Перейти к содержанию

1 тур КИНОГЛАЗа. Блокбастеры + Экранизации

Рекомендуемые сообщения

npDFs.png

 

КОНКУРС РЕЦЕНЗИЙ НА ОТЕЧЕСТВЕННОЕ КИНО "КИНОГЛАЗ". 1 ТУР.

 

ГРУППЫ БЛОКБАСТЕРОВ/ЛИДЕРОВ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ПРОКАТА И ЭКРАНИЗАЦИЙ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

 

Правила голосования:

 

:arrow: 1 этап КИНОГЛАЗа продлится с 30 марта по 4 апреля. Дедлайн окончания голосования - 4 апреля в 20.00 ч по мскв. Если на момент окончания голосования возникнет ничья - будет введено дополнительное время для ожидания окончательного голоса в этой ситуации.

 

:arrow: Все рецензии 1 этапа оцениваются по 10-балльной шкале.

 

:arrow: Участники конкурса комментируют в обязательном порядке две соседние группыи оценивают по 10 балльной шкале все группы кроме своей. То есть каждому участнику КИНОГЛАЗа необходимо прокомментировать 8 рецензий, а 28 рецензий - оценить. Участники группы "Отечественные блокбастеры" оценивают все работы и комментируют группы "Авангардное кино" и "Документальное кино". Участники группы "Экранизации мировой литературы" оценивают все работы и комментируют группы "Кинокомедии" и "Анимация+детское кино.

 

:arrow: Гости КИНОГЛАЗа (не-участники) оценивают по 10-балльной шкале половину всех работ этапа и комментируют две любые группы. Таким образом, гостям нашего конкурса для того, чтобы были засчитаны их голоса, необходимо оценить 16 любых рецензий этапа и прокомментировать 8 любых работ. Желание оценить и прокомментировать как можно большее количество рецензий - приветствуется :)

 

:arrow: За выбор участником фильма, имеющего на своей странице не больше 3 рецензий - начисляется бонусный балл + 0,1 к итоговому. За невыполнение лимита комментирования и оценивания участникам начисляется штраф: минус 0,5 от итогового балла.

 

:arrow: Правом голоса обладает любой пользователь Кинопоиска, имеющий профиль на форуме. Один человек — один голос. Сообщения об оценках отправлять организатору в лс. Голоса отправлять следующим образом: "Название группы: ник участника - баллы, ник участника - баллы и т.д." .

 

:arrow: Организаторы конкурса (Orange3005 и AndaLucia) не будут принимать участия в оценивании рецензий, но оставляют за собой право решающего слова в возникающих спорных вопросах. А также обязуются прокомментировать все работы этапа :)

Изменено пользователем AndaLucia
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

e87076a9634c.jpg

 

Отечественные блокбастеры (автор обзора - Тарас Сасс)

 

В канувшей в Лету стране в кино ходили очень активно, оно было действительно народным и самым важным из искусств. Естественно, что в таких условиях появлялись ленты, которые мы сейчас называем блокбастерами — сверхуспешные в зрительском плане картины.

Фильм Бориса Барнета «Подвиг разведчика», вскоре после войны снятый на Киевской киностудии был одним из первых примеров советского блокбастера. В фильме рассказывается о противостоянии двух разведчиков: советского майора Федотова и немецкого генерала фон Руммельсбурга. На первые план здесь выходит приключенческий и острый сюжет. Фильм ждал большой прокатный успех в послевоенной стране. В 1950 году появился еще один подобный по своему размаху и успеху фильм — «Смелые люди» Константина Юдина, который сочетал в себе лирические и комедийные моменты и также касался военной темы. Острый приключенческий сюжет, известные актеры, знакомые зрителю ситуации и образы — таков был рецепт блокбастера по-советски.

 

В связи с 40-й годовщиной революции появилось несколько исторически-революционных фильмов, которые были сняты с размахом. «Тревожная молодость» Алова и Наумова, «Школа Мужества» Басова и Корчагина, «Коммунист» Райзмана, «Сорок первый» Чухрая (получивший признание в Каннах) — все эти фильмы объединяла личность героя, который действует в пограничной ситуации. Это, как оказалось, приходилось по душе зрителю.

