Перейти к содержанию

Yagodda

Пользователи
  • Постов

    8
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral
  1. jos1 (Robbie Williams Live at Knebworth) Почему «2003-ъем» с твердым знаком и два раза – для закрепления результата? Чтобы мы поняли, что писать надо именно так? В целом, написано неплохо, но как-то.. слишком много про «съехавшую крышу» и наркотики с нимфоманками. Я не фанатка Робби, не смотрела его концерт, и что? Получается, я должна поверить автору рецензии на слово? Или сходить и «погуглить», чтобы проверить достоверность сведений? В общем, как-то недоверчиво отнеслась я к сему посту. Я, конечно, допускаю, что все именно так и происходит в жизни рок или поп-звездые, но тем не менее, в рецензии больше не оценки творчества и видео-концерта, а пересказ состояний и поведения артиста. EvgeneValeriya (Феи: Загадка пиратского острова) Интересно, сколько девочек у нас смотрят мультики в оригинале – и отличат голос Тома Хиддлстона от Бреда Питта или Гоши Куценко? Совершенно излишнее замечание. И приторной рецензию не назовешь, и серьезной или зрелой не отметишь. Нет отчетливого ощущения от прочитанного. Скорей всего, таков и сам мульт. Остается только посочувствовать Автору, что его пришлось смотреть во имя написания текста. s_falafel (Время одиночества) вето nabliudateli (Перси Джексон и Море чудовищ) ..подобно раскатам.. а не раскатов. Что делать и что делает? Это уж и вовсе Гамлетовский вопрос - острый и важный. Я про «мягкий знак». Одним словом, ошибки, ошибки.. Вот, что особенно удалось Автору рецензии – так это запутать меня. В результате, я так и не поняла – «фильм очаровывает» и «смотрится как увлекательное зрелище»? Или «запоминается лишь на несколько минут после титров»? И что тут шито «белыми нитками», а что «помогает удержать концепцию»? А сам Автор, что решил для себя? Или оценка фильма в сером цвете рецензии? Блекло и невыразительно? Gwynbleidd 89 (Нападение помидоров-убийц) А что там в конце с Тимом Бёртоном? Не поняла иронии или глубинного смысла. Но, не важно. Мне понравилось уже с самого начала, ибо фраза: «Любите ли вы театр так, как люблю его я» - моя любимейшая! И пусть Автор поглумился над ней и возлюбил помидоры, вместо театра. Прощается. Забавно, как о фильме 78 года выпуска пишется рецензия словами: няшные, фрики, затроллить. Тогда, думается мне, этих словообразований еще не было. Тем интереснее и современнее звучит фильм из рецензии! Конечно, посмотреть на такое не решусь, к помидорам отношусь, как грузинский Гиви из анекдота: Есть люблю, а так нет! Но текст отменный, как добротный кетчуп, без которого – ну, никак! Linnan (Couchettes express) Судя по всему, ТВ фильм Автора увлек – даже понравился, более того, нам всем рекомендуется под него «отдохнуть». Только вот, не увлек рассказ, да и, как выяснилось – смотреть там не на кого. Вместо Жана Габена – некто Жак Гамблен, а вместо Изабель Юппер – какая-то Изабель Рено. При это удивило замечание Автора рецензии, что "игра актеров не имеет особого значения" - в чем же тогда художественная ценность фильма? Если это не документальное кино и не ТВ репортаж, то в первую очередь, лично для меня, важна актерская игра - пусть даже имена актеров мне неизвестны. Нет, не буду я смотреть это фильм, не уговорили. Отдохну под что-нибудь другое. Snark_X (Корова и солдат) Не соглашусь с Автором с первой же строки. Что значит – абсурден? Маленькие люди победили в большой войне. Разве нет? Я не о пафосе, я о «словах», которые к месту, или нет. А вот, это противопоставление: Это не смерть на ратном поле, но все же попытка дотянуться до такого заветного дома, - тоже мне понятно мысль Автора. Что он хотел этим нам сказать? Какую мысль донести? И, кстати, «налицо» в данном случае – наречие, без вариантов, и пишется слитно. Последний абзац самый удачный. И все-таки.. мне показалось, что фильм с Фернанделем достоин лучшего осмысления и передачи потенциальному зрителю. Eriksh (В компании