Перейти к содержанию

Десять негритят

Понравилась ли Вам эта экранизация?  

222 пользователя проголосовало

  1. 1. Понравилась ли Вам эта экранизация?

    • Понравилась
    • Не понравилась
    • Затрудняюсь ответить
    • Не смотрел(а)


Рекомендуемые сообщения

Шикарный роман Кристи. А советская экранизация самая лучшая. Точнее, все остальные хуже. Все, что снимали в шестидесятые-семидесятые в США на тему - невыносимый шлак. Британская версия хорошая, там великолепный каст, но вот к адаптированному сценарию, кхм, вопросы и претензии. И формат мини-сериала это много.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 472
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Даже в самых своих монументальных вещах, ковыряя неизлечимые болезни социума и живописуя ярчайшие психологические портреты, леди Агата не избегала печати беллетристики, увлекаясь неправдоподобными и резкими сюжетными ходами, щедро рассыпая чудесные совпадения и ничтоже сумняшеся расставляя рояли в кустах. Мир в детективах Кристи - это особый фентезийный мир, где всё происходит по её законам. Одно дело, когда больное воображение свихнувшегося убийцы подгоняет все летальные исходы под детскую считалочку. Другое дело, когда все его жертвы оценили иронию и старательно погибают именно намеченными способами. К примеру, незаметно и за считанные минуты подготовить полёт часов из окна с хитрой системой шнурочков - это даже легче, чем аккуратно под них встать.

 

Но Говорухин очень удачно сыграл в эту игру, приняв правила и обставив всё даже несколько театральнее, чем в первоисточнике. Оригинальное решение - не тянуть с интригой до последнего, как Агата Кристи. В книге центральным персонажем становится загадка без ответа, в фильме - неотвратимый рок и жертвы, по-разному (но с одинаковым итогом) принимающие его.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К примеру, незаметно и за считанные минуты подготовить полёт часов из окна с хитрой системой шнурочков - это даже легче, чем аккуратно под них встать.

Видимо, Говорухину этот ход тоже не понравился, потому что в фильме никаких шнурков нет - часы тупо выбросили из окна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Часы и в книге просто сбросили. Шнурки же были нужны только для того, чтобы запутать полицию. А раз она тут вообще не фигурирует, то и шнурки не нужны. Как и резинка вокруг ручки револьвера.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже в самых своих монументальных вещах, ковыряя неизлечимые болезни социума и живописуя ярчайшие психологические портреты, леди Агата не избегала печати беллетристики, увлекаясь неправдоподобными и резкими сюжетными ходами, щедро рассыпая чудесные совпадения и ничтоже сумняшеся расставляя рояли в кустах. Мир в детективах Кристи - это особый фентезийный мир, где всё происходит по её законам. Одно дело, когда больное воображение свихнувшегося убийцы подгоняет все летальные исходы под детскую считалочку.

 

То есть, сюжеты обычных уголовных дел и вообще почти всех жизненных сюжетов, которые и составляют суть существования людей испокон веков, не содержат случайностей, совпадений и роялей?

 

Фильм держится сперва на музыке, как ни странно, а потом на нескольких очень удачных сценах. Фильм не цельный. Но всё равно впечатляет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Говорухин -молоток.

Останется навсегда лучшим, благодаря оригинальным названию и финалу.

Ну и все имена, характеры и истории персонажей - по Кристи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть, сюжеты обычных уголовных дел и вообще почти всех жизненных сюжетов, которые и составляют суть существования людей испокон веков, не содержат случайностей, совпадений и роялей?

 

Содержат. Но я, как сухарь-технарь, уважаю теорию вероятности, а она мне говорит, что на квадратный метр столько роялей не бывает.

 

Хорошо, часы руками сбросили, так попасть, конечно, проще, но всё ещё сложно. Но смысл в том, что вообще жертвы ведут себя строго согласно намеченному плану, позволяют себе оставаться в одиночестве в нужный момент, не караулят негритят в столовой, не досматривают то за пистолетом, то за шприцем, и не могут оказать сопротивления. Учитывая личность убийцы - как он мог так проворно всё организовывать, незаметно перемещаться по острову и дому и предвидеть, кто и как себя поведёт. К примеру, если бы Блор не пошёл в дом, бросив Ломабарда и Веру на берегу - весь план бы рухнул?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

жертвы ведут себя строго согласно намеченному плану, позволяют себе оставаться в одиночестве в нужный момент, не караулят негритят в столовой, не досматривают то за пистолетом, то за шприцем, и не могут оказать сопротивления.