 

В 70-е годы кинематограф в стране стал не только развлечением, но и значимой частью экономики, которая приносила в бюджет страны огромные деньги. Именно на 70-е и 80-е пришлось наибольшее количество прокатных хитов. Их костяк составили приключенческие ленты и боевики («Пираты ХХ века», «Экипаж», «Белое солнце пустыни», «Новые приключения неуловимых»), комедии («Бриллиантовая рука», «Кавказская пленница», «Свадьба в Малиновке», «Афоня», «Операция Ы»), мелодрамы («Москва слезам не верит», «Служебный роман», «Судьба», «Русское поле»), камерные драмы («Евдокия», «Калина красная», «Мачеха») и зрелищные фильмы-реконструкции («Щит и меч», «Война и мир», «Освобождение»). Даже беглый анализ лидеров проката показывает, что наибольшим успехом пользовались освобожденные от лишней идеологии фильмы, а не сделанные «под заказ» или «под годовщину» картины. По количеству зрителей в кинотеатрах СССР занимал одно из первых мест в мире, а успешный в прокате фильм приносил очень неплохую прибыль, что ценилось даже в стране, отрицавшей ценности капитализма.

 

Современные российские блокбастеры имеют совсем другой характер. Теперь их блокбастером делает не столько зрительский успех, сколько количество вложенных в производство денег, привлеченных звезд, использованных спецэффектов и громкость рекламной кампании. Они не могут даже близко похвастаться таким же зрительским успехом, а по форме и содержанию почему-то напоминают лишь блеклые копии западных образцов, и исключительно редко хотя бы отбивают в прокате затраты на собственное производство.

 

Папка с лидерами отечественного проката: 1

 

И в качестве напутствия и пожелания удачи участникам группы - музыкальный подарок:) :

 

УЧАСТНИКИ:

FMUT4.png Ybzeq.png YGHdw.png 9nKZ3.png

 

КОНКУРСНЫЕ РЕЦЕНЗИИ (кликабельно):

1f5416a9188f.jpg

7cb3e98b5a26.png

766be7fbdf95.png

TRWYv.png

 

 

 

Изменено пользователем AndaLucia
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

b119c65e13d2.png

 

Отечественные экранизации мировой литературы (автор обзора - Тарас Сасс)

 

В начале прошлого века, когда кино только становилось на ноги, произведения литературы зачастую были источниками сюжетов для фильмов. Однако полноценными экранизациями тогда их назвать было сложно, это были либо слабые подражания театральным постановкам, либо отдельные яркие сцены и эпизоды из больших произведений. Немало временем понадобилось, чтобы киношники обрели собственное (не театральное) видение литературных шедевров. Сейчас невозможно представить себе кино без экранизаций, ведь литература и кино действуют на взаимовыгодных основах — выпуск фильма способствует интересу к книжному оригиналу, а выход громкого бестселлера намекает на скорый выход ленты по его мотивам. Во времена СССР ставили огромное количество картин, основанных на классике мировой и отечественной литературы, причем умудрялись воссоздавать обстановку зарубежных стран, не выезжая из страны. Францию или Италию снимали во Львове, Англию и Германию в Прибалтике, Швейцарию в Абхазии и т. д.

 

Именно опыт экранизаций положительно повлиял на качество сценариев в СССР, поспособствовав созданию собственной школы кинодраматургов. В 1930-х годах в стране велась серьезная дискуссия о том, как надо обращаться с литературными оригиналами: стоит ли их вообще пытаться переносить на экран, можно ли изменять текст, сюжет, идеи? Постановка литературных оригиналов оттачивала мастерство диалогов и монологов, развивало драматургию сценария. Экранизации это пример сращения прозы и драмы. Считалось, что важно связать идеи классически произведений с современностью, чтобы произведение было не просто костюмной постановкой, а живой драмой, которая находит отклик у зрителя. В советском кино существовала тесная связь между писателями и кинематографистами, именно здесь еще в 1934 году на съезде советских литераторов киносценарий официально признали особым видом литературы.

