Перейти к содержанию

Infinity-Man

Пользователи
  • Постов

    37
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Neutral

1 Подписчик

Информация

  • Город
    Moscow never sleeps
  • Интересы
    Кино, литература, спорт, музыка,
  1. Мои поздравления победителю! Всем спасибо за комментарии и оценки! И с Наступающим всех!
  2. Понятно. Вето - жёсткая штука здесь... Спасибо за разъяснения!
  3. Не, я не собирался Просто было интересно узнать.. А если накладываешь вето, то оно само по себе истекает по прошествии очередного тура или же продолжается, пока назначивший его не отменит? Мне правда любопытно...
  4. В отличие от Вас я таковой её не считаю А что, разве можно отказаться от прочтения чьей-то рецензии? Я что-то в правилах такого не видел...
  5. viktory_0209 Да, мне будет очень полезно! А куда мне написать вам, на профиль КП или на профиль форума лучше? Я напишу сегодня, а вы уже когда сможете ответить, тогда и ответите
  6. Наверное, Вело и не помнит для чего я пишу вне лимита на её текст комментарий... Впрочем, дольше объяснять, чем прочитать пару предыдущих сообщений Екатерина Волкова (Костяной томагавк) Хотелось бы написать много по поводу данной статьи, но, увы, глядя на её скромный размер (менее 500 слов) желание куда-то улетучивается. «Краткость – сестра таланта» - не в этот раз (по-моему, кто-то упоминал эту крылатую фразу по отношению к рецензии). Если сам автор признаётся, что сочинение его слабовато - стоит задуматься… Пробираясь через чащобу пунктуационных ошибок, зачастую самых банальных: «Хотя употребление обтекаемого «коренные американцы» к каннибалам, существующим в пещерах неуместно…» («существующим в пещерах» не обособлено) – медленно, но верно продвигаешься к аналитической и обзорной составляющей. Первый абзац – не пересказ и не завязка, даже если должно ими быть. Он скорее похож на введение или экспозицию перед критическим рассмотрением, хотя и в нём уже начинаются претензии. В доказательство, как ни странно, возьму всё то же избитое предложение: «Хотя употребление обтекаемого «коренные американцы» к каннибалам, существующим в пещерах неуместно, тем более что лента Залера — продукт исключительно неполиткорректный». Заключительные мысли рецензента я, к огромному сожалению, не понял, потому хотелось бы пояснения: «Запятая. Алкающим прав и свобод «цветным» залить глотки дегтем. Точка. Непривычно смело. Откровенно жестко» - что за «запятая» и «точка», и к чему относится «алкающим прав и свобод «цветным» залить глотки дегтем»: к пересказу или к личным рассуждениям? «Если из любопытства потрясти яйцо с уже формирующимся в нем зародышем, то по Паланику получится цыпленок – калека. А, если из любопытства потрясти киножанр? Получится фильм-калека?» - довольно сомнительное сравнение, ну, хотя бы потому, что «потрясти киножанр» сложновато даже в абстрактном смысле. Дальнейшие сравнения второго абзаца уже детальные, связанные с кинематографом, а не с метафорами (чтобы понять всю глубину которых, нужно не хило так уметь абстрагироваться), и для их понимания уже необходим значительный опыт в «просмотре фильмов по вечерам». «Кинематографическое: это мой долг. Пасует перед достоверным: надо» - я знаю, что некоторые не любят вставлять в свой текст слишком много кавычек, но в данном случае они необходимы, поскольку точка явно разрушает всю интонацию. ««Костяной томагавк» бескомпромиссен, как нож и вилка в руках Ганнибала Лектера». Снова включаем воображение, которое в принципе обязано быть вместе с читателем на протяжении всего ознакомления с рецензией. С одной стороны, функция «мозг on» должна всегда иметься в наличии, но минус в том, что используя эту функцию, начинаешь придираться к мелочам и ко всем тонкостям сочинения. «Интересен вопрос не: как? А: зачем?». Мне же интересно, зачем автор выкладывает откровенно хилую писанину, если имеет в комплекте более достойные работы? Я же уже говорил, что, благодаря другим рецензиям участников конкурса, хочу находить для себя что-то полезное, важное и новое, а такие тексты вызывают негодование, разочарование, грусть. viktory_0209 Спасибо за комментарий! Только хочу выяснить про русский) Можно конкретные моменты? А самолёт подождёт Ах, да, в сотый раз пишу - это не сплошной пересказ текста, но рецензия. Ага