 

Ну тогда сюжет уместился бы на одной странице - все вместе сидели, караулили в столовой, а потом дружно встали и пошли на катер.

Фильм шедевр кинодетектива, учитывая примитивно написанный первоисточник ( как и все творения бабки Агаты ).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Содержат. Но я, как сухарь-технарь, уважаю теорию вероятности, а она мне говорит, что на квадратный метр столько роялей не бывает.

 

Хорошо, часы руками сбросили, так попасть, конечно, проще, но всё ещё сложно. Но смысл в том, что вообще жертвы ведут себя строго согласно намеченному плану, позволяют себе оставаться в одиночестве в нужный момент, не караулят негритят в столовой, не досматривают то за пистолетом, то за шприцем, и не могут оказать сопротивления. Учитывая личность убийцы - как он мог так проворно всё организовывать, незаметно перемещаться по острову и дому и предвидеть, кто и как себя поведёт. К примеру, если бы Блор не пошёл в дом, бросив Ломабарда и Веру на берегу - весь план бы рухнул?

 

Это в итоге всё срослось, но он-то не знал, что всё проканает. Могло и не получиться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тяжелый, мерзкий даже фильм. Да, и я не утрирую сгоряча. В течении лет 12-15 пересматриваю трижды, ощущение одинаковое. Веет от него замогильным холодом. И главное, традиционной европейской физиологичностью. Еще с самых младых ногтей по их гравюрам и средневековым картинкам видел их болезненное отношение к смерти; ее тщательное, пристальное рассмотрение, ощупывание и противоестественное братание. С отвернувшимся прочь лицом. В говорухинском фильме такие же материалисты, страшащиеся физического конца, и до последнего не ощущающие ничего кроме своей пошляцкой телесной жизни.

101987.jpg.494422c27dbec75d576cc269368f4d73.jpg

Изменено пользователем ТДВ
дополнение
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/amerikanskii-prodiuser-o-sovetskih-desiati-negritiatah-5f7326172d897a6dc9370165

Американский продюсер о советских "Десяти негритятах"

Если задаться целью и начать выискивать в интернете кинорецензии западных зрителей на фильм С. Говорухина "Десять негритят" (1987), то обнаружится немало восторженных и развёрнутых отзывов (с некоторыми из них я успел познакомить читателей - например), но все они принадлежат эпохи YouTube просмотров. По сути, данная экранизация стала известна англоязычной аудитории лишь в эпоху интернета, и то, большей частью фанатам творчества Агаты Кристи. И всё же мне удалось разыскать один ранний отзыв в книге Эндрю Хортона и Михаила Брашинского "Час Зеро: гласность и советский кинематограф в переходный период", изданной Пристонским университетом США в 1992 году. В книге поясняется, что Михаил Брашинский - известный советский кинокритик, имеющий публикации в солидных советских изданиях, на момент выхода книги – 27-летний преподаватель университета в Новом Орлеане. Далее, как следует из других интернет-источников, он преподавал в Америке до 1998 г., а уже в начале 2000-х он снова в России и даже включается в режиссёрскую и сценарную работу.

 

Мне неизвестно кому из авторов принадлежит предлагаемый отрывок, но он необычайно контрастирует со всеми англоязычными рецензиями, которые мне прежде встречались. Для сравнения ниже я публикую рецензию Уолтера Холлмана, американского продюсера, у которого сложилось прямо противоположное впечатление от фильма Станислава Говорухина. Ещё раз убеждаюсь, как идеологическая ангажированность искажает взгляд на произведение искусства. Если вы помните, в прошлый раз я печатал перевод рецензии американского писателя Джона Гранта, который в советских «Десяти негритятах» усмотрел элементы расизма. Отзыв Холлмана – своего рода жёсткий ответ Гранту.

 

 

«Десять негритят» - бессмысленные и беспощадные

Из книги «Час Зеро: Гласность и советский кинематограф в переходный период», 1992

 

The Zero Hour: Glasnost and Soviet Cinema in Transition, 1992 - ссылка на книгу

 

Авторы: Эндрю Хортон, Михаил Брашинский

 

Перевод – А.С.

