Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

koblenza

Пользователи
  • Сообщений

    48
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент koblenza

  1. Удалите, пожалуйста, все наивно-бессодержательные отзывы из моего профиля. http://www.kinopoisk.ru/level/79/user/650559/ с течением времени стало стрёмно спасибо авансом.
  2. Eisenheim, Primary и ещё пару пользователей, кто додумывает концовку, теории относительно тотемов и т.д. С тотемами там все нелогично, та же кость и та же шахматная фигура, суть не в том была, вертиться он или нет, а можно ли его заставить вертеться постоянно, меняя физику внутри сна, так объясняли а форумах, хотя в фильме объяснения "та вещь, пропорции которой ты точно знаешь, вес которой ты точно знаешь", что если она восоздана не так - то можно определить, поэтому собсно про кольцо и говорят, ида, наоброт, если есть кольцо - во сне, если нету - в реальности, двуссмысленность здесь может быть лишь от непроработанности тотальной концепции тотемов, поэтому нужно воспринимать так же, как в фильме говорится, без вопросов "почему" и "как" которые не продумывались в концепции фильма,это как с летающими горами в аватаре, не спрашивайте почему они летают и так выглядят
  3. как это? Кобб был в реальности. Волчок - тотем жены, тотем Кобба - обручальное кольцо. Во снах оно на нём, в реале - нет. Никакой двусмысленности, незавершенности, многоточия нет, главное внимательность.
  4. del
  5. для меня, сумерки, как отражение интеллекта человека: "нравится" - инфантильный идиот, не говоря о том, что в кино неосведомлен вообще хоть сколько-то, "ненавидит" - вполне адекватный, с нормальным мировоззрением. Это и ценно. Что-то типа фильтра. все три, включая эту - худшие фильмы эва. сие творение может нравится только недалеким девочкам, тетенькам, развитие которых, как возрастное, так и культруное, остановилось на уровне семиклассниц, которым интересно наблюдать за блевотными истязаниями, убогих чувств, пхе, любовных же треугольников. всё ужасно: режиссура, сценарий, актёров надо просто четвертовать. К минусам, пожалуй, только опереаторскую работу нельзя отнести, но это утопает в желчи остального. Кристен Стюарт - феномен. Человек, лишенный каких-любо эмоций и умением их выражать, т.е. не имея минимума, каким-то образом актёр.
  6. Крутой мужик, хороший актёр. Лучшее исполнение роли в его же фильме "отточенное лезвие", также, в своё время, очень порадовал "бал монстров", ну и, конечно, коэновский "человек, которого не было".
  7. необычен, посему хорош в визуальном плане: динамика, необычные ракурсы + пару забавных шуток, всё остальное стандартно. получаем вполне себе комедию, по крайней мере, хоть чем-то отличающуюся от остального вороха подобных.
  8. Наоми Уоттс. Она богиня. точка.
  9. сплош клише и штампы вижу я, фильм не плохой, он неинтересный, пресный. омг, идейно прост как три копейки, смысловой нагрузки ноль. перечитай ещё раз, а лучше пару. исходя из моих слов фильм - посредственность.
  10. Фильм базируется на затертой теме, которая плохо подана. Отовсюду лезут цитаты и заимствования. Походит на криво сведенный микс из эффекта бабочки и 21 грамм. Снято в клиповой манере, за два с лишним часа устаешь смотреть на творящиеся мельтешение. Актёрская игра никакая, наверное, т.к. отсутствуют характеры персонажей. Из плюсов лишь неплохой саундтрек и Джуно Темпл. всё.
  11. при чем тут годное кино, как экранизация игры и пересечения с игрой? %( Конечно, кино сделано , стоп, даже не по мотивам, а в рамках вселенной, посему и пересечения. ещё б их не было, лол
  12. если ты питаешь надежды и веруешь в говно-блокбастеры, то мне жаль тебя, да
  13. лучшее от питера и бобби фаррелли, искромётный юмор, яркие персонажи, пик игры керри, шутки, которые все помнят наизусть. эталонный представитель, фильм, который смотрел каждый, кто родом не из стран третьего мира, да, и то, не факт.
  14. гм, я весьма скептически отношусь к жанру фильма, ибо приёмы используемые в них, ничего кроме отвращения и/или смеха вызвать не могут, но вот "дневник памяти", почему-то, чем-то, понравился. То ли сыграли так превосходно, то ли ещё чо, не знаю, в общем задел мою заржавелую, прогнившую струну, что само по себе удивительно и от того приятно. Небанальная история, очень хорошая сюжетная подача, постановка, красивые кадры, да, превосходная актерская игра, красивая музыка, в совокупности это делает хорошее кино, пожалуй, одно из лучших в жанре.
  15. единственное, что есть годного в этом фильме - это заснеженный нью-йорк, пару кадров с курыленко и сцена-рапид, где уолберг бамбит из шотгана, всё. для экранизации легендарной игры это просто насмешка. ну, как же, ещё мортал комбат, лара крофт, первая часть, правда не как экранизация игры, а как фильм вполне смотрибельно.