  7. Loky Первое предложение показалось какой-то повинностью автора начать с передающего атмосферу вступления. На протяжении текста ещё будут мелькать пару эстетических обломков, состоящих из художественных приёмов, приятно располагающих к себе читателя. Особенно рекомендую в будущем уделить усиленное внимание пунктуации, ибо некоторые ошибки волей-неволей замечаются. Например: « …где тяжело болеть [?]значит изящным движением иногда хвататься за сердце». На место вопроса нужно поставить тире, потому что слово «значит» употребляется как связка (соединяет подлежащие со сказуемым). Или вот: «Обрести уважение к чувствам других людей, способность нести ответственность за свои поступки оказывается легче, чем щелкнуть пальцами». Здесь либо «оказывается» надо заменить на множественное число, либо несколько иначе построить предложение, т.к. «обрести уважение к чувствам других людей» выбивается среди всего остального. И третий абзац я бы поставил куда-нибудь подальше, поскольку упоминание визуальной части вряд ли служит первостепенной задачей для разбора кинофильма. А так понравилась компоновка сочинения, в особенности компенсированное оснащение анализа с личными размышлениями. David1886 Тяготение и некая компетентность в культуре Японии даёт мне предположить, что автор или полазил в источниках и немного конкретнее изучил тематику кинофильма, или же является квалифицированным человеком в области познания этой страны. Композиция сочинения выдержана верно, а потому чтение производится на одном дыхании, что приятно. Малость покоробило это предложение: «Шарик от игрушки возносится вверх, но почти мгновенно возвращается назад, что можно, по моему мнению, считать олицетворением мимолетности жизни и иллюзии свободы». «По моему мнению» лучше убрать здесь вовсе, т.к. уже есть неутвердительное слово «можно», перед данной вводной конструкцией. «…но значение ее намного более глубокое» - скорее «намного глубже» или просто «более «глубокое», а так перебор А ещё чрезмерно много повторов при упоминании режиссёра: «автор…автор…автор». Синонимы бы здесь не помешали. И, наконец, излишнее количество подчинительного союзного слова «который», присутствующий по несколько раз практически в каждом абзаце. По больше применяйте причастные и деепричастные обороты, чтобы вывернуться из подобной ситуации. В противном случае, просто избегайте этого. А рецензия добротная! KIKIMER Такая чудесная и выверенная аналитическая работа утонула в жиже ошибок и опечаток, виной чему, скорее всего, послужила банальная невнимательность или безответственность. «Их цель (?) уничтожение MI6, путем рассекречивания информации» - вместо вопроса, несомненно, необходимо тире, а запятая, наоборот, тут лишняя, поскольку «рассекречивания» - В.п. Есть и более глупые пунктуационные оплошности, но их я даже упоминать не собираюсь. «…неким дополнение к развитию…», ««Казино Рояль» соответствовал одним канонам, но «Координаты Скайфолл» стали сосем другими», «…режиссер не дает расслабить зрителю…» - это не серьёзный подход! Надо же проверять свою рецензию перед публикацией, чтобы не возникали подобные нелепицы, в конце концов. Редакторы КП, не смотря на процесс модерации, мелкие неточности не исправляют, потому надеяться стоит только на себя самого. Очень жаль, что такой содержательный и глубокий (в детальном смысле) текст из-за ляпов читается совершенно не с наслаждением, а с каким-нибудь фейспалмом. Обычно, когда так основательно берутся описывать столь широкие аспекты кинофильма, то я всё же рекомендую ставить оценку, но это уже на ваше усмотрение… Ключевым же минусом является огромное количество ошибок, сбивающиих читателя, что негативно настраивает его не столько к кинокартине, сколько к самому рецензенту. Имейте в виду. SUBIC Выполнено необычно – классно. А читать не так круто из-за некого расхождения в вариациях сложения текста: то появляется красочная рифма, то исчезает за предложениями в виде «стихотворение в прозе», то и вовсе негармонично в свет выходят построения слов а-ля Магистр Йода. Виной всему, с моей точки зрения, непропорциональное деление слов в сложных предложениях: в начале используется длинная, сложная по размеру фраза (или слово), а в конце идёт что-нибудь несоставное, простое. К примеру: «Железной хваткой мастер постановки держит планку, работая с таким шокирующим текстом, что потрясает уродство моральное героев, уродами физическими делающих других». Здесь меня сбивают два дисбалансирующих с остальными слова - «шокирующим» и «делающих». Между собой они связны так себе, а это «-ющ-» как-то не вливается в контекст. Я бы построил так: «Железной хваткой мастер постановки держит планку, шокируя работай с таким (лучше «этим») текстом, что потрясает уродство моральное героя (подобная синекдоха вполне допустима), уродами физическими делая других». Уж не знаю, получилось ли у меня, но дифференциацию между фразами я попытался уменьшить, чтобы повествование шло плавно и стройно, при том не сбивая подводными камнями при прочтении. В рецензии есть и пунктуационные ошибки (не те, которые указывают на интонацию), однако мне скорее хотелось поучаствовать в процессе разбора слога данного сочинения. Смысл, не смотря на нестандартный стиль письма, улавливается, а так же усваивается целиком и полностью. Хоть я и не владею навыками в такой специфики, но хотелось подсказать что-нибудь, поскольку процедура рассмотрения вашего отзыва увлекает. Интересно. Идеалистический нигилист Сравнение героини какой-то проходной мыльной оперы с главным действующим лицом, Карениной, романа Толстого – выигрышная позиция для автора только потому, что ставить на одни весы «попсу» и «класкику» в доказательство силы последней справедливо, хоть и очевидно. Против эпиграфов ничего плохого не имею, а вот против «Caps Lock» всё же выражу свою негативную позицию. Я бы скорее выделил ключевые слова полужирным начертанием уж тогда, но в рецензии заглавными буквами слагать неприемлемо, т.к. выглядит по-хамски. Трактовать прямо в лоб ключевые моменты именно официальных по форме текстов непозволительно. Так особо придраться к сочинению рука не поднимается: есть и ошибки, и опечатки, но все незначительные. Остальное, вроде бы, по делу сказано. gone_boating Так не охота останавливаться на тех, у кого, в целом, в рецензии почти нет недостатков. «Её режиссура виртуозна, благодаря мягким и даже вкрадчивым движениям камеры, вдруг взрывающимися необычными нарезками и внезапными изменениями композиции» - одно единственное предложение, которое вызывает у меня претензию. Тут мне не понятно, то ли «взрывающимися необычными нарезками» причастный оборот и принадлежит к зависимому слову «камеры» (тогда после «нарезками» запятая), то ли «движениям», «нарезками» и «изменениями» являются синонимами и у них неправильное падежное окончание, то ли оборотом вообще предстаёт «вдруг взрывающимися необычными нарезками и внезапными изменениями композиции»… Я, честно говоря, не уловил суть конкретного контекста, потому прошу разъяснить мне его смысл при удобном случае. С окончаниями я где-то ещё видел оплошность.. А, нашёл: «…просматривается в её манере двигаться, в жестикуляции, в нарочитой неловкости, в забавном манипулирование зонтиком…» - везде правильно, кроме одного. «В забавном манипулировании». Ещё вот это не понравилось: «…становится бесконечно близка зрителю. Мне. И вот ведь, волшебная сила искусства…». «Мне» как-то не звучит, и я бы приписал его к предыдущему предложению. В остальном никаких замечаний не сделаю. Рецензия качественная и имеет в наличии небезынтересные рассуждения на тему фильма. igiss В принципе, всё понравилось. Немного раздражали эти пояснения в скобках, вроде «…что речь идёт о банальном алкоголизме (что лишь давало почву для новых слухов)». Вообще лучше от них избавиться и включить их в состав предложения. Увлекательны два вступительных абзаца про Дэвида Духовны, вполне внятно и доступно для понимания описание сюжета, а так же его проблемы; конкретно расписана нейтральная позиция рецензента и недостатки самого кинопроизведения. А если говорить про впечатления, то не особо захватывающе. Текст не цепляет, хотя преимущественно минусов нет: тут скорее проблема кроется в том, что сериал тускловатый, а потому и рецензия пресная какая-то. Надобно что-то, чтобы задерживало читателя на мысли, какое-нибудь новаторство. Поразмыслите над этим. writer19 Уже который раз читаю эту рецензию… Кажется я её скоро наизусть выучу! Одно могу с уверенность сказать: это явно не самая сильная работа автора, но достойная, однозначно. «Кейт не только недовольна способами разрешения конфликтных ситуаций — она вообще с трудом пытается разобраться, что происходит. Компанию ей составляют руководитель по спецоперациям Мэтт Грейвер, а также …» - есть некие сомнения, которые хотелось бы развеять. Насколько я могу предположить, контекст подразумевает, что Кейт пытается разобраться именно в действиях блюстителей порядка и их противоправной деятельностью. Если я прав, то фраза «кампанию ей составляют» неуместна, ибо тогда само по себе подразумевается, что «руководитель по спецоперациям Мэтт Грейвер» тоже пытается разобраться в способах «разрешения конфликтных ситуаций», что вызывает противоречие. Чтобы подобный диссонанс не возникал, я бы добавил к «компании» зависимое слово, например: «компанию по противоборству с организованной преступностью ей составляют (или что-то в этом духе)». «Здесь не существует никаких законов, копы могут быть продажными, а в ответ на насилие приходится применять то же оружие». О каком оружии идёт речь? Скорее смысл заключался несколько в ином ключе, и тогда, может быть, «то же» вообще стоило убрать, а чтобы не оставлять пустоту, написать «огнестрельное оружие»? «Искушённый зритель начинает скучать, но недолго: парни со стволами вновь выбираются на охоту, а бронированные чёрные машины проносятся перед глазами без каких-либо препятствий». С машинами как-то неудачно: получается, что зритель, увидев перед своими глазами чёрные машины, проносящиеся без каких-либо препятствий, перестаёт скучать? Забавно. Наблюдать за двигающимися машинами утомительно если не в реальной жизни, то в том фильме уж точно. ««Убийца» практически лишена тех технических трюков…» - нет, даже если подразумевалась "она", то всё равно нет. Мужской род, однозначно, либо вставляй сюда "кинокартина", "кинолента" и т.