 

…Станислав Говорухин снова может быть взят в качестве показательного примера. Он начал свой период гласности с чисто коммерческой экранизации Агаты Кристи «Десять негритят» (1987), претендовавшей стать блокбастером. Однако ни открыто выраженная позиция, что больше нечего стыдится зарабатывать деньги, ни первоклассный подбор актёров не уберегли фильм от полной бессмысленности.

 

То, что десять лет назад могло сойти за отлично костюмированный фильм-загадку на английскую тему, теперь в свете гласности вызывало смущённое недоумение: зачем этот фильм сейчас? Для чего весь этот маскарад? Способно ли это убийство нескольких персон в чужом мире, снятое на модном русском курорте, конкурировать с самой загадочной и ужасной детективной историей всех времён – с расследованием сталинского убийства миллионов, о чём ежедневно говорилось по национальному телевидению? Но даже если мы обратимся к чисто кинематографическому аспекту, а не к политическому контексту, мы увидим, что фильм сделан вяло, без души и вдохновения. Режиссёр целиком подчинился сюжету и, видимо, совсем не задавался вопросом, который можно задать и теперь: зачем вся эта элегантная тусовка? (*)

 

Перспектива, однако, изменилась. После «Десяти негритят» Говорухин снял спорную документальную киноленту «Так жить нельзя» об ужасах повседневного существования в СССР.

 

-----------------------------

 

Примечание - от А. С.:

 

* - В советском прокате 1988 года фильм «Десять негритят» режиссёра Станислава Говорухина занял пятое место, собрав кассу в 33 миллиона 200 тысяч проданных билетов.

 

 

 

 

 

Desyat Negrityat – обречены быть лучшими

автор – Уолтер Холлман (Walter L. Hollmann), американский продюсер / октябрь 2017 г.

 

перевод – А.С.

 

ссылка на оригинальный английский текст -

 

http://www.silverscreeningroom.com/2017/10/youre-doomed-desyat-negrityat-1987.html

 

Мой любимый роман Агаты Кристи – «И никого не стало», и в этом я не одинок. Самый продаваемый роман из всех написанных ею вдохновил бесчисленные пародии (Гриффины сделали одну), две театральные пьесы (включая, сочинённую самой Кристи) и ряд экранизаций. (…)

 

…В конце концов, мне угодил один единственный фильм, сохранивший текст Агаты Кристи слово в слово. Да, это почти было эквивалентом «И никого не стало», но эта версия включала в себя много кокаина и алкоголя, в ней преследовала действующих лиц Первая мировая война, была тут скрытая лесбиянка и много чего ещё. Я говорю о единственной картине, снятой по Агате Кристи так, будто съёмочная группа вообще обошлась без сценария, зато у каждого в руках была книга. Я говорю о... «Десяти негритятах» (1987)

 

Вот именно – предоставьте русским первыми экранизировать Агату Кристи с совершенной точностью. В этой версии «И никого не стало» нет никаких музыкальных номеров, никаких гламурных побегов, никакого юморного тона. Остров представляет собой нагромождение камней, а дом балансирует на краю утеса. Звуковой фон – низкий гул (большую часть времени). Даже полагающаяся любовная сцена между самыми молодыми членами актерского состава, которая в предыдущих версиях эволюционировала от целомудренного флирта к поцелуям и занятиям любовью, становится сценой изнасилования, единственной деталью, которая отклоняется от текста. На этом острове нет ничего хорошего. И в этих людях тоже нет ничего хорошего.

 

Стоит ли удивляться тому, что это лучшая киноверсия истории? Да, я это утверждаю! Причём непреклонным тоном, ибо фильм удерживает и не отпускает вас. Режиссер и сценарист Станислав Говорухин не видит необходимости что-либо додумывать, он просто преподносит всё так, как было написано. Десять совершенно незнакомых людей, убитых один за другим, без надежды на спасение – разве этого недостаточно? Другие экранизации смягчали персонажей, иногда меняя им предысторию, делая их невиновными в своих преступлениях, но эта версия сохраняет сцену, в которой наша "героиня" Вера Клейторн отрицает вину гостя в смерти 20 африканцев как незначительную, потому что «в конце концов, они были всего лишь туземцами». Филипп Ломбард, которого в предыдущих фильмах изображали беззаботным парнем, в этой картине одержим своими преступлениями, он просыпается в холодном поту после кошмара, который мы видим как чёрно-белую жуть.

