Movie addict (Мальпертюи)
Очень абстрактный текст, больше напоминающий сочинение в школе для детей «индиго», нежели рецензию. Безусловно, автор владеет русским языком, но перегруженные обороты отбивают охоту читать рецензию уже на втором предложении. Я очень люблю уместные аллегории и аллюзии, но в данном случае с ними перебор. Добавить синопсис, структурировать и «посушить» текст, выкинуть половину аналитики и философских размышлений — все будет выглядеть более читабельно.
Кирий (Почтальон всегда звонит дважды)
Первое впечатление о человеке создает его внешность. С текстом то же самое. Заголовок убивает своей банальностью. Его я изменил бы в первую очередь. Но как редактор я никогда не сужу о тексте по названию. Иногда за тривиальным заглавием кроется хороший текст. Так и в этом случае. К структуре рецензии претензий нет: синопсис, аналитика, интересные факты, разбор игры — все в правильном порядке и объеме, на мой взгляд. Посмотрел другие рецензии автора — стабильный уровень качества. Это радует.
Tristo (Мотоангелы ада)
Первое предложение в 81 слово впечатляет. Такой себе Толстой, light версия. Но мысли при этом очень правильные и точные, воды нет. От байкеров и этой дорожной романтики с запахом пота и кожи меня всегда выворачивало, и я никогда бы не стал смотреть такой фильм даже из уважения к Николсону. Но текст прочитал от начала и до конца. Однозначно было бы не лишним разбить длинные предложения и выбросить постскриптум — он здесь совершенно не к месту.
Akatos (Мистер Смит едет в Вашингтон)
Открыл. Зацепился глазами за «По актерам. Понравились абсолютно все». Закрыл. Комментировать, думаю, не нужно.
Krimbley (Мистер Аркадин)
Заголовок прекрасен. Хороший, стройный текст. Вообще, в случае с такими фундаментальными для мирового кинематографа картинами вот такие глубокие, осмысленные, аналитические рецензии максимально полезны.
shnur777 (Завтрак у Тиффани)
Цитируя автора: (Внимание! Следующий абзац не представляет информативной ценности и не содержит ничего помимо ̶м̶е̶д̶о̶т̶о̶ч̶и̶в̶ы̶х̶ ̶в̶о̶з̶л̶и̶я̶н̶и̶й̶ ̶в̶о̶ ̶с̶л̶а̶в̶у̶ жесткой критики Одри Хепберн. Его можно пропустить.)
О, боги! Доколе будут идеализировать эту бездарность?! Ну, раскройте глаза, люди! Актриса посредственная до зубовного скрежета, игра из фильма в фильм унылая и однообразная. То, что все называют гениальностью — это женский шарм, утонченность и аристократичность — качества, которыми ОХ безусловно обладала. Для меня есть только одна Хепберн — космическая Кэтрин, на фоне которой Одри просто драная кошка. Всё.
Теперь о рецензии. Заголовок — ну понятно уже, что подташнивало. Вступление по делу. Текст выдержан, автора не бросает из стороны в сторону. Если бы я не смотрел фильм, скорее всего, эта рецензия подтолкнула бы меня к просмотру. Однако от разговорных выражений, вроде «Последнее, что хотелось бы сказать» нужно избавляться. Меня очень раздражает воспевание Одри, поэтому больше ничего не скажу.
Ak-pasha (Чужестранец)
Так чистенько, что становится скучно. Фильм прочувствован, текст осмыслен, но, к сожалению, особой харизмы в нем я не увидел.
Kotik Ksu (Обещание)
У меня двойственные чувства. Автор-то классный, тексты не банальные, и я сам люблю завернуть что-нибудь эдакое на 7 строк. Но деепричастные и причастные обороты — позавчерашний день. В мире сильная тенденция упрощения слога, облегчения языковых конструкций. Я сам борюсь с этим как редактор. Поэтому я поставлю «круто» за хороший аналитический текст, написанный литературным языком, но «посушить» текст рука так и тянется.