 

После войны советский кинематограф опять возвращается к экранизациям литературной классики. Появляются «Тихий Дон» Герасимова, «Хождение по мукам» Рошаля, «Дон-Кихот» Козинцева, «Отелло» Юткевича, «Идиот» Пырьева. В 50-е годы снимается множество экранизаций Пушкина, Лермонтова, Герцена, Тургенева, Чехова, Короленко, Толстого, Шевченко, Франко, Коцюбинского, Шекспира, Лондона, Войнич. В республиках ставится также множество национальной классики. Были как удачные примеры, так и не совсем удачные. Поэтому опять разгорелась дискуссия о надобности экранизаций. Ход времени показал, что экранизации были нужны и важны, а некоторым режиссерам удавалось весьма виртуозно обращаться с литературными шедеврами. Например, «Попрыгунья» Самсонова по Чехову получила две премии на фестивале в Венеции, «Даму с собачкой» тепло приняли в Каннах, а «Отелло» Юткевича и вовсе получил приз за лучшую режиссуру в Каннах. Каждый зритель может вспомнить и свои примеры блестящих экранизаций советского кино от киноцикла «Шерлок Холмс и доктор Ватсон», которые даже англичане считают лучшей киноверсией Конан Дойла, до Булгакова, которого успешно переносили на экран Алов и Наумов («Бег»), Гайдай («Иван Васильевич меняет профессию») и Бортко («Собачье сердце»).

 

Папка с отечественными экранизациями мировой литературы: 1

 

И в качестве напутствия и пожелания удачи участникам группы - музыкальный подарок:) :

 

УЧАСТНИКИ:

PWfBR.png Dx80b.png yJIox.png fkDmj.png

 

КОНКУРСНЫЕ РЕЦЕНЗИИ (кликабельно):

7928302fb023.png

fa91fa1af9ce.png

e7a70f304536.jpg

39d9d548092f.jpg

Изменено пользователем AndaLucia
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Метро (фильма не смотрела, автора раньше не читала)

 

Лаконично, в меру информативно и очень сдержанно.

 

Холодное лето пятьдесят третьего (фильм смотрела, люблю, автора раньше не читала)

 

Прекрасное сравнение с германовским творением (и вправду картины похожи теми чертами, которые указал автор), и на этом... :sad: Мало, преступно мало, хотя мнение и высказано грамотно, но как-то очень уж отписочно. Да, последняя, "смертная" роль Анатолия Папанова, а развить бы мысль? А где о роли Приёмыхова, она вроде тоже не "кушать подано", а вполне главная? И явный перебор с прилагательным "сталинский" на душу краткого текста. Жаль, могло бы быть куда лучше.

 

Запрещённая реальность (фильм не смотрела и вероятно не посмотрю, автора читала от и до)

 

За что мне любы тексты автора, так это за оборотистость, которая с лихвой искупает все недостатки и просится в цитатник, параллельно вызывая желание хвалить, хвалить и хвалить. Вот и здесь закос под трэш-стиль оборачивается очень выгодно, порождая эдакое интеллигентское хулиганство с перчинкой. Хорошо написать на запредельный трэшачок - тоже дар, да.

 

Маленькая Вера (фильм смотрела, считаю чернухой, автора читала раньше)

 

Ну, зелёный фон уже настраивает на то, что у меня с автором будут резонансные колебания. Но тут автор неожиданно проводит довольно неплохой и всесторонний анализ, и несмотря на объём, текст читается с удовольствием, оставляет приятное впечатление. Дельно, хвалю, плюсую!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Метро (не видел, переживу)

В целом, как и следующий текст, тоже галопом по фильму пробегается. Но ладно. Тут фильм плохой судя по всему. Но вот в начале почему-то сказано, что всего два фильма-катастрофы вспоминаются, но тут уж погуглить можно было. Ведь даже оператор "Метро" известен тем, что был оператором на известном фильме-катастрофе про затопление ленинградского метро.

 

Холодное лето пятьдесят третьего (не видел, может когда-нибудь)

Честно говоря, галопом по Европам. Краткий пересказ сюжета, пара отступлений и всё.

