Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Джейн Эйр (Jane Eyre) (2006)

Рекомендуемые сообщения

forumlogo.png

Джейн Эйр / Jane Eyre

Год: 2006

Страна:Великобритания

Режиссер: Сузанна Уайт

Сценарий: Шарлотта Бронте, Сэнди Уэлш

Продюсер: Хельга Доуи, Ребекка Итон, Филиппа Джиллз, ...

Оператор: Mike Eley

Композитор: Роберт Лэйн

Жанр: мелодрама, драма

Премьера (мир):24 сентября 2006

Время: 202 мин.

В главных ролях: Рут Уилсон, Тоби Стивенс, Лоррейн Эшборн, Пэм Фэррис, Нэд Айриш и другие.

Экранизация великолепного романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"

О чем:

Джейн Эйр — бедная, но сильная духом девушка. С детства она терпела лишения и унижения, но самым главным испытанием для неё стала любовь к собственному хозяину — гордому и, казалось бы, неприступному мистеру Рочестеру.

Трейлер

623643.jpg.b4a84e2bb2345836a3a250e2298528de.jpg

kinopoisk_ru-Jane-Eyre-595933.jpg.9f561962a84ca12e6ad055e494861259.jpg

kinopoisk_ru-Jane-Eyre-595930.jpg.fbd2466cf615f3429591ee556654c9ff.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 60
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Романы Шарлотты Бронте отличаются сильными характерами героев ("Шерли", "Городок") и тонкой психологией зарождения человеческих чувств. Особое место в моем сердце принадлежит роману "Джейн Эйр", поэтому я всегда с радостью знакомлюсь с экранизациями этого произведения.

В отличие от двух просмотренных мной экранизаций 1996 и 1970 годов этот телефильм просто великолепен. Сюжет логически последователен, учтены все подробности.

Радует, что основной упор сделан именно на взаимоотношениях двух людей. Создатели смогли уловить особенности этих отношений, то, что и привлекает меня в романе больше всего: игривость, открытость, близость, доверие между героями.

Актерский состав замечательный. Тоби Стивенс и Рут Уилсон воплотили образы главных героев так, что в моем воображении персонажи остались именно такими.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне очень понравилась эта экранизация! Посмотрела недавно и до сих пор нахожусь под впечатлением!

Всё в лучших традициях ВВС, прекрасные пейзажи и музыка, прекрасно подобраны актёры! И самое главное - трогает! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из тех двух с половиной экранизаций этого романа, что я смотрела, эта - лучшая.

Хотя я прекрасно понимаю, что Стивенс при создании своего образа мистера Рочестера опирался на работу Тимоти Далтона.

В этом фильме меня лично больше всего подкупает соединение в фильме духа эпохи, ее сдержанности и совершенно современной эмоциональности и динамичности.

А какая там музыка в титрах играет!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, видел этот сериал. В том году его показывали по "Культуре". На удивление приятная экранизация, которая даже захватывает (!) - смотреть интересно. Мне ещё понравилась там операторская работа - хоть и сериал, а снято красиво очень. Пересматривать вряд ли бы стал (усё-таки мыло, оно и в Англии мыло), но приятные впечатления остались.

 

7/10

Изменено 13.05.2009 05:53 пользователем Tommy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видела три экранизации книги: 1983 ВВС (З.Кларк-Т.Далтон), 1996 (Ш. Гэйзбурн-У. Херт), и наконец - эту. Поэтому, есть с чем сравнивать. Экранизацию 1983 г. любила с детства, думала, что лучше и быть не может. Какой там был Далтон! Но теперь герои романа для меня неразрывно связаны с образами, созданными Уилсон и Стивенсом. Особенно удачным считаю кастинг актеров на главные роли. Есть у меня претензии к исполнителям роли Сент-Джона -образ совершенно не соответствует роману (а внешность вообще "мимо нот"!) и Адели - не соответсвует возрасту.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть у меня претензии к исполнителям роли Сент-Джона -образ совершенно не соответствует роману (а внешность вообще "мимо нот"!) и Адели - не соответствует возрасту.

