Джоли Опубликовано 29 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 Сейчас почитала на неком форуме дискуссию на тему "В Украине- на Украине". Там ни к какому выводу не пришли. Но меня очень заинтересовала эта тема, т. к. меня давно волнуют проблемы перевода с английского и правильное написание этих слов по-русски. Например Лос-Анджелес (как в словаре) часто встречается как Лос-Анжелес. Я уже сомневаюсь как правильно. Анжелина (Джоли) и Анджелина и этой же оперы. Анистон-Энистон тоже проблема. Приходится по два раза в поисковик вводить подобные слова, а то и больше. Неужели нет какой-то системы? Меня лично в школе этому не учили, и в словаре ничего не нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
The_Ripper Опубликовано 29 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 [quote name='Джоли']Сейчас почитала на неком форуме дискуссию на тему "В Украине- на Украине". Там ни к какому выводу не пришли. Но меня очень заинтересовала эта тема, т. к. меня давно волнуют проблемы перевода с английского и правильное написание этих слов по-русски. Например Лос-Анджелес (как в словаре) часто встречается как Лос-Анжелес. Я уже сомневаюсь как правильно. Анжелина (Джоли) и Анджелина и этой же оперы. Анистон-Энистон тоже проблема. Приходится по два раза в поисковик вводить подобные слова, а то и больше. Неужели нет какой-то системы? Меня лично в школе этому не учили, и в словаре ничего не нет.[/QUOTE] Есть тут, конечно, система. Система есть везде. Ничего сложно в этом нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 29 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 [quote name='The_Ripper']Есть тут, конечно, система. Система есть везде. Ничего сложно в этом нет.[/QUOTE] Ну? Где система? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
niKKa Опубликовано 29 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 Кстати, об Украине. У нас говорят "в Украине". А в России и др. странах СНГ, по старой памяти - "на Украине". Это просто пережиток Союза... А по поводу Анжелина-Анджелина - сейчас этому как-то не придают значения. Не могу сказать, правильно это, или нет... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 29 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 [quote name='niKKa']Кстати, об Украине. У нас говорят "в Украине". А в России и др. странах СНГ, по старой памяти - "на Украине". Это просто пережиток Союза... А по поводу Анжелина-Анджелина - сейчас этому как-то не придают значения. Не могу сказать, правильно это, или нет...[/QUOTE] Я заметила за собой, что стала говорить в Украине. Не знаю что повлияло на это, но мне так больше нравится. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
niKKa Опубликовано 29 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 29 июля, 2005 Так правильно. Мы же не говорим "на России"... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SsvS Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 Ну, и где же система? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gordy Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Джоли']Сейчас почитала на неком форуме дискуссию на тему "В Украине- на Украине". Там ни к какому выводу не пришли. Но меня очень заинтересовала эта тема, т. к. меня давно волнуют проблемы перевода с английского и правильное написание этих слов по-русски. Например Лос-Анджелес (как в словаре) часто встречается как Лос-Анжелес. Я уже сомневаюсь как правильно. Анжелина (Джоли) и Анджелина и этой же оперы. Анистон-Энистон тоже проблема. Приходится по два раза в поисковик вводить подобные слова, а то и больше. Неужели нет какой-то системы? Меня лично в школе этому не учили, и в словаре ничего не нет.[/QUOTE] Вопрос как правильно: на Украине или в Украине, в своё время, рассматривался в передече радио "Эхо Москвы" "Говорим по-русски". Ответ давал специалист в области языкознания, к сожалению, за давностью имя его ушло из моей памяти. Так вот. По правилам традиционного склонения существительных, правильной формой должно было быть "в Украине". Но. Как объяснил языковед, носители языка (в данном случае - русского), трансформировали эту форму в другую, наиболее удобную для произношения - " на Украине". Как объяснил специалист. Языковые формы создаются носителями языка, а правила лишь закрепляют общепринятые нормы. В данном случае таким творением масс яавляется форма "на Украине". [U]И это правильно.