 

Запрещённая реальность (не видел, не собираюсь)

Ха-ха. Я не знаю, что там за фильм, но читая, я совершенно ничего не понял. Какие-то Головачев, психиатр, Дали, диктофон, часы. Что это? О чем это? К чему вообще всё это? :lol:

 

Маленькая Вера (видел, один из любимцев)

Написано неплохо, но кажется не уловлено то, что в целом в фильме показано прямо. Зато есть попытка уцепиться за якобы скандальную окантовку ленты. Но даже та же Негода оголиться успела на год раньше в другом не менее популярном фильме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Крейцерова соната

 

Стиль рецензии хорош целиком, легко и приятно читается. Но вот смысл работы Швейцера остаётся непонятным. Судя по последнему абзацу - "история, каких миллионы", фильм для двоих - "писателя и актёра", т.е. много хороших слов сказано в адрес Толстого и Янковского. Правильно ли я понял, что заслуга Швейцера и фильма только в удачной форме (приёмах) подачи классика?

 

Дом на песке

 

Здесь размытее по мыслям и по стилю, но попытка критика сделать сравнение - хорошая. По крайней мере понятны минусы и плюсы экранизации Толстой, а также какая тема волновала режиссёра (показалось, что ей более интересно время, а не собственно женская психология)

 

ДухLess

 

Ну в общем, убедительно обругано, но не сразу, с последнего абзаца, до того всё-таки много мелких деталей, непонятных несмотрящему. От эмоционального восприятия критик местами не избавляется. Но подчеркну, отличный последний абзац исправляет этот момент.

 

Семья вурдалаков

 

Интересно и удачно выбрано и обыграно время, 1990 год, пограничье и столкновение русской мистики с западными веяниями. К этом тезису далее идут и нужные пояснения. Из минусов - не нравится вот эта "дерьмократия" (зачем опять однополярная демонизация 90-х?).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Экс-моей партнерше Вело за цитаты из творчества братив Гадюкиных... то есть Самойловых плюс щепотки из Кормильцева и других россо-роко-классикко- ну просто целую ваши ноги!)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 50-е годы снимается множество экранизаций Пушкина, Лермонтова, Герцена, Тургенева, Чехова, Короленко, Толстого, Шевченко, Франко, Коцюбинского, Шекспира, Лондона, Войнича.

 

Войнич - она того, все-таки не склоняется (если, конечно, речь не о "Рукописи Войнича", которая закорючками написана, что вряд ли), ибо тетенька, чем-то похожая на Тильду Суинтон.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бастер молодец, Снейк приятно повеселил, Мартина растёт, а кумир детства дель Пьеро бережёт себя и потому не впечатляет... Вечером откомменчу подробнее.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из минусов - не нравится вот эта "дерьмократия" (зачем опять однополярная демонизация 90-х?).

Это не о 90-х это обо всем, что было, есть и будет после 91-го.

 

Экс-моей партнерше Вело за цитаты из творчества братив Гадюкиных... то есть Самойловых плюс щепотки из Кормильцева и других россо-роко-классикко- ну просто целую ваши ноги!)))

:roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Метро Но вот в начале почему-то сказано, что всего два фильма-катастрофы вспоминаются, но тут уж погуглить можно было.

Так ведь в том-то и вопрос, что вспоминается, а не что вообще есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мартина. Открывается текст вводной беседой, что хорошо. Но и "специфический жанр" почему-то во множественном числе, хотя назван один, и не уточнено, у кого предлагают спросить насчёт отечественных ФК (и речь не о футболе) - ведь кое-кто вполне способен назвать и "713-й", и "34-й", и "Прорыв"... Далее - про внутренний голос не ясно: если книга не была прочитана, то мало ли, что там, в ней, могло оказаться; если же была, то о каком внутреннем голосе речь? "Попеременным" - хм. Очень радует, что автор, констатируя несостоятельность саспенса, поясняет, почему с ним в фильме туго. По поводу смертей, да ещё и изощрённых - не согласен: это в "пилах" и "пунктах назначения" их жаждут, а в катастрофах - скорее угрожающе-эпичных разрушений; и смерть героев - отнюдь не самоцель, достаточно серьёзной угрозы жизням. Концовочка довольно скомканная, положительные стороны смехотворны и описаны соответствующим образом, поэтому уж больно красненький подтекст у этой серой рецензии. Но в целом - задорно и вполне убедительно.