волков) Без сомнений – Автор силен! Очень выразительно, метафорично и исключительно лаконично, что подкупает. Придраться не к чему, читалось легко и с интересом. Умелое владение пером – очень художественная и, в то же время, – критическая, работа. Элдерлинг (Вишня 2000) эммм… что же сказать? Удивиться и похвалить Автора, что взялся за такое, что не каждому, далеко не каждому, по плечу? Я не спрашиваю – зачем такое снимают, мне интереснее узнать – зачем такое смотреть? В любом случае, хоть мне и мечталось перед сном почитать о чем-то стоящем, а попалась несезонная Вишня, я не могу отказать Автору – проделанная работа достойна высокой оценки. И пусть грубовато и с выражениями, близкими к определению "на грани фола" - тем не менее очень четко, по-мужски логично и критично, и с хорошим таким, опять же, мужским, цинизмом. Irineia (Под ветвями боярышника) Рука Мастера. Нога Учителя и сердце Проводника. Не меньше! Не пытаюсь шутить. Просто, шутя, пытаюсь продолжить ряд азиатско-кинематографических имен и названий . Конечно, если ты не в теме, то ты не узнаешь по тексту отсылов к Кар-Ваю и Ким Ки-Дуку. А если узнал – то мы с тобой на одной волне. Как с Автором рецензии. В свое время, я так и не сходила на этот фильм, но теперь посмотрю непременно. Благодаря завуалированной рекомендации Автора в элегичном тексте, нежно-салатного цвета. Блестяще!
  2. А как? что теперь сделать? я зашла на рыночную площадь и что там? как купить - не умею научите, плиз)
  3. А можно попасть в Офис Инквизиции? Мне нужен фильм
  4. Dsholgin (Молодильные яблоки) Ой! Ой! Прежде чем, я дочитала до понятного : было у отца три сына, - на пути моего ленивого чтения встали: и «первородный, глубинный смысл», и «Патологически сермяжная упакованная в 20 минут жизненная истина», и «Редуцированный сюжет» и все это концентрированно в первых же трех строках. Ну, допустим, мне знакомы значения слов – первородный, глубинный, патологически и сермяжная, но за «редуцированным» сюжетом – пришлось лезть в словарь. Я не против того, чтобы словарный запас читателей КП пополнялся, расширялся, но я против того, что его (читателя) этим насиловали. Какая-то поза Автора в этом есть, определенно. А зачем? Где же «лапидарность обыкновенная» – ясность и краткость изложения? Лично меня сразу начинает слегка раздражать такая рецензия, будто меня тыкают носом – учись, как надо! – вместо того, чтобы рассказать о фильме и выразить свое отношение, настроение, позицию (не ПОЗУ). Ооо.. пошла читать дальше – и вот, оно – любимое! Еще и с прилагательным: «Беспилотный симулякр». А вот, и второй подарок – есть-таки в тексте «лапидарность» - только, к сожалению, не в качестве определения текста, а очередной, употребленный Автором термин, чтобы окончательно зашибить им Читателя и потенциального Зрителя. А ведь темой сочинения был всего лишь мультик, такой милый и добрый. DEAD101 (Логово змея) Хм.. Прочитала, потом решила сходить на страницу фильма и проверить – о чем же этот фильм? И о нем ли данная рецензия? Есть ли в фильме про деда, внука, Лилит, Бога, первочеловеков и молодильные яблоки из предыдущего мультика? Прочиталось легко, задорно, как и было написано, только пользы не принесло. Полезности, имею ввиду. О чем фильм, смотреть или нет? Оставил след в истории кинематографа или только наследил - так и не поняла. Незачет. sonia_lol (Талантливый мистер Рипли) Вот, насобачишься тут у вас в Чемпионате и будут потом простые и незатейливые фразы, типа: «сам по себе является хорошей картиной» - глаза резать. «гомосексуальная тема»? – правда? Там что-то такое промелькнуло, возникло? Убей – не помню! А вот еще цитата: «Не обошлось и без голливудской тяги к насилию- посмотреть хоть на то, насколько более кровавая ключевая сцена» - мягко говоря, нестройная сентенция. Или, буду честнее, совершенно корявая. «обоих картин» - вместо «обеих»; «и во французском, и в американском варианте» - вместо «вариантах», в общем, Автор грешит либо