д. В целом же, Каро, ты и сам знаешь, что мне, абсолютно точно, понравилось, хоть текст на этот раз и простенький. По-моему, его выбрали отборщики ЕКР на конкурс, не так ли? В любом случае, здесь важно другое – кроме стандартного «разбора полётов» в рецензии присутствует передача атмосферы фильма, чего тебе не занимать. Это мне научиться надо способности подобной передачи чувств и эмоций в красочный текст. Marty Hams Такое ощущение, что автор куда-то спешил. Ну, по крайней мере, текст очень поспешный. А ещё излишне эмоциональный, чего здесь не любят, уж поверьте (меня за такое когда-то сильно раскритиковали). Начало текста – будто какой-то быстрый старт на стометровке. Что-то из серии «Это всё, что тебе нужно знать, читай дальше». А дальше падаешь ниже… «Остальные персонажи — мужчины, но это не значит, что это слово обозначает синоним слова «благородный» или «честность»». Если «это слово» подразумевает «мужчин», то уж тогда, пожалуйста, сделайте все синонимы существительными: «благородство» и «честность». Да, тавтологию можно было избежать, убрав повторное «слово» перед «благородный». «Мексиканский прокурор становится наемным убийцей. Рядовой полицейский из Ногалеса переправляет наркотики. ЦРУ-шный оперативник постоянно лжет всем и всегда» - тут точно нет спойлеров? «Волчий мир не примет преданных псов. Он съедает их». Нет, «Он съест их» - лучше, чтобы не путешествовать во времени. «По поводу актерских работ можно бесконечно хлопать руками», «Техническая сторона фильма выполнена на ура», «В плане сценария, пожалуй, это самое тягостное и мрачное повествование на тематику накрковойн», «С каждым новым фильмом стиль и метод повесвования Дени Вильнева совершенствуется до полного абсолюта» - не сильно ли всё преувеличено? Я бы не спешил так с выводами, поскольку подобная несдержанность и сверхэмоциональность подчёркивает вашу неопытность, слабость, страсть, а этого быть не должно. Вы же не маленький мальчик, впервые испытывающий подобное чувство восторга, и вам не терпеться поделись своей восхищённостью с остальными? ««Сикарио» — очень сильный фильм, но и одновременно мрачный и безжалостный». Зачем поставлен противительный союз «но»? Что противопоставляется? Скорее банально нужен соединительный союз «и». Ладно, я остановлюсь. Вообще любопытные мысли есть, и их я советую развивать. Нарабатывайте опыт, а пока слабовато. J Green Хотелось бы более подробных умозаключений, а то сочинение невольно кажется каким-то поверхностным, зато компактным. Очень понравился первый абзац, служащий коротеньким введением как для содержания рецензии, так и для фильма в целом. К сожалению, не знал, что за знаменитая трилогия Пак Чхан Ука, потому, во-первых, немного расстроился, что название не было упомянуто, а во-вторых, я всё-таки забил в поиске и выяснил, и теперь понимаю, что общего названия для франшизы нет. Кстати заметил, что уже третий человек, обозревая «Убийцу», упоминает композитора, что довольно занимательный факт. По-моему, упрекнуть рецензента сильно не в чем, кроме как в вышесказанной недодаче. Время экономили или силы? И да, оценку я бы убрал – нет в ней необходимости. Достойный «Убийца». На сём лимит окончен. Своего комментария ждёт Вело, потому что я обещал, а обещания надобно выполнять. Всем, кто написал про мой текст пару строк, - спасибо. Если найдутся страждущие не согласиться или просто-напросто побеседовать на тот или иной вопрос, то я к вашим услугам! (Денис Егоров)
  8. Умел бы писать грамотно, цены бы мне не было Рецензия на СПЕКТР была моей фазой перехода на другой уровень. Это была экспериментальная статья, где я заменил первое лицо глаголов на третье. Рад, что она понравилась, но с ней я никуда выступать не собирался. Может быть, в будущем ещё получится куда-нибудь отправить)
  9. А удобно ли постоянно "сидеть на одном месте"? Надо же двигаться, что-то менять.. Не то, чтобы собственный стиль, но манера написания у меня совсем другая, нежели та, которая представлена в нынешнем конкурсе, потому и кажется корявой Однако зацикливаться на одном и том же мне не комфортно. По крайней мере на данный момент. Сейчас я пребываю в виде этакого "разнорабочего", но не исключаю поиски чего-нибудь оригинального и в то же время приятного. Как-то так..
