SUBIC- Альпийская баллада
Эх, и, хотелось бы для этого автора меч критики не доставать из ножен да прикусить язык, но не в этот раз. Среди прочих достойных работ рецензента, эта, пожалуй, для меня самая неоднозначная, и вот почему. Так уж сложилось в личных пристрастиях, что тексты с эпиграфами заведомо выигрывают, потому что сразу улавливаешь атмосферу изложения мыслей повествующего, предполагая легкое покачивание в такт рассуждений, раскрывающих основную идею как рецензируемого произведения, так и самой работы. Выбранная цитата из «Легенды» В. Цоя пообещала эпическую повествовательность и лиризм. Однако, первый же абзац заставил распрощаться с ожиданиями, вызвав одни противоречия. Чем руководствовался автор, щедро раздавая по серьгам всем военным кинолентам «сталинских лет», упрекая их в сухости, безжизненности, и отсутствии линии любви-не ясно. Ведь именно упомянутое время «цензуры и лихолетья» явило «Жди меня», «Машенька». И уж куда больше лирически-светлые «Небесный тихоход» и «Беспокойное хозяйство». Разве нет во всех перечисленных фильмах любви, той самой-которая земная? Мне нравится творчество Быкова, и много правильных слов об этом режиссере сказал автор, но мне не понравилась попытка придать значимости разбираемой ленте за счет аргументов, которые, мягко сказать, не основываются на фактологическом материале.
Спорными видятся мне и утверждения о том, что вкрапление эротики в кадры- именно сегодня повод для уязвления и клейма пошлости. Полноте. Если бы экивок был на разбираемый период времени, а так- лишь очередной раз споткнулась об авторский алогизм. И коль скоро речь зашла об обнаженных , в риторике автора-«полуголых» натурах, то ни в этом ли в том числе увиделся рецензенту отличный от…стиль Быкова в этой ленте о любви? Вопросы, одни вопросы. И как не силилась я отыскать ответы в тексте на все свои недоумения – все тщетно. Сомнительными показались расставленные акценты, предложенные читателю выводы. Все это, к сожалению, совсем не убедительно.
Тем не менее, работа находит отклик у читателя благодаря подчеркнуто-индивидуальному авторскому взгляду , которым тот делится вдохновенно и честно. Лично меня всегда подкупает искренность изложения. Ведь когда самому нравится то, что делаешь – это уже дорогого стоит, не правда ли?
Den is – Любовь к ближнему
Безумству храбрых, хотелось бы мне озаглавить комментарий, однако как такового комментария не будет, поскольку…Поскольку неловко давать оценку личному, коим поделились настолько проникновенно, что, право слово, было бы дурным тоном разложить на составляющие и вынести вердикт. Да, это не рецензия. Но, это безусловно содержательная и полезная работа. Да, не про фильм. Да, своеобразный вызов. Но, я отдаю дань такой смелости. И, если честно, Den is этаким эпатажем уж точно добился двух вещей: возбудил интерес к творчеству Андреева, а так же фильмам, снятым по его произведениям, и написал самый нестандартный текст в условиях конкурса. Ай да, молодец. Не спорю, что недоумения в массе своей не избежать, но, вряд ли тут найдется место равнодушию. Отойдя от темы конкурса, замечу, что личный «зачет» автор уже взял.
Mary I Tudor – Рудольфио
Насколько эпатажной была предыдущая работа, настолько представленный отзыв – закономерное подтверждение мастерства автора. Впрочем, усмотренная мною закономерность не сродни предсказуемости. Напротив, во всех рецензиях Mary I Tudor удается избегать, как минимум, самоповторов. Импонирует, что автору умеет тонко прочувствовать дух рецензируемых картин и выстроить отзывы так, чтобы для читателя стало ясно: понравится ли/не понравится лично ему. На мой взгляд, это наиболее ценное качество для рецензента. Ведь, по сути (опуская конкурсные фишки) цель пишущего о фильме – умело передать атмосферу того, что происходит на экране. Причем легко обволакивая этой самой атмосферой, чтобы не удушить читающего чрезмерным количеством кружев и витиеватостью авторской мысли, либо, что еще хуже- тяжеловесностью. А так же, предельно ясно, но без ухода в спойлерство – изложить суть и ценность киноработы. Чтобы читатель, имея эти вводные, уже сам решил: а стоит ли? На мой взгляд, Mary I Tudor, относится как раз к таким авторам, коим это все удается легко и естественно, да еще и в стилистически красивой манере. Единственное, чего не хватило именно мне в тексте на «Рудольфио» - фирменной искорки рецензента. Создалось впечатление, что саму Мари фильм не вдохновил, однако, на добросовестности это не сказалось.
galina_guzhvina - Пьющие кровь
Прочитав отзыв этого автора, я уж было пожалела о своем сердечном порыве – прокомментировать рецензентов. Но, поскольку, взялся за гуж – не говори что не дюж, продолжу.
Хотелось бы сперва отдать должное эрудиции Галины, ее умению так всесторонне и полно охватывать анализируемый материал, что остается только позавидовать, что у автора есть такая лопата. Спешу заверить, что никакой издевки в моем заключении нет. Именно так. Настолько глубоко копать, лично я не умею. Но, когда мне на блюдечке подают интересные и глубокие умозаключения, я, что греха таить, с удовольствием их перевариваю. Однако, эта работа удовольствия мне не принесла, поскольку, видимо, оказалась не по зубам. Очень много информации, параллелей, красивых слово-форм. Но, может, чрезмерно для одного текста на фильм, который столь богатого языка и анализа совсем не заслуживает? Одним словом – тяжеловесно. И, к сожалению для меня, работа не получила должного для такого автора отклика в душе. Ни в коем разе не хочу задеть автора неуместными советами, но, может быть, стоит больше ориентироваться на читателя? Ведь не совсем уж читатель - дурень стоеросовый, и хочется ему дойти до сути изложенного, но автор беспощадно хоронит его под тяжестью, безусловно, талантливого, но неудобоваримого для простых смертных - труда.