Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Аладдин (Aladdin)

[B]Оцените фильм по 10-балльной шкале:[/B]  

723 пользователя проголосовало

  1. 1. [B]Оцените фильм по 10-балльной шкале:[/B]



Рекомендуемые сообщения

Подождите, вы что поклонник Ричи как режиссёра и поэтому пытаетесь перевести стрелки на Короля Льва?:wow:

 

Нет, я провожу конкурс лицимеров, которые хейтят один фильм, и не хейтят другой за то же самое. Вы его прошли :tongue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, я провожу конкурс лицимеров, которые хейтят один фильм, и не хейтят другой за то же самое. Вы его прошли :tongue:

 

А почему вас вообще так волнует, хейтит ли кто-нибудь тизер к Аладдину или нет? И вы понимаете разницу между КЛ и Аладдином-что в первом случае там все персы животные, а во втором много персов людей-и что на это будут по-разному зрители реагировать при переносе мультов в лайв экшен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему вас вообще так волнует, хейтит ли кто-нибудь тизер к Аладдину или нет? И вы понимаете разницу между КЛ и Аладдином-что в первом случае там все персы животные, а во втором много персов людей-и что на это будут по-разному зрители реагировать при переносе мультов в лайв экшен.

 

Перечитываю

Но в том-то и дело, что тот же Дисней во времена своего Ренессанса старались над теми же полноформатными мультиками, а не чисто работали во имя загребания денег. А теперь они эти мультики превращают в игровое кино - и как бы народ был вправе ожидать, что они приложат некоторые усилия, а не будут чисто штамповать поделки, паразитирующие на ностальгии для отъема бабла у зрителей.

Делает ли это сообщение хоть какие то скидки на зверей? Нет, чисто обвинения в эксплуатации старых образов, которая в равной степени присутствует и там и там. Это не считая того что принципиальной, не субъективной разницы между трейлерами ЛК и А нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это не считая того что принципиальной, не субъективной разницы между трейлерами ЛК и А нет.

Ещё раз, вам какая разница как кто относится к тизеру Аладдина и тизеру Короля Льва?

А разница уже видна - в Аладдине Джафара зачем то омолодили, к примеру. В КЛ все персы пока выглядят как свои мульт прародители.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз, вам какая разница как кто относится к тизеру Аладдина и тизеру Короля Льва?

А разница уже видна - в Аладдине Джафара зачем то омолодили, к примеру. В КЛ все персы пока выглядят как свои мульт прародители.

 

что вам было непонятно из написанного?

 

Перечитываю

Цитата:

Но в том-то и дело, что тот же Дисней во времена своего Ренессанса старались над теми же полноформатными мультиками, а не чисто работали во имя загребания денег. А теперь они эти мультики превращают в игровое кино - и как бы народ был вправе ожидать, что они приложат некоторые усилия, а не будут чисто штамповать поделки, паразитирующие на ностальгии для отъема бабла у зрителей.

 

Делает ли это сообщение хоть какие то скидки на зверей? Нет, чисто обвинения в эксплуатации старых образов, которая в равной степени присутствует и там и там. Это не считая того что принципиальной, не субъективной разницы между трейлерами ЛК и А нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что вам было непонятно из написанного?

 

Мне непонятно чего это вас так волнует? Вы персонально топите за сабж?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вам открою секрет, только - тссссс! - никому: всё студийное кино финансируется студиями в расчёте на загребание денег.

Всякие Валерианы, запущенные на чьём-то личном энтузиазме, по сути являются авторскими в контексте вопроса.

Так что и Аладдин, и Лев, и 25ый Марвел, и какой-нить Конжуринг - все сделаны в расчёте получить $$$.

 

А вот у кого какой результат получается - это уже отдельный вопрос в каждом конкретном случае.

 

про ДжаФара: скорее всего такой образ отвечает авторской задаче; интересно посмотреть какая это задача. Но если зритель настроен заведомо против, никакая задача и ее решение не спасут фильм в его глазах.

