Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

shrek511

Пользователи
  • Сообщений

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral
  1. Не-не, это http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/3763/ "Саботаж".
  2. Уважаемый Genyav, во всех переводах, имя героя Арни переводят как "Датч" (буквально). Но есть перевод, где его имя переводят как "Голландец" (буквально). Вот я и спрашиваю: в каком? Подскажите пожалста.
  3. По сюжету: два брата, старший-в банде (ему 18-20 лет) и младший, которому лет 7. Старший со товарищами что-то там натворили и ему надо слинять. И вот он оставляет младшего на вокзале с словами: "Посиди пока. Я, типа, скоро-скоро, буквально прям щас же вернусь." Прыгает на какой-то товарняк и уезжает. Проходит лет 10. Старший возвращается, а младший тоже в банде и тож что-то натворил. В общем, после семейных разборок (ты меня бросил-я не мог иначе), братья выкручиваются из передряги, завалив при этом какого-то авторитетного бандюгана (вроде).
  4. Уважаемый Genyav, как переводится "датч" с английского я знаю. Вопрос-то был в другом.
  5. Все знают фильм "Хищник". Недавно его пересматривал, и там героя Арни "Датча" переводили как "Голландец"? Подскажите, что это за перевод?
×
×
  • Создать...