невнимательностью, либо неграмотностью. В общем, рецензия с претензией, но, на мой взгляд, они обе – претензия и рецензия – себя не оправдали. MashaGirl (Большие надежды) «Прекрасно воссозданные декорации передают атмосферу давней Англии с ее величественными замками, переполненными переулками Лондона и тихой природой окраин» - а я почему-то вспоминаю толстый, толстый слой грязи – в переполненных переулках Лондона, помнится, они меня чрезвычайно впечатлили и ошеломили! И посуду с приборами, которые поставили перед героем и его дядей в трактире – хотелось протереть влажной салфеткой, как минимум. Почему говор-ю об этом? Потому что – рецензия понравилась, живо всколыхнула воспоминания от просмотра; написано так мастерски, что всё-всё, до мелочи, предстает перед глазами – и очень увлекает. И соглашусь на все 100% – что «Майк Ньюэлл не только учел опыт предыдущих режиссеров, но и создал новую, по-своему уникальную картину». Спасибо Автору! Movie Viewer (Никто не выжил) А вот такие «мужские» рецензии я очень люблю!(или тут нельзя ставить слово мужские в кавычки?) И за словом в карман Автор не полезет, и мужскую скупую слезу, если надо – смахнет, и не только свою, но и операторскую. Все у него выходит на ура – я бы за таким (автором, рецензентом, мужчиной) чувствовала себя, как за каменной стеной. Не поза, как у Автора из первой рецензии, не что-то невнятное, как у Автора второй, и не какие-нибудь дамские уси-пуси. Крепко, уверенно и надежно! Den is (Планета обезьян: Революция) Хотелось бы мне отметить другие работы этого Автора. Но, к сожалению, предстоит сделать это на фильм, который Неинтересен ни мне, ни рецензенту, судя по всему. Не вижу сбоев в стиле и манере письма. Все выверено, все безошибочно и точно - только вот настроения нет, серо и скучно. Жаль, что не Ким Ки Дук. И все-таки – отличная рецензия. В конце концов – всегда и во всем есть место женской логике и необъективности. И полученная от меня Автором фора – заслужена, это факт! лундалианец (Побудь в моей шкуре) Так же, как я не люблю «атмосфЭрность» - повторяющуюся из рецензии в рецензию неумелыми, на острие моды, но не стиля, амбициозными авторами, так и словосочетание «изящный перевертыш» - с точностью до наоборот – нравится мне своей, пусть не свежестью и оригинальностью, но абсолютной уместностью в тексте. Все очень кстати, аналитично и взвешенно. Крепкая, приличная работа. fuliver (Сказка старого дуба) Ого! ОГО-рошило! Даже не приходило в голову, что можно написать в таком ключе! Неожиданно, приятно, отдаю честь новому ПИОНЕРскому течению: Всегда готова! Готова – оценить, снять шляпу, пожать руку, проголосовать за Автора! «Отцы и дети» перечитывала почти недавно, сравнивать с Тургеневым бы не стала, но почему-то подпись Е.Базаров – как бальзам на душу пролилась. Было бы криво и неказисто – сочла бы за кощунство, а так – только спасибо Автору! boobhipster (Превосходство) Хм.. Опять и снова обращение от первого лица? Только что прочитала и высоко оценила «письмо» Базарова к Ольге. Но за повторение не сочту, ни в коем разе. Замечательный текст. И не смотря на то, что идея повторилась, это всего лишь совпадение в данной подборке, и авторская подача рецензии очень оригинальна! И фильм, который манил, но заставлял сомневаться, вдруг заиграл новыми интригующими красками. Действительно, получилось заманчиво! Soleyl (Ад Рампо) Японское манит. Всё! Не только суши и сашими. Кино у них есть, и есть великие имена. И такое зрелое и мастерское оформление текста – делает меня почти счастливой, но растерянной. Все замечательно и даже как-то по-японски симметрично и стильно, что там у них? Хокку и танка? Не стану цепляться и высчитывать количество «стиший» - не в этом суть, важно то, как серьезно и уважительно Автор подошел к написанию рецензии на японский материал. А почему растерянной? – спросит меня кто-нибудь, а потому – что я НЕ знаю, что и кому ставить в этом соревновании. Все невероятно хороши! Спасибо всем!
  5. galina_guzhvina (Грибной дождь) Если честно, читалось с трудом, сродни Сизифовскому – тяжелому и, в результате, бесполезному. Я понимаю, так тоже пишут – но, как мне кажется, не рецензии к фильму, а научные трактаты и религиозные догматы. В каждое предложение приходилось невероятно вкладываться мозгами, а зачем? Я всего лишь про кино хочу прочесть – узнать, что там и как. И никогда бы не подумала – что прочитать и понять суть рецензии к фильму – есть отдельная, тяжелая, не каждому по силу – работа. Если так – то я пас. С меня достаточно того, что я фильмы невеселые зачастую смотрю. А читать такие тяжеловесные рецензии – это слишком. s_falafel вето kinozlodey-ru (Заснеженные кедры) Рецензия соответствует выбранному цвету, тону письма и даже названию фильма – заснеженные кедры. Очень холодный и отстраненный текст – чистой воды критический разбор полетов, без симпатий, эмоций и какой-либо авторской слабинки. Что ж, так тоже надо уметь – очень профессионально! Кирий Удивительный контраст с предыдущей работой. Отдаю предпочтение тексту автора под именем Кирий. И фильм показался с ним интереснее, и даже некая элегия в голосе рецензента была мною услышана. И рассказано вдумчиво и складно, и реально ощущаются цвет, звучание и вкус предложенного фильма. Очень понравилась рецензия! Мокрый асфальт (Пугала) Мощно! Идеально, на мой взгляд, к названию фильма подтянута история о Волшебнике Изумрудного города - сам фильм (Пугала) я не смотрела, есть ли там эта привязка или нет – не знаю, но в тексте очень к месту пришлись все эти определения и метаморфозы – с именами героев сказки и их характеристиками. Анализ нахожу серьезным и глубинным – на метких сравнениях из истории развития и перспектив данного жанра в кинематографе, отсылками к режиссерам, фильмы которых увенчали этот жанр вниманием публики, интересом зрителя и успехом у критиков. Fuliver «вместо внутренних органов раскидал» - мной было прочитано, как «вместо внутренних органов» - не про сотрудников МВД, а про те самые внутренние органы, которые реально могли быть раскиданы кем-то по окрестностям, согласно жанру фильма) в общем, неудачно получилось. Дезинформировало. А три раза ожившие пугала – не напугали, не заинтересовали разнообразностью сюжетных ходов, предложенных Автором рецензии, а скорее напрягли слух. В целом, с юморком, неплохо, но или что-то лишнее, или чего-то не хватило. PS а может быть, Автор как раз и написал про те самые «внутренние органы» - печень, почки, селезенку??? А я не поняла? Paranoik-kinofan (Крошка Молли) «Полезная рецензия» - полное соответствие категории. Действительно, полезная. Все понравилось, и описание, и выводы. Если бы не следующий дуэлянт, который помимо красочного описания и умелого подведения итогов добавил толику своего настроения – то данная рецензия была бы без варианта прикопаться хоть к чему-либо! А так, на сравнении – вышло, что не хватило чего-то мизерного и едва уловимого, может быть «авторского почерка»? Эмили Джейн Сарказм, ирония, черный юмор. Все гармонично, метко и услаждает слух. Хоть и тема, прямо скажем, отнюдь не гламурная. В итоге – обе рецензии понравились, но вторая больше – к тому же ценность ее в том, что на такое кино я не пойду никогда, а вот, послушать о нем в подобном авторском ключе - было довольно интересно! Мерси.
  6. Привет ) Переместила ваш вопрос в Таверну.
  7. Свою работу вышлю в срок, тружусь над этим, а пока - хотела сказать, если можно - все эти мигающие, шевелящиеся и скачущие картинки между строк просто совершенно убивают зрение! Невозможно читать, зачем они??? Что они призваны сделать? Усилить эффект от текста, утяжелить его, передать настроение? Неужели кроме меня никому это не мешает?