я буду честен: мне не нужны подобные авторские переосмысления в этом фильме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще не понимаю придирок к экранизации старых шедевров. Поколение, что смотрело их, давно уже выросло и произвело следующее, у которого свои "шедевры" - всякие Винксы, Щенячие патрули, фиксики, пони и т.д. А так хочется разделить увлечения с детьми. Эти фильмы нужны не только нам, "ностальгирующим взрослым". Так что я только за то, чтобы их экранизировали. К тому же в детстве всегда себе пыталась представить их "вживую", т.е. в кино с реальными актерами.

А деньги... Все мы работаем за деньги, но большинство все-таки за самореализацию: будь то режиссер, писатель, художник, портной, музыкант, бухгалтер.

Сейчас мне хочется видеть экранизацию Холодного сердца и Как приручить дракона. И когда-нибудь это случится. Жду.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я буду честен: мне не нужны подобные авторские переосмысления в этом фильме.

А мне наоборот, не интересно пересматривать старый классический сюжет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дисней во времена своего Ренессанса старались над теми же полноформатными мультиками

 

может они мультфильмы до сих пор хорошие делают, я не знаю, не смотрел, но, если ты в одном месте мэтр, то в другом - посредственность, так обычно и бывает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне наоборот, не интересно пересматривать старый классический сюжет.
Мне всегда хотелось именно покадрового перенесения, чтоб персонажи ожили. То же самое касается книг. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне непонятно чего это вас так волнует? Вы персонально топите за сабж?

 

Так прочитали вы мои ответы или нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне нравится, когда переосмысление делает историю лучше или подаёт иначе, сохраняя заданную планку.

Будет ли это здесь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переосмысления КМК уместнее для историй, которые эксплуатируются многократно.

Все эти Шерлоки, Дракулы, Человеки-Пауки и т.д.

У Ала (диснеевского) будет ровно 1 адаптация. Хотя у сказки из 1001 ночи их ещё может быть хоть сотня.

 

И я не требую покадрового переноса.

Главное - не менять основу. Сохранить персонажей - один из критериев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переосмысления КМК уместнее для историй, которые эксплуатируются многократно.

Все эти Шерлоки, Дракулы, Человеки-Пауки и т.д.

У Ала (диснеевского) будет ровно 1 адаптация. Хотя у сказки из 1001 ночи их ещё может быть хоть сотня.

Тогда получается, нет особого смысла нанимать режиссеров с авторским видением. Достаточно просто рукастых.

И я не требую покадрового переноса.

Главное - не менять основу. Сохранить персонажей - один из критериев.

Мне всегда хотелось именно покадрового перенесения, чтоб персонажи ожили. То же самое касается книг. :)

Невозможно перенести покадрово, всегда будет интерпретация. Даже просто технически какие-то анимационные особенности, пластику, тайминг - не перенести в живую игру "как есть", нужно интерпретировать, заменять, т.е. придумывать новый прием и обосновывать его. Естественно, многое меняется. Но это техника. А идейно адаптация нужна, как минимум, более актуальная. Т.е. неизбежно будут изменены персонажи, их мотивации, роль, значение для сюжета, и сам сюжет, его message и тп.

Изменено пользователем телескоп
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда получается, нет особого смысла нанимать режиссеров с авторским видением. Достаточно просто рукастых.

сегодня услышал мысль, что выбор Браны вместо Ричи на пост местного режа был бы предпочтительнее.

Пока ещё рано об этом говорить, но и такое может выйти

 

Невозможно перенести покадрово, всегда будет интерпретация. Даже просто технически какие-то анимационные особенности, пластику, тайминг - не перенести в живую игру "как есть", нужно интерпретировать, заменять, т.е. придумывать новый прием и обосновывать его.

Why so serious?

Цэ выражение такое. Figure of speech. Не надо воспринимать всё так буквально.

Понятно, что речь идёт не о буквальном покадровом переносе, а о близком к оригиналу.

Также как "никому не понравилось" означает не вот прям 100%, но большинство. Говорят так. И здесь то же самое.

 

А идейно адаптация нужна, как минимум, более актуальная. Т.е. неизбежно будут изменены персонажи, их мотивации, роль, значение для сюжета, и сам сюжет, его message и тп.

вот здесь и начинаются проблемы, т.к. подобные "актуализации" должны быть максимально незаметными, т.к. если в погоне за "актуализацией" произойдёт смена курса - то у зрителя может появиться отторжение.

