Джульбарсик
Стремление пересказать заголовком всю рецензию исключительно пагубно в самой своей сути: название – дополнение к тексту, а не текст – объемная сноска, подробно поясняющая вынесенный в заглавии вердикт. С тем же успехом, кстати, можно было оценку заголовком пустить, основным текстом – это вот ваше Удивляет но не цепляет (про отсутствие запятой промолчу, наверняка каждый уже внимание обратил), потом над этим звездочку поставить, и реально как сноску все остальные пятьсот с лишним слов. И вот еще один закон: заголовок должен быть по крайней мере не хуже текста; как ни странно, но здесь это так – по части изобретательности рецензия абсолютно такая же, как и это сверх меры оригинальное название. Даже композиция поначалу поражает стандартностью. Цуй Харк – это вот такой вот мужик, он снимал вот такие вот фильмы (к слову: вы ругаете три его кина, а значит, в теме, но тогда где информация о том, что эти самые три кина он снимал в Америке?). В картине рассказывается о таком-то конфликте. И, боже мой, нельзя так скучно писать синопсис. Иногда, вернее, можно, но не здесь. Здесь сюжет такой, что, слегка вдумываясь в детали, при любых обстоятельствах начинаешь хвататься за голову или сползать на пол от смеха. А у вас – на территории некоего государства, некий писатель, правитель данных мест – вот, кстати, по сравнению с последним словосочетанием бледнеет любое другое со словом «данный». И дальше по списку. После просмотра кажется, что Харк; Порадовал Харк и кровавыми сценами; на кунг-фу фантазии режиссеру просто не хватило (нет, вот это как раз дико оригинальное суждение, простите, его не сюда надо); не забыть выключить мозг. Все клише с нами, они наши большие друзья. Даже не очень важно, что как-то странно читать упреки Харку, что, дескать, драматургии нет, сопереживать некому – за что за что, а вот за это его по-настоящему ругать – ну вы серьезно? Но, действительно, не суть, да и все понятно: в аномально стандартном тексте и претензии должны быть аномально стандартны. И арт-хаус надо обязательно обозвать жанром, да еще и со своими признаками. Объяснения такому феномену не нужны, но у меня есть относительно красивое: удивляет своей невероятной формой, но абсолютно беспомощен в содержании – и автор, закончив просмотр «Бабочек-убийц», проскрипев зубами, поклялся никогда не повторять таких ошибок и навсегда забыть о форме и оригинальности.
Mary I Tudor
Есть в восточноевропейском кино какая-то безусловная простота. То ли из-за отсутствия вездесущих звезд, за которыми тянется дорого-богато расшитый шлейф различного плана ролей – o sancta simplicitas! Да-да, если вот у восточноевропейского кино эта «безусловная простота» - достоинство, то у вашего суждения – откровенный недостаток. У них есть свои куценки, поверьте, просто мы их не знаем; следовательно, простота субъективна, а значит, ничуть не безусловна. то ли потому что близки нам особенности этого кинематографа вкупе не с таким уж заковыристым языковым барьером – ну да, тут уже открыто про субъективизм, но, опять же, см. выше. И, честно говоря, так и не понял, почему это должно объяснять восточноевропейскую простоту, и в чем вообще ее суть. но фильмы, обращенные непосредственно к зрителю – Майкл Бэй тоже обращается непосредственно к зрителю. А если эта самая простота проявляется на фоне завораживающих пейзажей и имеет сказочный дух, то она с легкостью увлекает зрителя в свой мир — мир гармоничного и наполненного красотой кино – первый абзац и вот такие вот «красивые и приятные» предложения были бы нафиг не нужны (нет, вступление - дело благое, но не так же), если бы не давали о тексте в целом исчерпывающее представление. Он наивен. Наивен не по содержанию даже, а по форме – скажем так, профессионально наивен. С одной стороны, понятно, что для чешской детской сказки больше ничего не нужно, но, господи, это же все так пошло. Ну вот, например, обволакивает – молю, не надо. На свете не так много ситуаций, когда можно говорить «обволакивает», и это не она. И ведь убрать раздражающую восторженность – и будет даже вполне себе, но она же тут главная, она же тут рулит. Ах, обидно, что никто не смотрит, ах, доброта-чистота, ах, его величество Кино – ну хотя бы с кинематографом так пошло обходиться нельзя, он ведь действительно крутой.