Насчет этих героев полностью согласна. А экранизация просто замечательная. Я рада, что создатели уловили все, что мне так нравится в книге, которую я считаю лучшей из всех, которые я когда-либо читала.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Замечательная экранизация! Даже сподвигла меня на прочтение романа:)

Сравнивать могу только с фильмом с участием Шарлотты Генсбур, который вызвал только отвращение, думала всегда буду ненавидеть Джейн Эйр.

Красивая операторская работа, приятный саундтрек и, конечно, Рут Уилсон и Тоби Стивенс постарались - молодцы!

 

8/10

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Посмотрела две экранизации - эту и несравненную 1983 года с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк. Может, конечно, на воспириятие последней повлиял детский возраст и соответственно- свежесть и искренность чувств, но экранизация 2006 года кажется мне суховатой. В Тимоти Далтона я оказалась страстно, надолго и безутешно влюблена на долгие годы. А эти картины выяснения отношений в саду под луной, эти слезы, поцелуи... ничего более эротичного и сладкого мне за всю последующую жизнь увидеть не довелось (разве что "Историю любви леди Чаттерлей" с неподражаемыми Шоном Бином и Джоэли Ричардсон, но это было уже в пятнадцать лет, а "Джейн Эйр в десять). По второму разу экранизацию я уже пересматривала лет в двадцать, но хочу сказать, что редко так бывает, что просмотренный в детстве фильм по прошествию многих лет не потерял своих ярких красок. А это уже о многом говорит. Тоби Стивенс и Рут Уилсон, увы, таких чувств во мне не пробудили.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И эту экранизацию люблю. Она несколько ярче фильма 1983 года, но в тоже время и вольнее. Нравятся и Рут Уилсон, и Тоби Стивенс, и такая милая Джорджи Хенли. Жаль, что в этой экранизации так мало уделено времени детским годам Джейн, ее обучению в школе и

немного скомкано показана ее жизнь после побега из Торнфильдхолла.

Вот только этим и уступает этот фильм фильму 1983 г.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не понравилась мне эта экранизация. Из викторианского романа, имхо, сделали какой-то чуть ли не эротический триллер. А к внешности героини, так до последней серии и не смогла привыкнуть.) Изменено 01.10.2010 08:18 пользователем maquetO
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А к внешности героини, так до последней серии и не смогла привыкнуть.)

Если мне не изменяет память, то по книге она не была красавицей. Большое преимущество экранизации 1983 года - наличие Тимоти Далтона. Эта же экранизация по-своему самобытна и интересна. Было бы странно, если бы она точь-в-точь походила на остальные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если мне не изменяет память, то по книге она не была красавицей. Большое преимущество экранизации 1983 года - наличие Тимоти Далтона. Эта же экранизация по-своему самобытна и интересна. Было бы странно, если бы она точь-в-точь походила на остальные.

 

Я и не сказала, что ее внешность это минус данному сериалу. Скорее, даже плюс:D Учитывая, что источник у всех экранизаций один - книга, было бы более странно, если бы эта версия очень сильно отличалась от остальных. Не смотря на мое уважение к Далтону, для меня лично, его присутсвие не является главным достоинством сериала 1983 года, что более важно, имхо, та экранизация была самой точной адаптацией книги, из виденных мной. Мне даже кажется, что внешность этого Ротчестра ближе по описанию, чем внешность Далтона.