 

Фильм даже сохранил первоначальное название, и вот здесь-то могут возникнуть горячие споры. Новейшие издания романа, а также новая театральная постановка и мини-сериал 2015 года используют более широко известное «И никого не стало» (And Then There Were None), действие в них происходит на Солдатском острове, а поэма носит название "Десять маленьких солдатиков" (Ten Little Soldier Boys). В издании романа, которое я читал первый раз, в пьесе Агаты Кристи, в экранизациях 1965, 1974 и 1985 годов, а также в субтитрах к этой картине используются довольно распространенные «Десять маленьких индейцев» (Ten Little Indians), и цитируется одноименное стихотворение, а события происходят на Индейском острове (названном так потому, что его форма напоминает голову американского индейца).

 

Ни одно из этих названий не является изначальным, сочинённым Агатой Кристи, а субтитры намеренно переведены неверно. Первый раз книга была опубликована в Европе под названием "Десять маленьких ниггеров" (Ten Little Niggers), и отсылала к мотиву популярных британских исполнителей 19 века «Менестрели Кристи» (Christy's Minstrels). Первоначальное название романа до сих пор используется во всем мире, включая Францию (Dix petits n232;gres) и Германию (Zehn Kleine Negerlein). Американские издатели даже не стали заморачиваться с тем самым словом, и выбрали сильно менее расистское... индейцы. Но Desyat Negrityat, безусловно, правильный перевод оригинала, и если вы сомневаетесь в этом, взгляните на фигурки, которые мелькают на протяжении всего фильма.

 

Чёрт возьми, посмотрите на афишу фильма!

 

 

Одним словом, к лучшему или к худшему, но этот фильм не зачищает ни один из аспектов романа Агаты Кристи. Расизм, проявление в людях низких и животных начал, уныние и обречённость, – всё это сохранено вместе с концовкой, одной из самых мрачных, когда-либо написанных Кристи. Леденящие душу, классические и стильные «Десять негритят» получились экранизацией на века. Агата Кристи могла бы гордиться.

Забавный наезд на Говорухина что мол снимал коммерческую Агату Кристи, вместо сталинских репрессий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Американский писатель о советском фильме "Десять негритят"

https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/amerikanskii-pisatel-o-sovetskom-filme-desiat-negritiat-5f21667e959a4266b7e169db

Десять N-человек решили пообедать…

Западный зритель о советской экранизации Агаты Кристи

 

Джон Грант (John Grant) – автор книги «Всеобщая энциклопедия нуар-фильмов» (2013), текст рецензии 2014 г.

 

Перевод – А.С.

 

Ссылка на английский текст:

https://noirencyclopedia.wordpress.com/2014/08/02/desyat-negrityat-1987/

Это превозносится как единственная экранизация классического саспенс-триллера Агаты Кристи, где сюжет полностью соответствует оригиналу, где точно сохранены имена персонажей и убийства, как прошлые, так и происходящие на острове, идеально соответствуют описанию в книге. К сожалению, эта верность касается и оригинального названия книги и точной формулировки детского стишка / песенки, на которой основаны события. Статуэтки, чьё зловещее исчезновение означает поочерёдную гибель гостей, определенно не являются ни «индейцами», ни, как в самых последних изданиях романа, «солдатами». Слово на букву N используется без ограничений; даже место действия обозначено как остров N.

 

Откровенно говоря, все это делает фильм чертовски трудным для восприятия. Даже в 1939 году, когда роман был опубликован, стишок уже считался оскорбительным для большинства общества; а к 1987 году, когда фильм был снят, использование слова N было полностью предосудительным.

 

Временно закроем глаза на этот бросающийся в глаза факт и зададимся вопросом – а как насчет самого фильма? Понятно, что если вы читали роман, вам будет знаком сюжет. Несмотря на то, что Кристи пришила более счастливую концовку в сценической версии, а другие экранизации следовали этой рекомендации, здесь мы остаёмся с мрачным финалом романа: все «гости» считаются (и являются) виновными, и убиты, а их убийца в конце убивает себя в наказание за совершение девяти убийств. Он объявляет себя невиновным в отношении других смертей – правда, в этом вопросе мы можем полагаться только на его слово.

