Перейти к содержанию
Аватары ×
Форум на Кинопоиске

ArTiDaRk

Пользователи
  • Постов

    96
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral
  1. Получилось, ага. Вот только разглядеть её в фильме - смогли единицы.
  2. "Каренину" сегодня ночью буду смотреть. Немного читал тему, там ругаются, так что уже подготовлен=) Интересно не на Толстого посмотреть и точное попадание в "русскую душу", заранее понятно же, что не будет такого. Интересно на эксперимнт поглазеть, сцена, музыка, шмотки, формальности, короче. Кстати, не уверен, что "Каренину" и у нас сегодня возможно поставить адекватно, т.к. история эта уже инопланетная, увы, даже для нас, сколько бы не гордились. Хотя, в "Мишени" получилось))
  3. Каренину зырил? Ну как? Говно?)
  4. Скринер хороший, можно и в таком качестве красоту разглядеть) Фильм, кстати, очень смешной, для тех, кто знаком с оригиналом. Я в начале ухахатывался) Из-за этого, такую высокую оценку выставил, не, ну правда, комедия абсурда)
  5. Насчет актеров и образов, Рэдмэйн забавный. Он ведь не красавец писаный, но все девчонки в фильме от него без ума. Прикольно:)

    Я не утерпел, посмотрел в таком виде. Но вот "Каренину" буду терпеть, ждать блюрик, т.к. хочется на красоты полюбоваться.

  6. Поэтому я жду сабы, а лучше будет, если до кинотеатра доберусь)
  7. По-моему нормально спели. Я очень плохо разбираюсь в мюзиклах, даже не обратил внимания. Голоса есть да и ладно. Но на самом деле, лучше в оригинале и с нормальным качеством звкуа-видео смотреть, я потом пересмотрю. Здесь переводчики все же портят впечатление. И голоса у них отвратительные (особенно женский) и невпопад.
  8. Козетта - всегда была Козеттой, даже на русский манер)) Как актёры сыграли?, точнее спели) Больше всего интересует Хэтэуэй и Джекман)
  9. Вряд ли бы они смогли петь))) т.к. даже обычные слова даются с трудом. Ну и очевидно, товарищи вовсе не знакомы с оригиналом, т.к. вместо Козетты, например, говорят: "Кассет, моя Кассет". Хотя, может это и не косяк, возможно так правильно, но на русском она всегда была Козетта. А Монтрёй правильно назвали:)
  10. Я то думал, что они поют)) Слава тебе богу, не совсем еще ёб..))
  11. Смотрел скринер в любительском. Отстойный перевод "сладкой парочки" кажется это электричка. Все песни на месте и в оригинале. Но они поверх песен гонят свой перевод (в прозе конечно).
  12. Смотрел "Отверженых" в любительском? Или сабы появились?)

    Если в любительском, то, там все песни остались в оригинале, т.е. их никто не перепел? ( одним голосом)).

  13. да какой там стиль, конский бред в основном. К тому же, может все это еще и субъективная брехня, кто его знает, сам-то со стороны не вижу.
  14. Твой стиль всегда узнаваем))
  15. Привет! как ты меня нашёл? :)))

    предлагаю руку дружбы:)

×
×
  • Создать...