Перейти к содержанию

picky

Пользователи
  • Постов

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral

Информация

  • Город
    out of the blue
  1. Большое спасибо. Прочитала примерно половину - до первого объяснения, потом просто просмотрела до встречи "в камышах". По сабжу: Откровенно говоря, думала, что будет гораздо хуже. Многие ляпы действительно были прописаны в сценарии - Бингли заходит в спальню к больной Джейн, на первом "публичном" балу пляшут фермеры вместе с дворянами, семья кидается вон из-за стола, дабы Коллинз проговорил с Лиззи, и тд НО в сценарии не прописан каждый шаг, жест, т.е. на нашу зрительскую беду, был оставлен простор для фантазии режиссера. Из того, что прочитала, делаю вывод, что Райту принадлежат следующие "находки": 1. Глупое хихиканье Лиззи, 2. Растрепанные/распущенные волосы Лиззи, когда она пришла в Незерфилд, 3. Бингли, хватающего за платье Джейн, 4. Облизывание пальцев за столом и другие, так сказать, приятные мелочи 5. В сценарии упоминается пруд с утками, но нет свиней, разгуливающих по дому, так же нет бардака в обветшалом доме. 6. Главное - не было намека на поцелуй при первои признании. Так же в эпизоде на болотах не было прописано гуляние в ночнушках и целование рук. В этой сцене они оба ток плакали и целовались. 7. В сценарии есть эпизод с зеркалом, только дело происходит днем в гостинной и Лиззи, естессно, не разгуливала при этом в ночнушке. Вывод какой - Джо Райт не только не исправил ошибки сценария, он по ходу своей отсебятины добавил. Эх, этот бы сценарий да другому режиссеру... знакомому с первоисточником, глядишь, получилось бы что-нить приличное. Отдельный вопрос по актерам - они, конечно, играют "шо дадено" и как велено, но любой текст можно сыграть по разному... Тоскливо-печальный Дарси, вечно скалящаяся Лиззи, идиот-Бингли не были прописаны в сценарии. Насколько жестко диктовал Райт, как играть?
  2. Да, полностью согласна. По Ферту можно было определить, в каком конкретно настроении сейчас пребывает главгерой. У него это проступало во всем - интонациях, жестикуляции, позах, выражении глаз... Про Макфэдьена особо нечего сказать, уж очень уныло-жалкий у него получился Дарси. В общем, как ни крути, "неуд" режиссеру и актеру за образ Дарси - матчасть нужно знать, когда берешься за классику.
  3. Ameliya, никто не спорит, может, так оно и было на самом деле, но ведь логически рассуждая, никто ему не запрещал познакомиться с романом. Или уж если на то пошло, вчитаться в сценарий и найти свою изюминку в герое. Как грится, вжиться в роль - ведь в этом и заключается актерское мастерство. Опять же, возвращаясь к Ферту - вот что он говорит о своем герое (перевод мой, взято из ветки ГиП 1995): Ферт жил своим героем на экране, а новый Дарси - это просто бледная тень отца Гамлета.
  4. Полностью согласна! Новый Дарси, конечно красавец-мущина, и в глазах даже интеллект бонусом отсвечивает, но "Федот, да не тот!". Главгерой с минимумом драмы и сложный психологический портрет не по нему. На протяжении всего фильма уныл, как ослик Иа, потерявший свой хвост. "Душераздирающее зрелище!" © А вообще тут, наверное, сказывается специфика актера первого или второго плана. Кто может хорошо сыграть "лучшего друга", "брата", и т.п., зачастую не справляется с ролью главгероя. Размер харизьмы не тот. Увы!
  5. Народ, простите за прямоту, но Найтли на мой субъективный взгляд просто чересчур субтильна, просто Освенцим какой-то. К тому же полосатое платье, в котором она была в Пемберли, вызывает стойкую ассоциацию с больничным халатом. Ну неужели костюмеры не смогли ей подобрать что-то более подходящее ее фигуре? Изнеможденный подросток, которого хочется пожалеть и накормить, но никак не английская барышня 19-го века.
  6. Ameliya, соглашусь с вами. Картина являет собой типичный голливудский продукт, несмотря на то, что снимали британские авторы. Все как-то слишком дешево, несмотря на размах действа и потраченные средства, все слишком на поверхности, пафосно и местами примитивно-банально. Авторам, имхо, изменило чувство вкуса и меры во всем - если бедные дворяне - значит живут в хлеву; если раскрепощеная девушка-дворянка начала 19 века - значит буйная неуравновешенная особа с наглыми манерами, гремящая сапогами; если гордый дворянин с налетом таинственности, значит деревянный господин со взглядом побитой собаки (сразу вспоминается "спаниэль несчастный" (с)) и т.д. Впрочем, у картины, безусловно, есть свои плюсы. Очень качественная операторская работа, красивая музыка. И если кому-то после ее просмотра захотелось прочитать роман, в этом тоже ее заслуга. В остальном все опять упирается в "но" и "если". Если не вспоминать о том, что в основе лежит роман Остен, картина вполне смотрибельна. Если бы назвали картину как-то иначе, в принципе получилось бы все не так плохо и не было бы такого разочарования у поклонников романа.