gegemon23
Каким-то чудом – поскольку тогда даже не дочитал лимитную группу до конца – помню автора по «Зеленому слонику». Вообще говоря, после «Слоника» обычно пишут на Пазолини или какой-нибудь записанный трэшак вроде «Свадебной вазы», а тут Юфит; похвально. И все же текст. Здесь придираться можно бесконечно, но, в отличие от нескольких предыдущих и нескольких последующих, делать это совершенно неинтересно. Кое-где синтаксис кривоват, кое-где – болезненно простоват (вот, кстати, едва ли не единственная смешно плохая фраза: Режиссер использует довольно стандартный киноязык – ну кто, кто, кто так говорит про «киноязык»? Про него так много писали в свое время, что слово как таковое перешло в область шуток, а тут вот так вот, неприлично открытым текстом); упоминания Масодова слишком назойливы; некоторые сравнения, мягко говоря, своеобразные; концока в молоко; текст, понятный в мелочах, в целом слишком интровертен и чересчур хочет (чересчур – для степени удачливости этого предприятия) быть и рецензией на кинофильм, и программной статьей про жанр, про время, про людей (есть все-таки разница между взглядом через контекст и полным в него, этот контекст, самозабвенным погружением). Автор слишком хорошо описывает свою работу: на первый взгляд построены криво, несвязно и вообще ни о чем («ни о чем», в принципе, можно заменить на «обо всем», а оттуда обратно – один шаг, как известно) – но есть ли в этом какая-то его «некрореальность», сказать сложно. Нет, про смерть эффектно, но настолько сухо (вот тут бы масодовский язык, ага), что иногда кажется, не автор молодец, а просто сам факт, что описать смерть всегда получится интереснее, чем описать жизнь. Но вместе с тем – ведь правда эффектно, ведь сравнения есть и хорошие, ведь наблюдения любопытные, да и вообще изначально это здорово – некрореализм давно пора нести в народ.
Денчик_бро
Тематика Чернобыльской катастрофы — одна из моих любимых – так мило, будто про котят с медвежатами пишете. Естественно, мне всегда хотелось побывать с экскурсией в тех загадочных местах – нет, ну серьезно. да еще со спецификой западного взгляда (дословный перевод — «Чернобыльские дневники») – ну конечно, слово «дневники» в названии - основной признак специфики западного взгляда. «Дневники принцессы», например, или «Дневник памяти». Но даже про них никогда не писали такие душевные рецензии, как вы про «Чернобыльские». я, конечно, приступил к просмотру с большим интересом – ах. Описалово Чернобыля даже слегка красивое, какие-то небольшие начписовские недочеты есть, но фиг, в конце концов, с ними. То, что происходит с текстом дальше – смешно настолько, что само слово «смешно» явно не подходит ситуации. У описательного фрагмента и вот этой вынесенной в отдельную строчку фразы про ночные события интонация явно с претензиями на таинственность, загадочность, как будто страшилку у костра кто-то рассказывает (при должном уровне фантазии и испорченности вкуса можно даже услышать нагнетающую сай-фаевскую музыку на фоне). Все меняется, ох, так и кажется, что сейчас что-то да начнется. И оно начинается, но совсем не в ту сторону: интонация резко переходит на деловито-бодрую «во-первых, то-то, то-то и то-то, во-вторых…», а условная музыка меняется на радостный «туц-туц» или хотя бы «Турецкое рондо» Моцарта. Высшей пробы гэг, вам во всякие «Шесть кадров» с таким талантом надо. Знаете, это как в анекдоте: в черном-пречерном лесу, под черным-пречерным деревом сидят два черных-пречерных страшилища, и одно страшилище говорит другому: «Нет, Пятачок, а все-таки зря мы с тобой жгли резину». И все эти После фильма преобладающим чувством во мне было недоумение, и все эти бесконечные «-ности», и все эти странные умозаключения (актеры играют довольно посредственно и ничем особенным не запоминаются. Это и понятно, судя по их малоизвестным именам – Пэрис Хилтон, например, знают все, и что?), и Также хочется отметить. и добавляет ему от меня баллов, и концовка словами данного фильма. В общем, это, Денчик, эээ, бро, зря вы все-таки жгли резину.