 

 

Итак, вкратце: десять человек заманиваются таинственным человеком под именем А. Н. Оуэн (улавливаете игру слов?) на пустынный остров, где-то у английского побережья, с одиноко возвышающимся на скале особняком. Большинство из приглашённых полагают, что собрались на светскую вечеринку; другим поступило предложение по работе, в том числе дворецкому Томасу Роджерсу (Золотницкий) и горничной, его жене Этель (Терещенко).

 

(…)

 

За исключением Ломбарда, все отрицают свои преступления либо ответственность за совершённое. Тем не менее, каждого, согласно предсказанию из следующего куплета, укокошивают. Оставшиеся в живых быстро понимают, что происходит, и обыскивают маленький скалистый остров. Никого не обнаружив, они выдвигают гипотезу, что виновник злодеяний должен быть одним из них, хотя чем дальше, тем труднее понять, как такое возможно. И даже когда «их осталось двое», мисс Клейторн не испытывает угрызений совести. Несмотря на то, что прошлой ночью Ломбард стал её любовником, она стреляет в него, думая, что убийца он. Только вернувшись в свою комнату и увидев свисающую с балки петлю над услужливо подставленным стулом, Вера Клейторн понимает, как она ошибалась… после чего убийца убивает в последний раз.

 

 

Заслуга режиссера Говорухина и особенно его оператора-постановщика Энгстрема в том, что этот длинный фильм нигде не провисает. Когда я досмотрел до конца, я поразился, обнаружив, что да, фильм действительно идёт так долго, как указано в аннотации! Весьма остроумно обыграны воспоминания, особенно связанные с преступлениями Эмили Брент и Веры Клейторн. В целом актеры безупречны, хотя определенное сходство лиц у Жаркова и Кайдановского иногда мешает быстро разобраться, кто сейчас на экране – Блор или Ломбард. В то же время у Максаковой в роли чересчур набожной мисс Брент заметна определенная бойкость поведения, которая (возможно, намеренно) подрывает суть её характера. Настоящая заслуга создателей фильма в том, что ни разу, как и во время чтения романа, меня не покинула вера в довольно неправдоподобные обстоятельства – я сразу был поглощён судьбой героев, и мне передалось их чувство острой клаустрофобии, состояние загнанных в ловушку людей.

 

Таким образом, перед нами – очень хороший фильм, неоправданно испорченный расизмом (или нечувствительностью к расизму).

 

 

---------------------

 

В комментариях к этому отзыву, по видимому, наша соотечественница Анастасия попыталась оправдать или, вернее, нейтрализовать «ложку дёгтя». Она пишет:

 

«Проблема политкорректности вызвана явно диссонансом. В русском языке слово «негр» столь же нейтрально, как и «индеец». Есть другие слова с оскорбительным расистским значением, но не это. К сожалению, даже если вы переведете название с некоторыми изменениями, вы не сможете убрать из фильма чёрные фарфоровые статуэтки. Но, повторяю, это никогда не был преднамеренный расизм».

 

Ответ автора рецензии. Джон Грант:

 

Интересный момент - большое спасибо!

 

Проблема в том, что «индеец» в данном контексте больше не является нейтральным термином; оригинальный детский стишок (который, как ни стыдно это признавать, я учил в детстве, в эпоху, когда стандартной детской игрушкой в 8203;8203;Великобритании был Голливог!), остаётся столь же расово отвратительным даже после «улучшения» с «ниггера» на «индейца». Попытаюсь объяснить, к чему я клоню: по-английски мы можем говорить о черных, цветных людях или афроамериканцах, не вызывая оскорбления, но если вы переименуете стишок в «Десять маленьких чернокожих», это все равно будет неприятным.

 

Вы говорите, что в переводе самого термина есть проблема – мне же потребовалась определенная смелость, чтобы включить фильм, а потом весь фильм читать такие субтитры. Честно говоря, я был немало озадачен тем, отчего авторам субтитров не пришло в голову немного пойти навстречу чувствам западного зрителя. Помимо этого у меня возникло предположение, что создатели фильма оказались недостаточно чутки к такой чувствительной теме, не убрав оскорбительный детский стишок из сердца своего фильма. Почему бы не назвать фильм «Десять зеленых бутылок» - как другой популярный британский детский стишок? Была бы хорошая замена.

