После славы и уважения, приобретённых Пучковым, на просторах СНГ, как грибы после дождя, начали возникать "псевдогоблинские" переводы... Переводчиками зачастую выступали люди, мягко говоря, недалёкие, т. к. основное внимание концентрировалось на обилии мата, причём неуместного...
Так вот во время просмотра мне казалось, что именно эти товарищи и дублировали данный "фильм". Над чем ржал зал мне непонятно... Над словом "хер" и "манда", произнесенными совершенно тупо и не к месту раз эдак 150???
В общем, 12-летний сценарист, оператор-эпилептик и актёры из психбольничной самодеятельности - это "Адреналин 2"... К первой части я остался равнодушен, но она хоть была логична, а такому бреду больше 2/10 поставить просто не могу...
Рейтинг на КП более 8,5... Вот и не верь теперь тем, кто говорит о падении культуры в странах соцлагеря... Грустно...