Форум на КиноПоиске - Просмотр профиля: Bugskull
Форум на КиноПоиске Форум для тех, кто знает, что это такое На главную страницу сайта  

Вернуться   Форум на КиноПоиске > Пользователи

Bugskull Bugskull вне форума

Дружище КиноПоиска

Публичные сообщения

Отображение с 101 по 110 из 707 публичных сообщений
  1. makara
    09.09.2015 21:01
    makara
    Спасибо за ссылку. Прочитала с интересом. В Википедии о Лавкрафте пишут, что его произведения повлияли на формирование массовой культуры. Мы тут в реале кое-что обсуждали (не Лавкрафта) и зашел разговор о масс-культуре. И один из собеседников выдал замечательную ИМХО формулировку:" Масс-культура - это культура для некультурных"))

    Когда раз за разом писатель характеризует что-то (или кого-то) как неописумое, то так и хочется обратиться к нему со словами:" Что значит "неописуемый"? Ты же п и с а т е л ь, черт возьми! Ты должен уметь описывать." А у Лавкравта "неописуемый" и "невообразимый" часто употребимые эпитеты. Выдернутые из ткани повествования фразы частенько не производят особенно сильного впечатления, но "Рубины уст ее, казалось, прикипали кровию к самому сердцу" даже в отрыве от полного текста повести Гоголя дает значительно больше всех бесконечных лавкрафтовских заклинаний читателя о том, что это невообразимо ужасно, а то - чудовищно страшно.
  2. makara
    08.09.2015 19:16
    makara
    Привет. Слушай, ты читал Лавкрафта? Я сейчас как раз гроблю время на знакомство с его произведениями. Взяла сборник рассказов и никак не могу понять, что в этом хорошего.)) Впечатления складываются неутешительные: совершенно беспомощная и творчески несостоятельная писанина. Может быть я что-то не то читаю? Может быть у него есть удачные вещи?
  3. makara
    26.08.2015 20:30
    makara
    Перевод, который я читаю, был сделан в одно и то же время с каноническим (О. Сороки). Но - как поясняет переводчица в предисловии -перевод Сороки вышел в свет в другом издательстве несколько раньше ее варианта (тоже уже принятого к печати). А издавать книги в разных переводах в СССР не издавали. Экономили бумагу. Может быть переводчик лукавит и ее вариант сочли менее удачным и потому отклонили. Но вообще она говорит такую на мой взгляд верную вещь: когда произведение такое значительное, как этот роман Фолкнера, то лучше для читателя, если есть несколько вариантов перевода. Потому что все равно перевод - это все-таки интерпретация переводчиком авторского текста. И сравнивая разные интерпретации читатель получает возможность составить более полное представление о первоисточнике. Тут она права ИМХО. Правда, я не уверена, что прям сразу сяду перечитывать и сравнивать))
  4. makara
    26.08.2015 01:12
    makara
    Здравствуй. По твоему совету читаю "Шум и ярость" Фолкнера (в том варианте, который я достала "Звук и ярость"). Я кажется знаю, почему тебе нравится это произведение. Из-за его формальной стороны. Это очень оригинально и как-то очень напоминает виртуозно смонтированный фильм. Архитектоники такая, что черт ногу сломит. Но ярко написано.
  5. makara
    19.07.2015 18:35
    makara
    Привет!
    Подходит время твоего отпуска. Небось ты уже вовсю пакуешься?
    Желаю тебе хорошей дороги и провести время там, куда ты едешь, наилучшим образом: отдохнуть и найти подходящий материал. А так же вдохновения и творческих озарений
    Вот.
  6. makara
    29.06.2015 12:40
    makara
    Правда-правда. Поставил восьмерку. Я сама удивилась.
    Как дела? Уже скоро едешь на Байкал? Желать творческих успехов или отложить на потом?
  7. makara
    27.06.2015 17:08
    makara
    Слав, привет. Ты посмотрел фильм "Туки-Буки" оказывается. И даже оценку ему поставил. Ты бы ставил вообще оценки отсмотренным картинам. Понятно, что это все очень условно, приблизительно и в чем-то даже забавно, но тем, кто с тобой по вкусам совпадает, может помочь при выборе фильма.
  8. Bugskull
    05.06.2015 12:07
    Bugskull
    .
  9. makara
    04.06.2015 20:30
    makara
    До рассуждений героя об искусстве я пока что не дошла. Пока что я дошла до того места, в котором описываются переживания Дедалуса по поводу его греховности.
  10. makara
    03.06.2015 20:17
    makara
    Привет. Читаю "Портрет художника в юности" по твоему совету. С некоторой опаской взялась, но обнаружила, что книга по форме вполне традиционная и написана хорошо. Спасибо за рекомендацию.

Обо мне

  • О Bugskull
    Биография
    Кому она нужна?
    Интересы
    Фотография. Некоторые работы здесь: http://www.lifeisphoto.ru/Bugskull
    Работа
    А по жизни я переводчик.

Статистика

Всего сообщений
Публичные сообщения
Дополнительная информация
  • Последняя активность: Вчера 12:42
  • Регистрация: 16.11.2010
  • Реферралы: 0

Друзья

Отображение с 1 по 4 из 4 друзей

Часовой пояс GMT +3, время: 06:09.


© КиноПоиск.ru - Найди своё кино!