  7. Наконец и я решила суммировать свои впечатления по картине. Сначала прочитала в инет-рецензиях что вроде как адекватные люди хвалят и решила сама глянуть. Проторчала у телевизора два часа и пыталась найти в картине Райта хоть проблеск того, о чем писала Остен... И уже вроде была морально готова и к текстам проникновенным, и к тому, что новый Дарси похож на ослика Иа, потерявшего свой хвост, и все равно не покатило. Потребовались огромные усилия и целеустремленность, чтобы превратить чудесный роман Остен в типовую романтическую комедию-блокбастер про любовь с первого взгляда, с обязательным набором банальных клише, как объяснение в любви под проливным дождем, шатания по предрассветным лугам-болотам. Что еще? И.. ах да! Слишком много исподнего белья в кадре на единицу кино-времени – начиная с того, что болталось на веревках под дождем на заднем дворе и заканчивая мятыми ночнушками/рубахами главгероев. Из романа были изъяты психологические тонкости, легкая ирония и типично английский юмор, про предубеждения на экране только говорят, а до гордости дело не доходит вообще - все сводится к деньгам и к нечесано-немытой сексуальности. Но об этом ли писала Джейн Остен? Еще несколько слов о языке картины. Защитники фильма приводят аргумент, что типа наши плохо перевели, а надо оригинал смотреть и наслаждаться, там типа супер-диалоги, близкие к произведению. Посмотрела. Не помогло. Могу с уверенностью констатировать, что в сием шедевре дворяне не только ведут себя и одеваются, как крестьяне; разговаривают они также на языке крестьян. Пример? Можно цитировать практически весь фильм, остановлюсь только на сцене объяснения Бингли и Джейн. Бингли: Во-первых, я должен Вам признаться, что был самым настоящим ослом. (First, I must tell you I've been the most unmitigated and comprehensive ass.) Для американского зрителя эта фраза звучит совсем убийственно. Вобщем, говоря словами леди Катрин,” I’m quite put out!”.
  8. И еще отрывки из этой же статьи (мой пост выше), теперь по поводу кастинга. Ферт серьезно подумывал отказаться от роли Дарси из-за боязни, что из него не получится тот мистер Дарси, которого все ожидают. Но, несмотря на это, он прочитал до конца сценарий Дэвиса и сильно проникся героем. "Дарси из сценария как бы стал моей собственностью, "моим" героем. Я не мог допустить мысли, что что кто-либо другой сыграет эту роль". Актер Криспин Бонэм-Картер (третий кузен актрисы Хелены Бонэм-Картер) не ожидал, что его пригласят на прослушивание на роль Бингли "Забавно, когда стартовал проект, меня пригласили на роль Уикхэма. Но очень скоро продюсер и режиссер предложили мне роль Бингли, на что я с удовольствием согласился". Актриса Сюзанна Харкер получившая роль Джейн, но в своей семье она была уже второй, кто сыграл эту роль. Мать актрисы, Полли Адамс, играла Джейн в ранней телевизионнной адаптации романа. Элисон Стэдмен была в восторге, когда ей предложили роль Миссис Беннет. "Это была сложная актерская задача. Хотя бы потому, что структура языка совершенно иная, чем у языка, на котором мы говорим сейчас. Мы уделяли много внимания тому, чтобы все было максимально верно. Сейчас, когда я обычно снимаюсь для телевидения, я учу роль накануне вечером и потом повторяю свои строчки по дороге на студию. Но для ГиП все было иначе. Всему предшествовала большая работа, как в театре и приходилось все учить заранее". Джоанна Дэвид, мать Эмилии Фокс, сыгравшую Джорджиану Дарси, снималась в сериале в роли миссис Гарднер.
  9. Я полностью согласна, в Коте он был неплох, но приглашать его на роль Робина Гуда после Прайда не стоило. Не потянул Джейсон эту роль, увы! здесь, как говорится, не по Сеньке шапка. Получился главный герой с минимумом драмы. Алан Рикман - the best! имхо никто лучше него не сыграл главгада-шерифа. Он получил четыре награды за эту роль, если не ошибаюсь.
  10. Фан сайт фильма на английском и немецком языках. Куча фоток и масса интересной информации. http://www.dreihaselnuessefueraschenbroedel.de/htmls_e/index.htm Надо сказать, современная озвучка просто убила очарование фильма. Смотреть обязательно, но только с советским дубляжом.
  11. Этот фильм - лучшее лекарство от депрессии. А ведь могло так случиться, что он отправился бы на полку. Госкино посчитало, что фильм пропагандирует пьянство, и это шло вразрез с тогдашним курсом партии. Но Меньшов отказался переснимать, в конце концов после некоторых поправок фильм вышел в прокат.
  12. Пересматриваю его в который раз, он до сих пор леденит душу и держит саспенс даже после конца. Современный зритель, пресыщенный компьютерными эффектами последнего десятилетия, возможно, найдет техническое вплощение картины примитивным. Но этот фильм был и остается культовым ужастиком, одним из лучших своего жанра. Это потрясающий хоррор и психологический триллер в одном флаконе. Сценарий, режиссура, игра и, конечно, музыка Морриконе - составляющие успеха.
  13. Точно-точно, это был сын Шона. Но сынуле до отца как пешком до Луны. Размер харизЬмы не тот, увы!
  14. Вполне согласна. Кроме того, Ливанов был награжден орденом Британской империи за свою роль, так что даже англичане считают его лучшим Холмсом.
  15. Одина из самых любымых гоночных комедий, наряду с "Безумным Миром" и "Воздушными Приключениями" - Гениально, Макс, положительно гениально! А кто следующий? - Следующим будет машина номер пять, у нее вылетит мотор. - Ха, машина номер пять!.. Но Макс, машина номер пять - это наша машина! - Минутку, Джек. У нас тут дружеская вечеринка... - Не надо ля-ля! :lol:
×
×
  • Создать...