[/U] То же относится и к приведённым примерам с Лос Анжелесом и Анжелиной Джоли. В современном варианте - без "д". PS: Для тех, кто желает поглубже изучить проблему и получить квалифицированный ответ на другие вопросы по правописанию есть сайт [Url= http://spravka.gramota.ru/]Грамота.Ру[/Url] Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SsvS Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 2gordy: Насчёт Лос-Анжелеса: без "д" принято только в русском языке или так же произносится и в англоговорящих странах? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gordy Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='SsvSru']2gordy: Насчёт Лос-Анжелеса: без "д" принято только в русском языке или так же произносится и в англоговорящих странах?[/QUOTE] В данной теме речь идёт о правописании англоязычных слов на русском языке. Так вот, в настоящее время правильным принято считать написание Лос Анжелес - без "д". Насчёт произношения названия этого города носителями английского языка (прежде всего америкосами) дать объяснений не могу. Не специалист в английском. При мне американцы, как я пытался - не мог вспомнить иного, называли его, наверно чтобы не ломать язык, не иначе как LA. :) Кстати, знатоки английского, (Phantom, где ты?). Помогите ответить на вопрос SsvSru. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
SsvS Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='gordy']При мне американцы, как я пытался - не мог вспомнить иного, называли его, наверно чтобы не ломать язык, не иначе как LA. :)[/QUOTE] Не удивительно. :) Довелось на днях прочитать текст на "американском". 10 странц полчаса читал, так как встретил десятки непонятных слов. Оказывается, это у них (америкосов) общепринятые сокращения. А сокращают они там всё, что только можно, меняют правописание некоторых слов, сокращают слова из трёх букв! Например, you (ты) на ya, kind of на kinda, going to на gonna и так далее. Спасибо за адрес полезного мне сайта. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 30 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='SsvSru']Не удивительно. :) Довелось на днях прочитать текст на "американском". 10 странц полчаса читал, так как встретил десятки непонятных слов. Оказывается, это у них (америкосов) общепринятые сокращения. А сокращают они там всё, что только можно, меняют правописание некоторых слов, сокращают слова из трёх букв! Например, you (ты) на ya, kind of на kinda, going to на gonna и так далее. [?QUOTE] Во! А представьте теперь, что электронный переводчик из этих сокращений напереводит. Мрак. И все же непонятно, почему (!) на всех картах написано Лос-Анджелес. Их что от фонаря пишут? А может там и остальное неправильно? Специально посмотрела три штуки разных изданий. А в текстах все же пишут Лос-Анжелес. А так же бесят дикторы на тв, которые говорят неграмотно. И политики тоже. Я, бывает, услышу такую вещь, сразу за словарь хватаюсь. Так нет - я права, а они нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 30 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='gordy'] PS: Для тех, кто желает поглубже изучить проблему и получить квалифицированный ответ на другие вопросы по правописанию есть сайт [Url= http://spravka.gramota.ru/]Грамота.Ру[/Url][/QUOTE] Спасибо. Очень нужная вещь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Phantom Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Джоли']Во! А представьте теперь, что электронный переводчик из этих сокращений напереводит.[/QUOTE] Ну почему же. Последние версии Lingvo очень даже всё переводят, и примеры приводят. Или речь идет о карманных переводчиках? Не знаю, как на русском, правильно произносить Лос-Анжелес или Лос-Анджелес, но на английском еще ни разу не слышал, чтобы произносили полное название города, всегда говорят LA. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 30 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Phantom'] Не знаю, как на русском, правильно произносить Лос-Анжелес или Лос-Анджелес, но на английском еще ни разу не слышал, чтобы произносили полное название города, всегда говорят LA.[/QUOTE] А русскими буквами это как? "Ла"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Phantom Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 По-моему, в русском такого сокращения просто нет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gordy Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Джоли']А русскими буквами это как? "Ла"?