 

Сама Агата Кристи, хотя и была продуктом расистского общества, поступила лучшим образом: спустя некоторое время она поняла, что стихотворение и название, основанное на нём, были отвратительными. У меня нет ссылки под рукой, но я припоминаю, что, говоря о своём романе, она упоминала его как «И никого не стало», то есть этот вариант использовался ещё при ее жизни. Я думаю, что русские кинематографисты могли бы обратить на это внимание и найти какой-то более нейтральный вариант.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Американский писатель о советском фильме "Десять негритят"

https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/amerikanskii-pisatel-o-sovetskom-filme-desiat-negritiat-5f21667e959a4266b7e169db

 

Им что то в еду добавляют, что то психотропное. Ну не могли же они так быстро с ума сойти, все разом?!

Если вычеркнуть все про негров, индейцев, эскимосов и тд, все заменить на "зеленые бутылки", эти дяди первыми начнут орать про "отбеливание" в литературе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ох, надо пересмотреть. Десять афроамериканцев. Давно я их видела.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ох, надо пересмотреть. Десять афроамериканцев. Давно я их видела.

 

Или афроангличан?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или афроангличан?

 

Да, наверное, так)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Американский писатель о советском фильме "Десять негритят"

https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/amerikanskii-pisatel-o-sovetskom-filme-desiat-negritiat-5f21667e959a4266b7e169db

 

Занятно, что человек никак не может взять в толк, что в другой стране могут быть иные порядки, и - о ужас - даже значение слова может разительно отличаться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да. Все судит англосаксонской мерой. Но при этом это даже удивительно что стишок про негритят с его дотошностью единственный недостаток фильма который он усмотрел.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пересмотрела, а то уже ничего не помнила толком. Друбич хороша! К финалу так вообще разыгралась.

 

 

Я догадалась, что это судья!!!

 

 

Но штоб прям шедевр - нет. "Собака Баскервилей" нравится больше.

 

7,5. Концовка мощная, конечно.

 

становится сценой изнасилования, единственной деталью, которая отклоняется от текста

 

Цитата из статьи выше.

 

Изнасилования, блин!!! Так и думала, что кто-то особо толерантный назовёт эту сцену изнасилованием. Типа она же сама не хотела)))

 

Мне - нет. Там 7 мужчин и 3 женщины. Мужчин, старуху и жену слуги не считаю. А героиня Друбич - молодая женщина, умышленно убившая ребенка, и это страшно. Нежная внешность усиливает ужас от ее поступка.

 

Не заметила, чтобы в фильме умышленность была показана.

 

P. S. В теме - сплошные спойлеры.

 

Да, не понравилось, когда мужик Веру стукнул по лицу. Считаю, что мужчина не имеет никакого права ударят женщину, даже чтобы привести её в чувство. В "Звонке" тоже такое есть. Бесит. Я бы сдачи дала.

 

Да, ещё к статьям выше. Никому не пришло в голову поменять название на "Десять обезьян" - и все были бы довольны?

Изменено пользователем Саркома Лёгкого
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Никому не пришло в голову поменять название на "Десять обезьян" - и все были бы довольны?

Вангую, одна из следующих высокобюджетных экранизаций будет носить гордое название "Десять".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, не понравилось, когда мужик Веру стукнул по лицу. Считаю, что мужчина не имеет никакого права ударят женщину, даже чтобы привести её в чувство. В "Звонке" тоже такое есть. Бесит. Я бы сдачи дала.

 

:) То есть, если бы так отреагировала Мисс Брент, то выглядело правомочно и не бесило? Вполне действенный и єффективный способ для врача в данной ситуации, а все остальное вторично.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отличный способ вправки мозгов, хотя лучше прыснуть холодной водой в лицо. Но там стакана с водой рядом явно не было.

Да и не сильно он ее ударил, без эмоций, просто чтобы привести в чувство.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 обезьян совсем провокационно будет, учитывая,что раньше там было слово "негритят".Как будто негритята - это обезьянки:roll:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вангую, одна из следующих высокобюджетных экранизаций будет носить гордое название "Десять".

 

Да вроде почти что как самая свежая версия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как бы, давно есть альтернативные названия "Их было десять " ( совсем никакое, ассоциации армейские, как будто про летчиков ) и " И никого не стало " ( интригующее, в детективном стиле ). Но Десять негритят это классика. Правильно ему написали, что у нас слово негр не несёт оскорбительного контекста, просто факт принадлежности с негроидной расе плюс экзотика :D

Лучше бы свои фильмы почистили от пердунов, уже не знаешь, куда от такого юмора деваться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...