Если мистика, то "Человек-дьявол" в двух фильмах ("Рождение" и "Сирена", причем "Сирена" на кассетах выходила просто как "Человек-дьявол") и "Амон: Апокалипсис Человека-дьявола" - это по другому оригиналу, хотя персонажи те же и история в общих чертах совпадает.
"Ди - охотник на вампиров", тоже два фильма.
"Уроцукидодзи" - основатель жанра хэнтая с тентаклями, поэтому не знаю. Демонов там хватает, но не все любят хэнтай с тентаклями. Тоже куча фильмов, я только первый смотрел.
Для посмеяться есть м/с "Истребительница духов Миками" и к нему же полнометражка (примечание: в п/м есть паук-оборотень, лицам с арахнофобией смотреть не стоит).
Из современных (то есть после 2002, когда в РФ официально завезли аниме) есть четырехсерийный "Благородный демон Энма-кун (вообще-то, по правилам он "Эмма", но где анимешники, и где правила). Тут следует понимать, что это продолжение похождений трех малолетних шалопаев, которые выросли и сделались серьезными - да, они продолжают друг друга подкалывать, но это именно взрослый нуар, а не детская комедия. Многих подобная двойственность смущает.
PS На Youtube есть первые шесть серий "Гайвера" с тем самым войсовером. Всего в той экранизации было 12 серий, но на русский озвучили только 7.
Спасибо. Я бы с самого начала предложил "Обреченный мегаполис", но меня смутило то, что он четырехсерийный, при этом серии по 40 минут, в полнометражку не склеишь (на самом деле склеишь - "Оно" по Кингу именно так и показывали, больше трех часов и без перерыва на рекламу, которую в начале 90х показывали в специальных рекламных блоках, а не посреди фильмов), и второй момент, я не думал, что его дублировали на английский так рано, а японские мультики у нас не переводили из принципа. Могли перевести французский-итальянский дубляж, но не японский оригинал.
Поэтому просто называл все подряд из классики жанра. Могу еще назвать!
Спасибо. Я бы с самого начала предложил "Обреченный мегаполис", но меня смутило то, что он четырехсерийный, при этом серии по 40 минут, в полнометражку не склеишь (на самом деле склеишь - "Оно" по Кингу именно так и показывали, больше трех часов и без перерыва на рекламу, которую в начале 90х показывали в специальных рекламных блоках, а не посреди фильмов), и второй момент, я не думал, что его дублировали на английский так рано, а японские мультики у нас не переводили из принципа. Могли перевести французский-итальянский дубляж, но не японский оригинал.
Поэтому просто называл все подряд из классики жанра. Могу еще назвать!