[/QUOTE] Никак. В русском языке такое сокращение не применяется. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 30 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 Ну тогда [транскрипция] какая? Как такое сокращение произнести? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Phantom Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Джоли']Ну тогда [транскрипция] какая? Как такое сокращение произнести?[/QUOTE] как буквы в англ. алфавите - ЭлЭй Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gordy Опубликовано 30 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='Джоли']...И все же непонятно, почему (!) на всех картах написано Лос-Анджелес. Их что от фонаря пишут? А может там и остальное неправильно? Специально посмотрела три штуки разных изданий. А в текстах все же пишут Лос-Анжелес...[/QUOTE] Предположение: Карты составляют не языковеды, а картографы. И к написанию названий городов они подходят формально: воспроизводят транскрипцию английского слова русскими буквами. А поскольку буква "g" в английском называется "джи", в слове Лос Ан[B]Д[/B]желес появляется "неживучая" буква "д". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джоли Опубликовано 30 июля, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 30 июля, 2005 [quote name='gordy']Предположение: Карты составляют не языковеды, а картографы. И к написанию названий городов они подходят формально: воспроизводят транскрипцию английского слова русскими буквами. А поскольку буква "g" в английском называется "джи", в слове Лос Ан[B]Д[/B]желес появляется "неживучая" буква "д".[/QUOTE] Ясно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Donnie Darko Опубликовано 31 июля, 2005 Поделиться Опубликовано 31 июля, 2005 Спор о английских названиях, ИМХО, не вполне соответствует теме "Грамотность". А что до Лос-Анджелеса, то вспоминая, что когда-то десять лет изучал английский в школе, сказал бы, что буква Д-таки должна произноситься, ибо название города является однокоренным слову angel, в котором эта самая буква есть. А вообще сочетание дж, емнип, англоговорящие произносят слитно и смягченно, с позволения сказать, примешивая туда ещё и отзвук звука (тавтология, извините) Ч. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
morbon Опубликовано 1 августа, 2005 Поделиться Опубликовано 1 августа, 2005 [quote name='gordy']Вопрос как правильно: на Украине или в Украине, в своё время, рассматривался в передече радио "Эхо Москвы" "Говорим по-русски". Ответ давал специалист в области языкознания, к сожалению, за давностью имя его ушло из моей памяти. Так вот. По правилам традиционного склонения существительных, правильной формой должно было быть "в Украине". Но. Как объяснил языковед, носители языка (в данном случае - русского), трансформировали эту форму в другую, наиболее удобную для произношения - " на Украине". Как объяснил специалист. Языковые формы создаются носителями языка, а правила лишь закрепляют общепринятые нормы. В данном случае таким творением масс яавляется форма "на Украине". [U]И это правильно.[/U] То же относится и к приведённым примерам с Лос Анжелесом и Анжелиной Джоли. В современном варианте - без "д". PS: Для тех, кто желает поглубже изучить проблему и получить квалифицированный ответ на другие вопросы по правописанию есть сайт [Url= http://spravka.gramota.ru/]Грамота.Ру[/Url][/QUOTE] ОК! Мы тогда будем говорить на России... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gordy Опубликовано 1 августа, 2005 Поделиться Опубликовано 1 августа, 2005 [quote name='morbon']ОК! Мы тогда будем говорить на России...[/QUOTE] Ну, если по-украински так правильно, - пожалуйста! :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Joker Опубликовано 18 сентября, 2005 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2005 Добрый день товарищи :) ! В очередной раз я читаю некоторые сообщения и мне хочется сказать очень громко: -Сколько ошибок!! Ну так ведь нельзя :sad: .Давайте писать правильно! Я тоже делаю мильон ошибок,также как и многие из вас,но есть хорошая поговорка: [b]"На ошибках учатся"[/b] Предлагаю вместе исправляться :) ! Например: Многие наверняка себя никогда не ловили на том,что они неправильно пишут слово [u]"Вобщем"[/u]. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения