Martinadonelle. Сомния.
Первый абзац четко и предельно содержательно вводит в курс дела. Хочется читать дальше. Стартовые строки мало-помалу пленяют ясностью изложения.
Второй абзац органично дополняет первый, хоть и речь в них диет об очень разном. Полезна и интересна информация о человеке-оркестре — Марке Флэнегане.
Легкость, с которой читается начальный текст, куда-то улетучилась в третьем абзаце. Предложение о «красках грусти» и «омуте страха» сложно структурировано, и через край растянуто. А если учесть кучно-тяжеловесную словесность то создается впечатление, что спотыкаешься о ухабы, хотя только что шагал по ровной мостовой 1-го и 2-го абзацев.
Я бы не ставил рядом слова «динамика» и «развитие», это явный плеоназм.
Концовка текста подана в неожиданном свете: автор размышляет о том, будет ли довольна Дункан, запланированной экранизацией ремейка «I know…». Но, невзирая на такую алгебраичность, эти информативные размышления я отношу в «плюсы», однако с натяжкой.
crazy kinogolik. Норм и несокрушимые.
По прочтении, я наконец-то увидал четкие и внятные упоминания о минусах, о чем успел заскучать за последние дни. В первом абзаце хорошая предыстория — люблю узнавать подобную информацию. Уместная концовка с трезвыми выводами. Действующие персонажи представлены добротно и достаточно полно. Вполне на своем месте выглядят отсылки и аналогии из похожих и параллельных мультфильмов. Где-то в районе «…к звёздам, в танцующем…» автор потерял кавычки. Но это пустяки.
В то же время, текст сложно чем-то выделить на фоне других. Изюма, изюма недостаёт! В целом хорошая дежурная рецензия в коей главное достоинство — полезность.
Penelope 48. Лайф.
Ой, я бы переделал первое предложение: сразу вспомнился «сосед кума дядиной сестры». В словосочетании «…мощной и капиталистической машине…», союз «и» выглядит как колесо на заборе. Третий абзац, третье с конца предложение: прилагательное «настоящее» упоминается трижды! Забавное и не очень симпатичное совпадение. Нет, что-то я на мелкотравчатость сбиваюсь.
Лучше о тексте в целом.
Безосновательно часто применяется перечисление: «жалким, ненастоящим, неценным», «влажными, открытыми», «томность, непонимание, недоумение», «скуки, упадничества, хождения», «дом, семья, родной город». Здесь лучше одно, но увесистое слово
Рецензия только для тех кто смотрел фильм — остальные не поймут о чем вообще речь у автора. Текст просто пестрит фамилиями подобно телефонному справочнику Лос-Анджелеса: Корбейн, Сток, Франко, Дин, ДеХаан, Байрон, Паттинсон, Рэдклифф, Карр, Грасс, Монро, Уильямс. А здесь еще и Мармеладова с Достоевским.
Нет, при хорошем просмотре, структуру рассмотреть можно, уж очень часто и основательно из нее выпадают составные части. Главное у автора присутствует словарный багаж и стремление, а остальное вопрос времени.
Денис Федорук. Экстрасенсы.
Эх… сразу два вопроса с порога. Невольно вспомнилась Мария Киселева из программы «Слабое звено». Причем второй вопрос настолько лихо закручен и растянут, что на этом рецензию можно было бы и закончить (шутка).
Многовато для одного абзаца, слова «саспенс» и производных — аж 4 штуки. Текст пронизан негодованием средней мощности. Как минусы так и плюсы отмечены корректно, обходительно и забавно. Масса речевых оборотов: «видели, знаем», «но что ж ты будешь делать», «давайте-ка», «знаете ли». Впечатление максимального присутствия автора, вот-вот он похлопает тебя по плечу. Про «девицу-красавицу» не совсем понятно — кто такая и как она нарисовалась из авторского перечня (команда бравых федералов и душегуб-метросексуал).
Этот беглый и полу-бытовой стиль мне понятен, ясен и симпатичен. Как чтение рецензии, так и комментирование доставили удовольствие.