Прошу учесть, что всё ниже изложенное безусловно написано существом, которое априори считает каждого из шести авторов конкурса на порядок а то и несколько выше себя как рецензента.
Бартон Финк
А это кино я внезапно знаю. Поэтому уже рассматривать могу не только сами тексты, но и с их конкретной привязкой к соответствующему киноматериалу.
Джон Уэсли Хардин
Мастерски написанная не просто классическая, а я бы сказала классицистическая рецензия. Автор явно не просто любитель кино, но киноэрудит, отлично разубирающийся в кинематографе и мастерски щеголяющий своими познаниями в тексте. Всё начинается издалека, с реального мира, с создания фильма, его представления в Канах, принятия критиками и зрителями. Затем всё эффектно, сворачивает в синопсис, который перетекает в киноведческий разбор. Фильм встраивается в кинематограф в целом и в творчество Коэнов частности. Разбираются по косточкам все связи параллели, характеры и прототипы. Умно, чётко, основательно и впечатляюще авторитетно. А два предпоследних абзаца внезапно меняют тон. В киноведческий текст внезапно врывается художественность. И классицистический разбор вдруг наполняется впечатляющими образами из самого фильма. И выписаны они столь сочно и красиво, а через их интерпретацию вытянуты и намечены пунктиром смыслы, что возникает непреодолимое желание, видеть весь текст написанным в подобном ключе.
По сути две разностильные рецензии соединённые в одно, имеющие своей целью охватить далеко и широко при стремлении ещё и передать атмосферу и копнуть вглубь. Слишком много всего и сразу и последнее не остаётся достаточно хорошо раскрытым в силу слишком большой величины задачи, поставленной автором самим перед собой.
Билли Кид
Начало прямо перекликается с подобным у предыдущего автора. Мысли синхронизируются. Кино - продукт своего времени хотя бы отчасти и потому встраивается в это время. А ещё снова Канны и награды…
Но после синопсиса всё сразу переходит к исследованию глубин смыслов и многозначности, созданных Коэнами в конкретном своём творении образов. Очень интересна параллель вырисованная с «Божественной комедией» Данте. Муки творческого кризиса сопоставляются со спуском в ад. Здесь образы не сосредоточены в отдельных абзацах, но отдельными штрихами разбросаны по всему тексту и встроены в сам анализ.
А вот финальный абзац внезапно разочаровывает. Заявление о том, что « подобную многозначительность очень удобно осмыслять, но совершенно невозможно полностью осмыслить.» - всегда неумолимо неизбежно похоже на роспись в личном бессилии, при всей справедливости подобного суждения в данном конкретном случае. И автор, понимает это даже лучше, чем я. Поэтому все стрелки переводит на абсурдизм самой жизни ---«Искать смысл жизни - все равно, что разгадывать сны царя Навуходоносора» - с одной стороны – и на самих Коэнов – «улыбаясь нам с экрана, братья говорят: мы знаем о жизни лишь то, что ничего не знаем.» Но мне-то как читателю буквально ЖАЖДЕТСЯ получить какое-то целостное и концепутальное осмысление происходящего на экране, да ещё желательно и оригинальное (в силу известности сего кинотворения и количество уже имеющегося на него разборов). Возможно слишком много хочу. Поэтому просто уважительно сниму шляпу и дальше промолчу. Скромнее буду казаться, надеюсь…
Джони Ринго
Ух! И Вах! Вот сперва только эти междометия и сложность собрать мысли в кучу и устаканить свои личные впечатляшки от текста, чтобы сказать что-то вразумительное.
Вот вроде бы всё тоже самое, что и у предыдущих авторов (за исключением 91-го года Канн и наград – и это – честно! – только к лучшему). Вроде те же трактовки, смыслы и интерпретации. Но бес, как известно, в деталях сокрыт. И из этих деталей – навроде самоубиенной чайки, разрушающей идиллию – здесь очень много. И именно они буквально делают этот текст. Кроме того, с точки зрения самого текста, он не выглядит искусственно возведённой структурой, но именно целостной взаимосвязанной и взаимоуровновешенной гармонизированной системой. Но самое главное – во всяком случае лично для меня – и опять-таки! – это язык, которым это всё написано. Очень ироничный, местами даже с саркатичным прищуром, изобилующий тонко почёркнутыми образами и массой отсылок и аллюзий. Так вкусно, что хочется ещё! Нет – не об этом фильме – потому что такой целостный текст выглядит завершённым и расставившим, во всяком случае внутри самого себя (потому что Бартон Финк кино априори из разряда тех, о котором говорить - не переговорить всего), все точки над «i» - но о каком-нибудь ином. И даже всё равно каком.
+++
Лемр - спасибо, что позвал. сама бы не дошла. а удовольствия от чтения получила массу!
_____