  16. броуди в роли супер-убийцы, мха-ха-ха. будет говно, 100%.
  17. Жанр не может держаться на одном актёре, ровно как и стэтхэм не может быть "нечто свежим в жанре". Он однодневка, которому ритчи сростил. Снимается же сейчас в всяком шерпотребе. уж никак не идёт в один ряд с перечисленным и, тем более, к жанру боевика никак не относиться.
  18. с хорошим интернет-каналом, большим кол-вом внешних дисков и ещё большим кол-вом свободного времени. с остальным помогут разномастные top`ы
  19. "замок" ханеке 6 баллов
  20. Дмитрий111, твоя позиция какова? Сербин, все остальные проф. переводы - хорошо, "гнусавая когорта" (фак, слово "когорта" уже вызывает блевотные позывы) - говно, так? а то, что мастодонтов перевода определять под одну планку - признак нубоватости и вообще кощунство?! а то, что Михалёв, моцарт синхронного перевода, и переплюнуть его в профессионализме и популярности едва ли кому удастся и то, что Сербин сам, в интервью, цитата: "Не боясь повторить банальность, скажу, что многие переводы Алексея Михалева - это настоящий "учебник переводчика кино". С удовольствием смотрел и смотрю фильмы в переводе Андрея Гаврилова, в которых всегда заметен и его артистизм, и знание языка. Всегда очень точны и виртуозны переводы Петра Карцева и Алексея Медведева." а то, что Горчаков был личным переводчиком Путина? а то, что переводы Гаврилова нынче стоят, как крыло самолета? а то, что он же, Гаврилов, на пару с Сербиным переводят из года в год церемонию оскара для первого канала? всё это общеизвестные факты и, тем не менее, после всего вышеперечисленного и их общих заслуг перед народом.. при чем здесь выбор каких-то недостудий середины 90х?! И это, у меня > тысячи кассет пылятся в кладовке из тысяч, что остались от видеосалона отца. Из них десятки пирамидовских, союза, сотни вэстовских, варус (позже - мост-видео) и премьеровских, я пересмотрел, пожалуй, очень много и знаю о качестве их перевода, озвучке и мой выбор - авторский одноголосый. Вообще, всё это не актуально, я имею ввиду "нравится-не нравится", то бишь, чье-то отношение, просто это было и прошло, всё. Благо переводы сохранились и люди продолжают ваять свои релизы, как обязаловка добавляя всеми, ок, не всеми, но очень многими любимые переводы, известных всеми переводчиков, только уже учитывая современные стандарты упаковки звука (DTS, HD-DTS).
  21. Пруф, пожалуйста. Ну, и чо? Сделали контрафакт, отдали переводить, не улавливаю к чему ты это отписал. __________________________________________-- Такс, чот ты столько воды вылил, отойдя от темы. Студия, переходный период, смена поколений, как следствие, смена приоритетов студий, удовлетворяя вкусы нового потребителя, датс ол.
  22. априорно же людей кушающих контрафакт всегда абсолютное большинство -> Сербин не мог быть популярнее. Также, "пирамида" - это не лицензионная продукция, т.н. качественная пиратка, да. Интернет - символ "помойка" обиход, кем? Большинством? То бишь неосведомленными людьми, которые даже не знают их имен. Они все - один гнусавый переводчик. я про соотношение востребованности Сербина к востребованности родоначальников авторского одноголосого перевода в 90-е. Вычурно-уважительное обращение на форуме - моветон. Я не умоляю заслуг Сербина и не говорю, что он - так себе переводчик, напротив, он сейчас - лучший. но сравнивать квинтэссенцию качества перевода + максимальную адаптацию переводов Михалёва с ним, ок, не конкретно с ним, а, в данном случае, с неизвестным мне переводом хот шотс, эм, затрудняюсь, ибо я даже не знал о существовании такового.
  23. Красив, даже очень, не без таланта, Хартнетт, такой вот Хартнетт. Много с ним фильмов недурственных. Именно актёрской игрой его отметил во "все без ума от любви". А так, в остальном, сплошь популярные в массах блокбастеры. а, "одержимость" не плохое кинцо, да.
  24. Гвалиор, вот для меня нонсенс, на самом деле, как можно переводы Михалёва оценивать, в первую очередь, по качеству перевода, а уж потом по "качеству" звучания. Ведь первое по умолчанию, а любят-то как раз, за, ставший родным и любимым, голос.
  25. я и говорю, но известен он не был, ровно, как и настолько распространен, чтобы человек, малоразбирающийся в вопросе, запомнил его. пф, кто, конкретно гнусавит? И кто, конкретно, окрестил, их гнусовой когортой? малая востребованность в 90-ых, читай: больше времени для работы над переводом, и субтитры сейчас. а, ну вот, ты упомянул, да, а ещё перевел не мало передач би-би-си. отсутствие адаптации, тем более американского юмора, это минус
×
×
  • Создать...