См. кейс Последних Джедаев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Why so serious? Цэ выражение такое. Figure of speech. Не надо воспринимать всё так буквально.

Просто помню негодование людей от того, что джин, тогда еще черный, оказался не таким [как в мф]. Ясно, что как в мультфильме он быть не может, и ясно, что втч по этой причине горят и будут гореть.

 

Об изменениях в новом Аладдине оказывается писали еще в декабре:

But before he could tell the story, Ritchie had his own three wishes to fulfill.

 

WISH ONE: THE GENIE

WISH TWO: THE LOVERS

WISH THREE: THE KINGDOM

Есть пожароопасные вещи, например:

“Just the flavor of the character would be different enough and unique enough that it would be in a different lane, versus trying to compete.”

*

“I think it’ll stand out as unique even in the Disney world,” Smith says. “There hasn’t been a lot of that hip-hop flavor in Disney history.”

*

The film has been revamped to reflect present-day ideals that make her “a more rounded character and maybe not being such a stereotype of the time,” Ritchie says.

*

And this time, Jasmine actually has a female counterpart to bounce her ideas and dreams off of, not just her pet tiger Rajah (who will still be in the movie). Saturday Night Live alum Nasim Pedrad plays the newly created role of Dalia, Jasmine’s handmaiden and best friend, who helps Jasmine navigate the suitors attempting to win her hand (like actor Billy Magnussen in another new role, Prince Anders of Skanland). “Jasmine is so resilient and independent in this version, she’s focused on things other than which boy she’s going to end up with,” Pedrad says.

*

“I’m loathe to shine a light on culture or color or ethnicity, because I feel as though that’s shining a light on the wrong part of the stage. The question should be, how sensitive are you towards humans?”

Изменено пользователем телескоп
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто помню негодование людей от того, что джин, тогда еще черный, оказался не таким [как в мф]. Ясно, что как в мультфильме он быть не может, и ясно, что втч по этой причине горят и будут гореть.

Он не может быть точь-в-точь таким, но он может быть близким по духу к первоисточнику. О чём и шла речь.

А тут изначально другой подход. Как видишь, народ бомбанул.

 

Есть пожароопасные вещи, например:

конечно есть.

Но ввод служанки - это нормальный ход, т.к. с тигром толком не поговоришь.

Если она не займёт какое-то важное место в сюжете, то все её спокойно примут, поскольку в оригинале её вобще не было, а мелкие добавления особо никого не напрягают.

А вот хип-хоп джин - это триггер

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рада экранизации по личным причинам, в детстве мне не особо нравился мульт, именно из-за гротескной мимики Джафара и джинна,

казалось их резиновые лица еще немного и порвутся от натуги, брови улетят высоко в небо, а глаза покатятся по полу.

Кстати, возможно, что-то такое и было, просто не помню. С другой стороны джинн-Уильямс, крал шоу, нравился, поскольку был мультикультурным, неоднородным (безумие и задушевность), был сделан из неона, из фьюжн и стендапа 90х, пародии на европейское, восточное, американское разом, удивительно, что освободившись, он все же надел шапку гуфи и со словами «я часть истории, нет - мифологии, да мне фиолетово, кто я» улетел играть в гольф на Гавайи. В штат США. Мерлин в финале «Меча в камне» прибывал из Бермуд, из колонии UK. Таким образом, даже фантазия о рае и будущем для свободного мага или джинна была прописана там же, где мечта об экзотическом отпуске американца или британца. Очень интересно, куда отправится освобожденный джинн у Ричи из квази-восточной Аграбы? Словом, джинн в мультфильме не принадлежал какой-либо одной культуре, кроме массовой, соответственно в его образ и здесь можно добавлять что угодно из современной поп-культуры, это вовсе не взлом концепции персонажа, если разобраться, в чем она заключалась ранее.

Здесь и город - дизайнерское местечко, тот же британский фьюжн в костюмах и интерьерах, «восточные» наряды Жасмин с ренессансным акцентом, во дворце просматривается барочный портал, панорамные кадры напоминают сплав Константинополя и Магриба, улицы при этом залиты мягким весенним светом, как хорошо, что не жарко.