Амфитеатров
(Пугающе смешная опечатка в названии фильма в стартовом посте, но это к рецензии не относится, это в скобках.) Перед тем, как написать эту рецензию – гыгы, отдельный абзац, без точки (то есть будто бы подзаголовок, но без болда, как еще один ниже), при этом совершенно непонятно, что хотел сказать этим автор. Непонятно – потому что а) рецензию на момент написания той строки вы уже начали писать, сама строка – часть рецензии, б) я невольно соединил подзаголовок и начало полноценного абзаца в одно предложение, получилось: Перед тем, как написать эту рецензию, я родился в 1990 году и не застал сумрачное время заката Советского Союза, - с этим, страшно сказать, не поспоришь. Даю сто рублей, что вы еще и фильм посмотрели перед тем, как писать. советую посмотреть «Закрытый показ» с Александром Гордоном, где Алексей Балабанов даёт прямой ответ, что всё это реальные истории, которые режиссёр пережил отчасти сам и видел своими глазами – слушать режиссеров – последнее дело, слушать режиссера Балабанова – дело, скажем так, постпоследнее: в одном интервью он «все видел своими глазами», в другом долго придумывал сюжет, а потом выясняется, что «Груз 200» - это шестьдесят процентов «Святилища» Фолкнера; Алексей Октябриныч вообще был страшный тролль, что этот ваш фон Триер, только гораздо круче, - и троллил он всегда во имя исключительно святой истины: не надо доставать режиссера вопросами о смысле фильма, надо просто смотреть кино (тем более, вот в своих картинах режиссер был в достаточной степени искренен). Последующий синопис, начинаясь с величайшей на свете характеристики Русская дурочка (смешно, но автор, явно сам того не подозревая, этим ужасным словосочетанием вывел формулу балабановского героя, у которого национальная принадлежность всегда была также важна, как и отсутствие мозгов) и заканчиваясь не менее страшным в контексте оборотом тем временем идёт груз 200 из Афганистана с мёртвыми героями Советского Союза (тем временем Волга впадает в Каспийское море; тем временем петербургский таксист Виталий садится за руль в нетрезвом состоянии; серьезно, сюда с тем же успехом можно что угодно подставить), прямо скажу, убивает. Отмечать операторскую работу – это здорово, там есть что отмечать, но... постойте! Дальше актерская игра, а потом сразу «В заключение»? Ой-ой. Между строк будто бы есть что-то еще, но настолько откровенно между, что его будто бы и нет. Ну и детали. Про глупость Анжелики уже хватит писать, чесслово, три раза за два абзаца. Алексей Попуян – снова гыгы (в фамилии вместо второй «п» - «л»). с поставленной задачей справился – ужас-ужас; вы же, разумеется, не стилизуете язык под сухую манеру отчетов со съездов КПСС, да? Абзац с актерами вообще пестрит канцеляритом – даже на фоне всех предыдущих, которые тоже слегка грешат. Серьезно, это странно: почему очень многие – те, кто любит блочные тексты, по большей части, - кого я читал, считают, что не надо напрягаться, расписывая актерскую игру? Абзацы про артистов должны быть в разы искуснее, чем остальные (да и это легче сделать). Если вы любите голливудское кино про супергероев, наивные комедии, или боевики с глянцевыми героями, выкиньте из головы идею смотреть «Груз 200», это кино не для вас – я обожаю голливудское кино про супергероев, наивные комедии и глянцевые боевики и я очень люблю «Груз 200». Доктор, что со мной не так? Ужасная это привычка – делить зрителей на любителей кино легкого (притом считать легкое сразу плохим) и зрителей, как там говорят, арт-хауса и тяжелого кино; нет, на деле все мы этим занимаемся, но не надо публично. Для остальной же аудитории, достигшей 18ти лет, к просмотру обязательно – я раньше восемнадцати посмотрел, в семнадцать, господи, вот ужас-то, что со мной будет! Достоверно увидеть своё прошлое далеко не всегда удаётся – «Груз 200» ведь эталон достоверности, практически документалка, там ни одной метафоры и никакого сгущения красок в пользу идее. Вопрос: если это достоверно и это вас так шокирует, то как, по-вашему, жили люди (особенно те, кто «не достиг 18ти») в те же восьмидесятые? У них было не 2D, а 5D с интерактивностью. И чего уж там такого шокирующего, ну правда. Вон чуть выше товарищ Юфита рецензирует; вы, прежде чем про жуть в балабановских фильмах думать, пожалуй, некрореалистов посмотрите. Слабо, м?