  8. plantasy (Кровь и шоколад) Грамотное, стройное повествование. Немного отстраненно холодное, несмотря на положительный цвет рецензии. Посмотреть фильм после прочтения – не захотелось. Но это не ставится в вину автору рецензии, ни в коей мере. Просто не мой жанр. Цитаты, вынесенные в заголовок и эпилог - мне, как человеку, фильм не смотревшему – показались ни о чем не сообщающими, а потому – излишними. В целом, акценты расставлены, предпочтения автора высказаны, толика критики присутствует, и оценка тоже имеет место быть. SUBIC (Охотники) На мой взгляд, слишком длинно. Меня утомляют такие длинные рецензии, начинаю «диагоналить». К тому же, после прочтения такой рецензии, мне не совсем понятно – где тут пересказ сюжета и спойлер, а где последовательное оформление мысли критика? Допустима ли такая рецензия? С другой стороны, выражения и фразы автора рецензии: детским воспоминанием, сгоревшим вместе в плюшевым «мишкой»; зефирная концовка; режиссер искусно указывает на детали – настолько привлекательны и вкусны, что ставлю заслуженную «5»-ку в дневник. А родителей можно не вызывать. poniatoWski (Зеркало) Кино – это не цитата из контекста. И не сотая серия из сериала в 378 эпизодов. Не согласна с автором – что к кино (любому) нужно подходить, имея багаж за спиной – прочитанный ли роман, более ранние фильмы режиссера, или став подготовленным знатоком арт-хауса. Фильм или нравится, или нет. С другой стороны – если хочется поспорить, значит, зацепило! Очень аналитическая рецензия. Пускаться в анализ самой не захотелось, но уважаю! Мне подобное редко удается. Или никогда. ZINAMORF (Экскалибур) О, Боги! - сказала я себе, увидев размер рецензии. Как постоянный читатель КП – почему-то пребываю в уверенности, что не только мне, но и всем прочим сотоварищам – читать такой объемный текст – нудно, трудно, почти невозможно. В конце концов, это не результат экспертизы самописцев с борта самолета, и не роман Толстого «Война и Мир». Сразу возникает сомнение – неужели фильм ТАК хорош, что о нем можно стока написать??? Увы, не узнаю никогда, потому как уже одни только трудно выговариваемые имена героев, рыцарей (с отсылами в другие истории) и создателей фильма – утомили невероятно! А ведь в тексте Автором сказано, что: «Фильм, снятый на просторах Ирландии, получился наполовину камерным». Привожу цитату из словаря: Значение слова Камерный по словарю Ушакова: КАМЕРНЫЙ камерная, камерное (от латин. camera - комната) (муз.). 1. Небольшой по объему.. Вот уж чего не скажешь о самой рецензии! Mylash (Знакомьтесь, Джо Блэк) Первый абзац мне показался неудачным переводом с иностранного языка на русский, в Google, например. Разве по-русски так говорят: истины и ложи, свободы и необходимости – лОжи? Необходимости? Необходимости чего? А вот это: Но, негде правды деть, - если кто-то понял, плиз, объясните мне? Какая-то тарабарщина. Много стилистических ошибок и очепяток в окончаниях, это мешало мне читать текст. Не совсем понятен зеленый утвердительный цвет рецензии, хотя она в большей степени фильм критикует? И, наконец, слово «атмосферное»! Как только я вижу это слово в рецензии (если это не Антон Долин) – то не прощаю его автору, готова захлопнуть сие чтиво моментально. По поводу и без, к месту и нет – многие суют его в текст, это уже просто невозможно терпеть! Честное слово, нет сил! Tirla (Донни Браско) Фильм Донни Браско – в свое время меня не впечатлил совершенно, один из тысячи себе подобных. Зато рецензия понравилась! И написано ладно, и читается складно. Очень легкий и понятный язык у автора, но НЕпримитивный, а с яркими словосочетаниями, тонко подмеченными деталями и – от души! Спасибо! Klirik27 (Первый мститель: Другая война) Эмммм… много, но, в общем-то, достаточно внятно, аккуратно разбито по абзацам, без путаницы и кучи-малы. Единственное замечание – слишком много посылок в адрес киностудии. А что мы обсуждаем? Фильм или студию, и ее перспективы развития? Я за авторское кино, а не бесконечные франшизы, обезличивающие и эксклюзивность сюжета, и артистический потенциал. Но это субъективно, раз кому-то нравится такое кино, я ж не против. А написано неплохо. I am Unbroken (Ромео + Джульетта) «Также, в сюжете почти везде в основных моментах присутствует вода. Жидко? Мокро? Нет. Быстротечно, бесповоротно и всепоглощающе» – пока лучшая рецензия из всех представленных. С