защитное устройство в музее. Идеальное актерское исполнение, идеальный дубляж. Невероятно остроумный фильм! - Было темно, хоть глаз выколи. И вот он стоит – стройный, голубоглазый, довольно интересный. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Stalk-74 Опубликовано 30 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2011 Это правда. Одри отдельно, голос отдельно. При всем уважении к Румянцевой, она всех дублировала одинаково, что очень резало слух. Но даже этот фактор не испортил впечатления, от столь чудного фильма и потрясающей пары Одри-Питер. Поэтому Румянцева и выделяется в дубляже, как выделяется Ливанов, Джигарханян, Караченцов, Боярский - все они говорили своими запоминающимися голосами. А вот множество достаточно профессиональных озвучивателей, не имеющих своей изюминки, никто и не знает. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Conrad Опубликовано 1 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2011 Поэтому Румянцева и выделяется в дубляже, как выделяется Ливанов, Джигарханян, Караченцов, Боярский - все они говорили своими запоминающимися голосами. А вот множество достаточно профессиональных озвучивателей, не имеющих своей изюминки, никто и не знает. Это точно. Сегодняшние озвучители какие-то безликие в большинстве случаев. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Murlyka Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Зато Вы избежали главного диссонанса фильма - Одри Хэпберн с голосом Надежды Румянцевой. Да ланна.. я вот никакого диссонанса не чувствую.. Абсолютное попадание в образ - юная хрупкая Хепберн и звонкий девичий голосок Румянцевой очень даже гармонично слились воедино... Ну а про Зиновия Гердта - тут даже несогласные согласны.. Просто браво Мастеру! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Chudische Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Диссонанс - это когда Румянцева озвучивает все женские роли в сериале Твин Пикс. А Хепберн по-моему вполне нормально. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Ну а про Зиновия Гердта - тут даже несогласные согласны.. Просто браво Мастеру! Да, он просто очень здорово озвучил, в основном благодаря нему фильм нравится, особенно, когда он про все эти гамма и бета-лучи ну и конечно, Одри с Питером О'Тулом - красивая пара Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Да ланна.. я вот никакого диссонанса не чувствую.. Абсолютное попадание в образ - юная хрупкая Хепберн и звонкий девичий голосок Румянцевой очень даже гармонично слились воедино... Ну а про Зиновия Гердта - тут даже несогласные согласны.. Просто браво Мастеру! Я тоже никакого диссонанса не заметила. Все было замечательно. Шебутная, неунывающая, энергичная Румянцева - и роль Одри в фильме примерно такая же ( единственное отличие - богатство и заграница) наши никогда не брали просто так актеров на дубляж. Я вот замечаю, что даже внешнее сходство всегда прослеживалось. Если красавица стройная брюнетка - то и голос почему-то Фатеевой. Говорят, что и виннипуху голос так же подбирали. И не одинаковая Румянцева везде. В «пленнице« ее вообще мало кто узнавал. Особенно мне понравилась ее работа в «Зите и Гите« ... там совершенно 2 разных образа , и она блестяще справилась. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Это точно. Сегодняшние озвучители какие-то безликие в большинстве случаев. если бы .............. есть просто такие , которые бесят и раздражают. и они везде !!! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elly-Norh Опубликовано 4 октября, 2011 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2011 Диссонанс - это когда Румянцева озвучивает все женские роли в сериале Твин Пикс. А Хепберн по-моему вполне нормально. В Твин Пиксе это был вообще ужас. На мой взгляд, у Румянцевой вообще очень специфический голос, я его хорошо воспринимаю только в образах, создаваемых самой Румянцевой, он с ее внешностью хорошо сочетается. А вот в дубляже он мне просто неприятен бывает. И Хепберн с ее голосом, в частности, я не воспринимаю. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сайфер Опубликовано 25 июля, 2012 Поделиться Опубликовано 25 июля, 2012 Мимика обоих местами вымораживает, но для жанра "древний наивняк" вполне съедобно, а вот относительно комедии желалось бы чего-нибудь поболе эпизода с усами. 6/10. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лента Мёбиуса Опубликовано 26 июля, 2012 Поделиться Опубликовано 26 июля, 2012 Мимика обоих местами вымораживает, но для жанра "древний наивняк" вполне съедобно, а вот относительно комедии желалось бы чего-нибудь поболе эпизода с усами. 6/10. Надо же! Мне по возрасту и "советскому прошлому" положено ностальгировать (хотя бы по голосу Феликса Яворского или репликам типа "Чем мой Ван Гог хуже, чем Ван Гог Ван Гога?"), а я всё чаще соглашаюсь с Сайфером. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ecumene Опубликовано 26 июля, 2012 Поделиться Опубликовано 26 июля, 2012 Мимика обоих местами вымораживает. Да ладно, Одри здесь практически совершенна) Как ее можно за мимику ругать?! Не смотрела в период восходящего детства, когда практически все фильмы любого качества влюбляют на всю жизнь, но это отнюдь не помешало мне оценить его много позже. Один из любимых с Одри, впрочем, причина тому - исключительно ее образ - и мимика, и жесты, и легкомысленные фразы... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сайфер Опубликовано 26 июля, 2012 Поделиться Опубликовано 26 июля, 2012 Да ладно, Одри здесь практически совершенна) Как ее можно за мимику ругать?! Ваша Одри - чертовски милый щеночек, олдфаги ликуют, но так-то вроде видно, что актёрски это уровень, скажем, Жени Энистон, не боле. Вон даже в самой первой сценке она пучит глаза так, что ух. И никаких ругательств, я ж уточнил, что мол в своей нише обычное дело. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.