 

Дель Пьеро. Многого сказать не получится, так как и сам рецензент не стал особо утруждаться. В принципе - формально неплохая заметка. Всё внятно-понятно, хотя чего-либо нового по сравнению с тоннами уже существующей "лето"-критики не наблюдается. Самое оно для ленивого КП-читателя, а вот для любителя вдумчивого анализа - крохи. Больше похоже на умело составленное краткое содержание хорошей критической рецензии. А порассуждать-то тут есть о чём, вот ведь какая штука, потому обидно.

 

Грин Снейк. Тут с ходу чувствуется лежащее за плечами автора прошлое прожжённого талантом рецензента, позволяющее мигом нырнуть в недра концептуализации и чувствовать себя там аки рыба в воде. За последние полтора года здесь похожие вещи бывали не раз, особенно, конечно, напомнило некоторые работы недавнего "Бандитского конкурса" - и, должен сказать, не хуже тамошних лидеров. Единственным глубинным недостатком выглядит смешение концепт-подхода и реальной критики: местами стилизация под анализ пациента уступает место откровенной кинопублицистике, что с художественной точки зрения не есть хорошо. В остальном весело и по большей части метко, хотя концовка всё же уходит куда-то в молоко.

 

Бастер. Подкупает в первую очередь масштабность анализа. Не то, что "многабукаф", а то, что автор не поскупился на разностороннюю критику. Общее впечатление весьма положительное. Пробежимся по мелочам. Заголовок какой-то смутный. "влету" - хм. "Великий и могучий стёрт с лица земли" - помнит ли автор, что речь о русском языке, а не о СССР? "Фундаментальный узелок" - хм. Про "адвокатство" Соколова не очень уместно, ибо какой-то анахронизм получается. "Ужасная свалка паскудной..." - перебор. "При возложенной должности вымощенных декораций, Пичул..." - ой. Насчёт "первости" Пичула не уверен. /Было бы интересно, кстати, проследить "бум" перестроечной социальной драмы./ Концовка понравилась. Короче, есть некоторые шероховатости, которые отнюдь не отменяют классности рецензии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бастер. Подкупает в первую очередь масштабность анализа. Не то, что "многабукаф", а то, что автор не поскупился на разностороннюю критику. Общее впечатление весьма положительное. Пробежимся по мелочам. Заголовок какой-то смутный. "влету" - хм. "Великий и могучий стёрт с лица земли" - помнит ли автор, что речь о русском языке, а не о СССР? "Фундаментальный узелок" - хм. Про "адвокатство" Соколова не очень уместно, ибо какой-то анахронизм получается. "Ужасная свалка паскудной..." - перебор. "При возложенной должности вымощенных декораций, Пичул..." - ой. Насчёт "первости" Пичула не уверен. /Было бы интересно, кстати, проследить "бум" перестроечной социальной драмы./ Концовка понравилась. Короче, есть некоторые шероховатости, которые отнюдь не отменяют классности рецензии.

 

Спасибо за коммент. Заголовок - игра слов с сериалом "Восьмидесятые", чьим слоганом является фраза "Как хорошо мы плохо жили".

"Влету" - стыдно самому, не углядел.

"Великий и могучий" - знаю, я основывался на гимне СССР, где воспевалось и величие и могущество экс-сверхдержавы. Я решил немного поиграть со словами и уместить смысл гимна в эту фразу, что одновременно стало отсылкой к русскому языку.

Про Соколова, это я основывался на опыте общения с людьми, которые смотрели "Маленькую Веру". Так получилось, что всем им Соколов оказался знакомым именно по "Адвокату".

"Ужасная свалка паскудной..." и "При возложенной должности вымощенных декораций, Пичул..." - перебор еще мягко сказано. Согласен.

"Насчёт "первости" Пичула не уверен." Поскольку в кино разбираюсь неважно, доверился фразе с передачи. Если вспомнить, что "Авария...", что "Интердевочка" (первое, что пришло в голову) были выпущены уже после "Маленькой Веры", то утверждение имеет смысл.