Помню, обожала сцену с пещерой в мультфильме! Эта ультра синяя морда из песка, с горящим и говорящим нутром. В трейлере она выглядит не так эпично, зато обошлись без клише (душное золотое пространство с золотыми копями) оно здесь волшебное и темное, тайно мерцает рубин, среди наплывов окаменевшей лавы блестят тонкие золотые нити, очень красиво. Еще мне угодил ковер, а это ведь мой любимый персонаж – ковер. Считаю, его гениально одушевили в мультике, для выражения эмоций у него совсем мало средств, одни кисточки, так и тут предвкушаю, хороший будет ковер :)

1.JPG.76e2e81e2bb92f28f5ddae46ad1b341c.JPG

Изменено пользователем Coimbra
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мультфильме не принадлежал какой-либо одной культуре, кроме массовой

 

Джин и Джафар имеют на лицо одни и те же черты - нос, овал лица, подбородок (с учетом их комплекции), и даже цвет волос указывает на принадлежность к явно арабским (назову грубо, включая персов) слоям.

 

alladin.jpg

 

jafar.jpg?quality=100&w=650

 

Dzafar.jpg

 

Здесь и город - дизайнерское местечко, тот же британский фьюжн в костюмах и интерьерах, «восточные» наряды Жасмин с ренессансным акцентом, во дворце просматривается барочный портал, панорамные кадры напоминают сплав Константинополя и Магриба, улицы при этом залиты мягким весенним светом, как хорошо, что не жарко.

 

Нет, это знаете как говорится - объяснить мы можем все, что угодно, но художники провалили свое дело. Мы можем истолковывать, что Аграба - это город, неизвестно где и в неизвестно какой эпохе и месте, но тогда любая критика вообще не имела бы толка.

Изменено пользователем All-That-Yazz
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот хип-хоп джин - это триггер

Беспокоюсь, что саундтрек здесь может оказаться однообразным и несмелым, поэтому наличие хип-хоп джина меня только радует.

Нет, это знаете как говорится - объяснить мы можем все, что угодно, но художники провалили свое дело. Мы можем истолковывать, что Аграба - это город, неизвестно где и в неизвестно какой эпохе и месте, но тогда любая критика вообще не имела бы толка.

Очень упрощенное суждение. Нет, не провалили

As Ritchie and his team considered Morocco for location shooting, they realized it might actually hinder them from creating the fictional Agrabah. “I think I was freer to pull things from where I wanted them, I didn’t just have to be Moroccan,” production designer Gemma Jackson tells EW. Jackson and her team instead built a set — about the size of two football fields — in southeast England, transforming the rain-soaked Surrey vista into a vibrant, dusty, and millennia-old bustling port city.

 

Finding Agrabah was the first hurdle; filling it was the second. Both Disney and Ritchie had to tackle how to update Aladdin and its cast to avoid the cultural inaccuracies and insensitivities that the 1992 animated version fell into, such as depicting the street-market sellers of Agrabah as greedy and grotesque or describing Arabia (in song lyrics) as a place “where they cut off your ear if they don’t like your face” (the song “Arabian Nights” was edited in later releases to remove this line). Massoud says the film’s ensemble does represent the diversity of the Middle Eastern and South Asian worlds, pointing out that he’s Egyptian-Canadian; Scott is Caucasian-Indian; Pedrad is Iranian-American; and actor Marwan Kenzari, who plays Jafar (the villainous Grand Vizier to the Sultan, who seeks the lamp for his own nefarious gain), is Dutch and of Tunisian descent. “We’ve covered almost every continent, which is rare these days, but I’m really proud to be in a film that represents so many visible and ethnically different cultures,” says Massoud. Ritchie says the live-action film has a “slightly broader world, a hybrid world” that would include a Middle Eastern and South Asian crowd on screen — some 500 extras of diverse backgrounds filled Agrabah.

 

Meanwhile, Jackson drew inspiration from Moroccan, Persian, and Turkish cultures, Victorian paintings, and Iznik ceramics to conjure the setting. Ritchie was also assisted by “an army of cultural advisers” on set, adding that the film, while steeped in this Arabian world, is what he calls “principally a human challenge rather than an ethnic one.” “The challenges that the individual has to transcend are the same for any ethnicity or culture,” Ritchie says. He adds, “I’m loathe to shine a light on culture or color or ethnicity, because I feel as though that’s shining a light on the wrong part of the stage. The question should be, how sensitive are you towards humans?”