  10. Спасибо за комментарий, Андрей! К сожалению, нет времени мгновенно отвечать на сообщения, но вот что хотел разъяснить. Первое. Мне не понятен негативный взгляд на слово "идиллия" в контексте, т.к. "идиллия"= "безмятежное, счастливое существование". Второе. На счёт пересказа меня, я так понял, будут упрекать все... Смотри, я подробно рассказал про завязку, потому что многим не нравиться, когда рецензент не вводит читателя в курс дела (так и я делаю обычно), однако попеременно с сюжетом я чередовал субъективную характеристику персонажей, которую никак не посчитаешь за пересказ. Между делом вставлял свои рассуждения, появившиеся в голове уже после просмотра, - это тоже не пересказ. Тем более описание сюжета тоже в моём видении, поскольку кто-нибудь другой, посмотрев киноленту, вполне способенны написать про действия совсем иначе, нежели я, хотя кино одно и тоже. Так что на счёт "Много пересказа" я ни с кем не буду согласен - я не переводил с экрана на экран сценарий, а старался провести чувства, испытанные мною, в форме отдельных отрывков содержания, но не зацикливаясь лишь на них, а подключая персонажей и их местоположение в произведении, свои рассуждения, цитаты и т.д. Третье. Самое главное! Это вообще НЕ АНАЛИЗ. Я писал совсем под иным углом, эстетическим, творческим, художественным. За предыдущие два конкурса я понял только одно: большинство обитателей конкурса предпочитают видеть статьи, полные красоты, философии, наталкивающие на мысль, а не содержательную составляющую, анализ как таковой. Потому я хотел попробовать нечто иное, не похожее вообще на мой стиль письма... Я же не писатель, в конце концов, а обычный дилетант. Тут полным-полно "ветеранов-профи", пишущих именно в форме художественной. Заметив это, я осознал, что безнадёжен и обречён, если буду пытаться втирать своё, потому решил написать что-то оригинальное лично для меня... Судя по оценкам, вышло хило.. Четвёртое. На счёт "эмпирического человека". Само слово "Эмпиризм" - довольно простое, хоть и из философии. А вот "Эмпирический человек" - штука сложная, а я придал ей довольно банальное значение... Конечно, с одной стороны, это грубо, но с другой - верно. Эмпирический человек - существует, посмотри в интернете Пятое. Это рецензия, но не анализ (смотри "Третье") Просто вид экстравагантный) Ну, наконец, самое для меня любопытное и важное как для рецензента. Рецензия не удалась по-твоему - ладно. Однако неужели вместо роста у меня регресс. Если тебе интересно, то прочти пару моих предыдущих рецензий (даже не вчитывайся, просто просмотри), потом взгляни на первые, АБСОЛЮТНО ПУСТЫЕ, сочинения, и ты сразу поймёшь, что за год я добился довольно значительного результата. Я буквально вырос из ничтожества в нечто, похожее на достойное Свернул не туда, говоришь? Хах, я пошёл в густой лес, где мне неизвестно ни одно деревцо, но я стремлюсь преодолеть густую чащу и вырваться в свет Надеюсь, что довольно исчерпывающую выдал реакцию на твой комментарий. Если с чем-то не согласен - пиши, поговорим ещё) P.S. Для тех, кто ждёт моего лимит-комментария, то извещаю Вас, что смогу написать не раньше выходных. Извините, занят. Спасибо за понимание
  11. За коммент спасибо, но... Но, НО! Неужели в нём вообще ничего нет, не уж то он пуст и яйца выеденного не стоит? Писал как раз-таки, стараясь не зацикливаться на пересказе... Мой русский, к слову, на уровне примитива, и я только сейчас начинаю более глубже изучать его. Очень жалею, что в школе не уделял ему должного времени, но осознаю это только сейчас. Я хочу научиться писать красиво..Не, хочу научиться писать превосходно! Вот только моими учителями здесь будут остальные участники конкурса, у которых чего-нибудь я перехвачу: слова, выражения, стиль и т.д. На энтузиазме ничего не сделаешь - это понятно Интересно другое: Вы вчитывались в текст или глазами за минуту пробежались? Скорее на второе похоже.. Лично я ОБЯЗАТЕЛЬНО несколько раз перечитываю тексты из лимита, чтобы "внять" всем тонкостям и идеям. Ладно, так долго я буду возмущаться, так что пока остановлюсь на вышеперечисленных вопросах. Намереваюсь вне лимита писать на Ваш текст (можно?), ибо было довольно занимательно в прошлый раз наблюдать за такой картиной: текст, который вызвал антипатию - победил)) А тут ещё неоднозначное впечатление от моей рецензии! Ох, вдвойне приятно подискутировать будет Хе-хе)
  12. Ну вот, я значит думал буду комментить Вело, уже морально себя подготовил, достал словарик, выпил водички, стёр пот со лба, а тут оказывается, что её перемещают в Нью, и в итоге не я пишу про её текст, а она про мой Не честно
  13. А где он находится? И почему "почти готов"? Можете рассказать, пожалуйста?
  14. Ещё неизвестно, что с КиноПоиском будет в следующем году, а Вы уже такие грандиозные планы строите по поводу дальнейшей судьбы ЕКР...
  15. Как много вопросов! Плохо спать ночью будешь
×
×
  • Создать...