 

Outcaster, Рыжая кошка - спасибо за комменты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если вспомнить, что "Авария...", что "Интердевочка" (первое, что пришло в голову) были выпущены уже после "Маленькой Веры", то утверждение имеет смысл.

Утверждение-то всяко имеет смысл, но насчёт столь безапелляционной формулировки возникают сомнения. Вот, например, "Плюмбум" уже был.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Утверждение-то всяко имеет смысл, но насчёт столь безапелляционной формулировки возникают сомнения. Вот, например, "Плюмбум" уже был.

 

Возможно, но рейтинг у него "для любой зрительской аудитории".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возможно, но рейтинг у него "для любой зрительской аудитории".

То есть смысл фразы сводится к тому, что Пичул - первый, кто показал секс?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть смысл фразы сводится к тому, что Пичул - первый, кто показал секс?

 

Не только. "Плюмбум" мне надо самому посмотреть, потом говорить что-либо. Смысл сводился к тому, что Пичул первый показал неприкрытую жизнь рабочего класса провинциального городка. Рейтинг "18+" не только же из-за секса. Там столько грязи, что на фоне "Маленькой Веры" все фильмы "до" казались сказками Андерсена. У меня, если быть откровенным, большинство фильмов СССР вызывали такое приятное ощущение тепла и неподдельной радости. И впрямь верилось, что раньше трава была зеленее. И тут показывают то, что я и так вижу каждый день по пути домой. Мягко говоря, обломно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну так, по-моему, и надо было прямо сказать, что он ввёл моду на "чернуху". И вот тут бы развернуться с её "бумом" в 88-89-ом...

 

Кстати, тот же секс, хоть и прикрытый, был ещё в 74-ом, в "Осени". Раньше не припомню...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Войнич - она того, все-таки не склоняется (если, конечно, речь не о "Рукописи Войнича", которая закорючками написана, что вряд ли), ибо тетенька, чем-то похожая на Тильду Суинтон.

 

Спасибо, поправим-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Блокбастерах безмерно радует возвращение Зеленого змия и... и все. Бастера дочитала с трудом, у Мартины хорошо, но можно было и лучше, а у Дель Пьеро для меня, зажравшейся развернутыми шедеврами и эталонами слишком мало.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Метро.

(Martinadonelle)

 

Очень неплохо.

 

Холодное лето пятьдесят третьего.

(Del Piero10)

 

Коротки и понятно. Захотелось посмотреть.

 

Запрещенная реальность.

(Green Snake)

 

Отлично. С хорошим юмором. Лучшая из четверки.

Маленькая Вера.

(Busterthechamp)

 

Второй претендент в группе на победителя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очаровательно! Господи, да если бы все тексты конкурса были б такими лаконичными, я б давно все прочитал, оценил и прокомментировал бы. Дель Пьеро, не вдаваясь ни в какие детали, рассказывает читателю о фабуле и главном герое всем известного фильма. И что фильм-де передает дух времени. Что ж… Все-таки маловато.

 

Текст Мартины не плох, но в нем есть места, которые желательно было подправить перед публикацией текста. Но понятно, что сроки такие сроки и на это просто могло не хватить времени. Второй абзац плох вот этим: «Безусловно, здесь, конечно» - хватило бы просто «безусловно» или одного «конечно». А еще внутренним голосом. Внимание другого человека можно привлечь, можно отвлечь, но сосредоточить его – дело самого человека. А «крушение поезда» фактически не совсем верно, ведь там не то чтобы крушение… Хотя это совсем мелочь. Про Санту-Барбару и картонность персонажей – справедливо и точно. Макаревича можно простить по гендерным причинам, но в целом, к сожалению, нет в тексте ничего, принципиально отличающего его от множества других.

Бастера давно не читал. «Четырехбуквенная держава» - это отличнейше. Как и текст в целом со всеми курсивами, сюжетами, выводами. Это такой концентрированный Бастер, который, как мне кажется, продолжает раскрываться и расти, при том что, в принципе, рецензентский уровень и так высок. Крепко.

 

А Грин Снейк со своим фееричным, крайне интересным и находчивым текстом, справедливо критикующим рецензируемый материал, - лидер группы. Ядовито, но это тот яд, который хочется пить еще и еще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...