Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

victorvolt

Пользователи
  • Постов

    13
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral
  1. "Пассажиры": https://www.kinopoisk.ru/film/470689/
  2. "Недостающее звено" https://www.kinopoisk.ru/film/88158/
  3. Вероятно, "Озорные анимашки": https://www.kinopoisk.ru/level/1/film/297654/
  4. "Брюнет вечерней порой". https://www.kinopoisk.ru/film/66139/ Показ на СТС - 26 ноября 1999, 9:30 и 23:20.
  5. Мультфильм - "Фикс и Фокси". https://www.kinopoisk.ru/film/575988/ Каждая серия делилась на сегменты и помимо трёх сюжетов про заглавных лисят включала отдельный сюжет о семье Пепперкорн, у которой жил в качестве домашнего животного этот Макики.
  6. Первый - это "Клементина". https://www.kinopoisk.ru/film/428951/
  7. Шорохова прекрасно это понимает и сама писала то же самое в Фейсбуке двое суток назад. Вот её ответ на слова другого человека, который предположил, что сайт сейчас доработают и будет совсем хорошо: Ответ на вопрос о размере постоянной аудитории, которое сайт потеряет:
  8. На странице "Создатели фильма" они всегда указывались как напротив актёров, так и отдельным блоком. Отдельный блок нужен, потому что не у всех актёров дубляжа известны роли (в титрах часто перечисляются без ролей). Проблема в том, что теперь у актёров дубляжа вообще никак не указаны персонажи, и если, скажем, в "Симпсонах в кино" в оригинале один актёр озвучивал несколько ролей, а в дубляже у каждого был свой голос, то раньше в разделе "Актёры дубляжа" роли были подписаны, а теперь непонятно, кто какую роль озвучивал в русской версии: http://web.archive.org/web/20150922061830/http://www.kinopoisk.ru/film/195332/cast/ http://www.kinopoisk.ru/film/195332/details/cast/ Кроме того, переводчики и режиссёры дубляжа раньше указывались отдельно, а теперь включены в раздел "Дубляж" - почему-то без указания, что это не актёры.
  9. Как уже много раз говорили, это поиск ничего не ищет, а сама страница фильма на месте: http://www.kinopoisk.ru/film/9964/ Но вообще, собственно база по фильмам перенесена криво и с потерями. Например, у актёра и режиссёра дубляжа Всеволода Кузнецова на 26 сентября в фильмографии было 713 работ, на текущий момент - 422: http://web.archive.org/web/20150926012322/http://www.kinopoisk.ru/name/1616407/ http://www.kinopoisk.ru/name/1616407/ У Петра Гланца потеряно ещё больше - было 607, осталось 59: http://web.archive.org/web/20150922231656/http://www.kinopoisk.ru/name/1643257/ http://www.kinopoisk.ru/name/1643257/
  10. Видимо, в курсе: https://www.facebook.com/NataVic/posts/10207845929015867
  11. Маньяк В титрах сказано "Александр Новиков-Янгинов", а не "Александр Новиков". Видеофрагмент в доказательство: http://rghost.ru/45681561 (00:16-00:18) Александр Новиков вообще не участвовал в дубляже фильма, но ошибочная информация о его участии почему-то добавлена и давно висит, а моё (достоверное) обновление, касающегося ролей Жанны Никоновой (Jessica) и Ольги Головановой (Rita) сегодня не приняли. Ещё странно, что на IMDb добавили мои (также достоверные) дополнения списка актёров, снимавшихся в сериале "Навсегда", без каких-либо вопросов об источниках, а на Кинопоиск после этого не получилось их добавить даже при ссылке на страницу IMDb в графе "Источник". Не говоря уже о том, что у Любови Германовой и Александра Белявского указаны не те роли, которые они дублировали (настоящие роли Германовой - Justine Vincent и Karen Hamilton, Белявского - Michael Vincent, роль Stephan Kerensky на самом деле дублировал Александр Рыжков, а дублёрша роли Susan O'Connor неизвестна), но исправления и дополнения по дубляжу тоже не принимают. Один и тот же актёр - Алексей Шадхин: http://www.kinopoisk.ru/name/269876/ http://www.kinopoisk.ru/name/2337004/
  12. В фильмографии Елены Соловей много лишнего. Актриса 20 лет живёт в США и за это время из российских проектов снималась только в совместных с американцами ("Постоянное место жительства" и "Шпионские игры"). Ни в чём из перечисленного ниже она не участвовала, а указана по ошибке вместо актрис с похожей фамилией. Этот мультсериал озвучивала московская актриса дубляжа Елена Соловьёва: Дятлоws (сериал) (2002) В этих фильмах снималась другая московская актриса Елена Соловьёва: Свободная женщина 2 (мини-сериал) (2003) Всё это цветочки... (2005) В перечисленном ниже участвовала петербургская актриса Елена Соловьёва: Ты должен жить (1980) Крепкий мужик (ТВ) (1991) Красотки (2005) Лунтик и его друзья (сериал) (2006) И эта же актриса дублировала роль Bobbie в трилогии "Сезон охоты": Сезон охоты (2006) Сезон охоты 2 (2008) Сезон охоты 3 (2010) --- Один и тот же актёр: http://www.kinopoisk.ru/name/1144840/ http://www.kinopoisk.ru/name/740454/ http://www.imdb.com/name/nm1916278/ --- Судя по трейлеру, один и тот же мультфильм: http://www.kinopoisk.ru/film/575890/ http://www.kinopoisk.ru/film/708281/
  13. Это один и тот же актёр (фамилия пишется через "е"): http://www.kinopoisk.ru/name/2741276/ http://www.kinopoisk.ru/name/2893954/ Подтверждение написания фамилии (скриншот титров сериала "Одна семья"): http://s03.radikal.ru/i176/1208/cd/eeb371d7c0c2.jpg http://kino-teatr.ru/kino/acter/bitpart/m/ros/283786/works/ ---- http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/678524/sr/1/ Лидия Вележева в дубляже этого мультфильма участия не принимала. Фрагмент титров со сведениями о дубляже: Названная в титрах Лидия Запашная - совсем другой человек.
  14. Под названием "Аэротачки" прокатчик Top Film Distribution выпускает не диснеевский мультфильм (как бы он мог попасть к ним в пакет? да и в Америке он выйдет только в следующем году), а этот совместный проект США и Гонконга. Страница на сайте прокатчика: http://top-film.ru/?p=158.
  15. http://www.kinopoisk.ru/level/19/film/230392/ Нужно удалить из списка дублёров Варвару Чабан: http://www.kinopoisk.ru/level/91/film/79841/ Студия "Союзмультфильм" не участвовала в производстве, а только дублировала мультфильм на русский язык:
×
×
  • Создать...