 

Jackson’s evolving set was a playground for Ritchie to film musical numbers, parades, and fast, choppy chase scenes where Aladdin is pursued by the Sultan’s guards through narrow alleys and along clustered rooftops, traversing tanneries and ducking through market stalls. “It’s like Old Hollywood and what making big movies was like in the 1950s,” Ritchie says of the physical sets.

 

“When you think timeless Disney classic, you’re not really thinking Guy Ritchie,” Smith says. “But he brings a beautiful edge to the look and feel and imagining of Aladdin.”

С

Возможно, Ричи просто не ваш режиссер. Как вам парадоксальные сплавы из восточного и западного крайма, британских культурных икон и азиатского боевика, рима, британии и гонконга, интеллекта и физкультуры, логики и магии, нью-йоркских небоскребов и цыганских фургонов, множества рас, наций, культур и субкультур? Если плохо, то ловить вам у Ричи нечего. Потому что фьюжн и домик на колесах - важные характеристики этого режа.

GUY RITCHIE: I think ultimately there’s a curious paradox between individual identity, cultural identity, national identity and a world identity—a collective identity. You have to have both and that’s the paradox. The paradox is to be authentic within your culture and environment but also exist in a world that’s accepting and broad. (С)

страшно неприятны старания причесать его, встроить в клише, в обобщения, во всё это правильное "как надо", но что делать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

телескоп, я не вижу СПЛАВА, я вижу китч. А Ричи действительно остался для меня режиссером двух фильмов, и это даже не Тарантино, который умеет снимать свой трэш. У Ричи мне ловить давно нечего, это Ричи надо бы ловить то, что делают другие талантливые режиссеры.

 

В итоге кино возрадуются те, кто слаще Диснея и Марвела ничего не видел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Victorian paintings

Стоит уточнить, что скорее всего имеется в виду ориентальная живопись. например

это касается постколониальных аспектов ричевского Аладдина и вообще диснея, которые меня тоже оч интересуют (надеюсь, звучит не очень серьезно).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джин и Джафар имеют на лицо одни и те же черты - нос, овал лица, подбородок (с учетом их комплекции), и даже цвет волос указывает на принадлежность к явно арабским (назову грубо, включая персов) слоям.

да, сверху джинн «арабский», но это не зафиксированная форма, его суть была в неустойчивости, постоянной игре и трансформации.

он как пост.м пастиш в движении, не возьмусь перечислить все обличия, которые он принимает, но, кажется, хорошо видно, что они относятся к американской поп-культуре. В теме много разговора про «джинн-то не настоящий», а я предлагаю задуматься, а какой был «тот настоящий»? Каким он был задуман? в этот ряд хип-хоп можно добавить без усилий:

 

1.jpg 10.jpg 11.jpg 4.jpg

 

5.jpg 6.jpg 7.jpg 8.jpg

 

9.jpg 12.jpg 2.jpg 3.jpg

 

смотрю сейчас мульт вместе с дочкой, ей не понятно, что происходит с Джинни, она не ловит шутки про Николсона и Шварценеггера, отсылки не работают. Ей не смешно, а странно, приходится объяснять, но я сама не узнаю около трех лиц, которые пародирует джинн (когда он ковру проиграл в шахматы или вдруг стал черно-белым, например). Этому мульту уже требуется блок из сносок. Или современная версия, иначе организованная. Салат из актуальных (или вообще других) ингредиентов с новым вкусом.

 

Нет, это знаете как говорится - объяснить мы можем все, что угодно, но художники провалили свое дело. Мы можем истолковывать, что Аграба - это город, неизвестно где и в неизвестно какой эпохе и месте, но тогда любая критика вообще не имела бы толка.

не расстраивайтесь, простор для критики обязательно найдется, даже если принять во внимание авторский стиль и правила игры Ричи. Мне кажется, важно смотреть не через призму «своего списка желаний». У меня он тоже был.

Вот написала «правила игры Ричи» - это уже ожидания, списком, хорошо бы без этого, просто на доверии к режиссеру, на прошлый фильм которого ходила два раза.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...