настроением, напором, яркой визуализацией полученного от просмотра впечатления – заражает желанием увидеть фильм самой и получить удовольствие! amico (Всё меняется) Удивительно красивая и стройная рецензия. И очень умело и проникновенно написанная: от удачных, и с попаданием в яблочко, описаний города и времени – олицетворением той эпохи, до почти сентиментального мини-рассказа об образах и судьбах двух основных героев. Без раскрытия сюжета, но при этом магнетично – захотелось посмотреть сей шедевр! caory (Аромат Ивонны) Я даже назвать это рецензией не могу. Слишком художественно – и это я говорю не в плане уничижения или критики, упаси, Бог! А – восторженно! Это как короткая повесть, размещенная, как минимум, в глянцевом журнале, если вдруг по какой-то причине не поместилась в литературный альманах. Очень зрелая работа – соперничать с такими кажется «детской болезнью левизны» и попросту самоубийством)
  9. Filandrew (Верные друзья) А как же говорят, что настоящее искусство – вне времени? А тут автор сразу присваивает фильму категорию «советское», с чем, с одной стороны, не согласиться нельзя, с другой – просто неприятно, что этим прилагательным меня как бы предупреждают и запугивают. Либо это – не настоящее искусство. Приблизительно сюжет фильма мне знаком, краткий его пересказ мне не понадобился, а ничего другого в рецензии я не нахожу. Ре (Бездельник) После прочтения этого хорошо сложенного текста, вдруг подумалось: а ведь это почти титанический труд – так содержательно и объемно написать «ни о чем» - чем, как я понимаю, является сам фильм. Сравнение обсуждаемой картины с работами таких высокопробных режиссеров, как Гас Ван Сент и Джармуш, определенно говорит в пользу автора рецензии – как человека эрудированного, много «читающего» (если бы речь шла о романе), самостоятельного в анализе и оценках. Пожалуй, присмотрюсь к творчеству конкурсанта. Заинтриговал. Sabotage 2104 (Жасмин) На мой взгляд, средняя рецензия на средний фильм Вуди Аллена. Зная и фильм, и другие работы Аллена и Бланшет (не смотря на ее Оскар за эту роль)– могу сказать, что ничего интересного не почерпнула из рецензии. И даже желание автора положительно высказаться в адрес фильма - показалось мне пресным и не достаточно убедительным. LeNiN697 (1+1) техническое вето Буянис (План побега) Что-то мне кажется, что текст и фильм стОят друг друга. Так что я и в кино не пойду, и кнопку «Play» не нажму, и хлопать автору статьи не стану. Rigosha (Это совсем не про это) Интересно. Красиво. С юмором и необычными, выдуманными автором словами – типа: «дымоглотствует», язык, может быть, и ломает, но слух не оскорбляет нисколько! Спасибо – и за возвращенное аудитории внимание к мультику, в том числе. ArmiturA (Тихая семья) Конечно, интересно читать, когда тебе интересно кино, о котором пишут. И тут с автором разногласий у меня нет. Как, в прочем, и во всем остальном. Настолько все вдумчиво и по полочкам, но в то же время – индивидуально, с почерком и легкой иронией, что остается только, как завещал великий Ленин: учиться, учиться и еще раз учиться! (мне, не автору) Спасибо. SumarokovNC-17 (Сад наслаждений) Хм.. а у автора фамилия не Толстой, случайно? Не Лев? Мне казалось, что писать предложения длиной в страницу – удел великого, русского и могучего! Ан нет.. и тут так же – читала, читала предложение, пыталась ловить интонацию согласно знакам препинания, и все равно углядела несоответствие прилагательных с окончанием муж.рода – описывающих предметы женского рода или наоборот. В общем, околесица получилась, и у меня, кстати, тоже. Утомилась просто. И мало чего поняла в этих глубоко-аналитических тезисах длиной в абзац. Eva Satorinka (Корова) Все-таки удивительно, почему одним удается непростым и сложносочиненным текстом – быть понятым, а у других получается заумная фальшивка и гримаса самомнения? Спасибо автору за красивый, грустный, под музыку Шостаковича и Шнитке, – небольшой рассказ о... казалось бы, просто говядине. Мокрый асфальт (Украденный месяц) Если честно, то не совсем поняла, если стоит красный свет светофора – то о чем мы вообще говорим? Но если надо – то надо! Прочитала. Ничего не поняла о фильме, а этот быдло-стайл покорежил и только настроение подпортил.
  10. Добрый день! Ссылку на рецензию в моем аккаунте скинула в чат, записываюсь в бой, примите заявку. плиз!
×
×
  • Создать...