Украинский дубляж весьма уместен в крайне редких случаях, типа: Тед, Прибулець Павло (назвал, что первое в голову пришло), возможно анимация какая-то (просто сам не видел не могу пример привести), а все остальное это жалкие пародии и которые действительно выглядят просто СМЕШНО... Просто людям тоже нужно зарплату получать, вот и трудятся (каждый зарабатывает, как может, тут людей не за что упрекнуть). Больше, чем уверен половина из них в повседневной жизни говорят на русском, а это просто их работа (по акценту слышно даже). Ну, не признает народ ‘мову’ полноценным национальным языком, не доросла она еще до статуса - язык государства! В противном случаешь в зависимости от региона должны быть субтитры.
А для нашего языковеда и борца за справедливость - Volfman не поленюсь и обосную столь негативный взгляд на укр. речь. (Хотя... как говорится: 'Ничего личного'!)
Украина – это в своем роде феномен, во всем мире нет такого государства, чтобы ее народ упорно отказывался принять свой язык и разговаривать на нем, хотя при этом в полном объеме понимая его лексику и значения слов. Неоднократно в стране был поднят вопрос о том, чтобы сделать русский и украинский языки - оба государственными, но этого не происходит, потому как на ‘мове' просто никто не будет разговаривать и ей пользоваться.
А теперь хочу сказать не много о истории!
Нет ни одного письменного упоминания слова "украинцы" вплоть до 18-го века, а впервые в письменной форме создал это слово поляк по имени Ян Потоцкий тем самым рассорить, стравить русские народы и отделить оккупированные части Руси.
Фонетика самого языка просто поражает воображение своей простатой ,(по принципу как слышим, так и пишем) . Опять таки единственная цель ее возникновения была создать междоусобные стычки на Руси. Позже заменяя 'москальски' слов на похожие по звучанию.
Даже Тарас Шевченко (признанный русофоб), и тот, в своих личных дневниках (кстати, которые были на русском языке) жаловался самому себе, что ему не с кем поговорить на родной 'мове' . Позже, видимо поумнев, кобзарь пишет детские учебники на русском языке. А после его смерти по приказу А.Синявского кое что в его произведениях исправляют, чтобы те меньше походили на ‘москальскую’ речь.
Думаю я вполне аргументированно ответил на твой вопрос!