Изменено 01.10.2010 08:19 пользователем maquetO
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне очень понравилась эта экранизация. После неё сразу же захотелось перечитать саму книгу. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Этот сериал мне нравится больше всех экранизаций. В этом сериале чувствуется , что Джейн и Рочестер любят друг друга, а сериал с Тимоти Далтоном для меня - только как иллюстрации к роману. Рут Уилсон настолько хорошо сыграла Джейн , что я другой Джейн и не представляю, хотя актриса, мне кажется, не настолько мала ростом, как ее описывала Шарлота Бронте. Но живость характера Джейн передана точно. Природа , музыка , игра всех остальных артистов - для меня- на высшем уровне. Ну а вольности, поцелуи - за страницами книги так и было, ведь и Рочестер и Джейн - натуры страстные.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видела три экранизации книги: 1983 ВВС (З.Кларк-Т.Далтон), 1996 (Ш. Гэйзбурн-У. Херт), и наконец - эту. Поэтому, есть с чем сравнивать. Экранизацию 1983 г. любила с детства, думала, что лучше и быть не может. Какой там был Далтон! Но теперь герои романа для меня неразрывно связаны с образами, созданными Уилсон и Стивенсом. Особенно удачным считаю кастинг актеров на главные роли. Есть у меня претензии к исполнителям роли Сент-Джона -образ совершенно не соответствует роману (а внешность вообще "мимо нот"!) и Адели - не соответсвует возрасту.

 

То ,что Сент-Джон в сериале не соответствует образу в книге - сделано режиссером сериала специально(мне кажется).Уж блондина найти можно было. В этом сериале Сент-Джон смотрится более живым, более человечным. Кстати, когда я сериал смотрела на компьюторе, изображение меньше ,чем на экране ТВ, то в виньетке, которая обрамляет портрет в самом конце фильма, справа, среди цветиков можно рассмотреть портрет Сент-Джона - брюнета, улыбающегося.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Экранизация неплохая, я ее смотрела пару раз и ничего сильно раздражающего там не нашла. НО люблю больше всего версию Дзеффирелли с Шарлоттой Гейнсбур и Уильямом Хёртом.

 

В этой версии:

 

-- не понравился выбор Джорджи Хенли (в "Хрониках Нарнии" играет Люси) на роль маленькой Джейн... Как-то не подходит она на эту роль и очень сильно проигрывает Анне Пакуин -- Джейн в версии 1996 года.

 

-- вообще детство Джейн тут сильно обрезано, Хелен считай что нет, мисс Темпл -- аналогично.

 

-- понравился момент, где маленькая Джейн рисует церковь и гробы в Лоувуде, трагичная музыка, ветер, мрачная погода.)))

 

-- в общем и целом понравилась атмосфера фильма

 

-- Тоби Стивенс в роли мистера Рочестера вроде хорош, но слишком много улыбается, имхо.

 

-- Рут Уилсон в общем и целом понравилась.

 

-- не понравилась Адель. Что здесь, что в версии 1983 девочки играть не умеют, переигрывают. Самая лучшая Адель, на мой взгляд, в версии 1996.

 

-- по поводу сцены поцелуев перед уходом Джейн... Смотреть ее не люблю, почему-то))) По книге поцелуи были, конечно, но не в этот момент. В этот момент Рочестер должен буйствовать и умолять Джейн остаться. Но я в общем-то не против того, как все было переиграно -- создатели попытались донести насколько Джейн тяжело было оторваться от любимого мужчины.)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ,Рочестер буйствовал в момент последнего разговора с Джейн, но когда я читала эти сцены в книге,мне хотелось,что бы Джейн дала себя поцеловать, что бы Рочестер в эти моменты чувствовал бы себя не таким потерянным и режиссер Сюзанна Увайт угадала мои мысли. И финальные кадры - счастливое лицо мистера Рочестера с ребенком на руках, Мне так хотелось увидеть его счастливое лицо. Поэтому я благодарна Сюзанне за ее фильм, также ,как благодарна Шарлотте Бронте за ее книгу о Джейн Эйр.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я так поняла это фильм ВВС? Странно, что ВСС и столько косяков((
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я так поняла это фильм ВВС?

Да, это ВВС.

 

Странно, что ВСС и столько косяков((

*Ноэлль*, а нельзя ли немного уточнить: какие косяки Вы имеете ввиду? Предполагаю, что Вас не устроило как раз то, что понравилось мне.

Сюзанна Уайт как будто прочла мои мысли и не стала буква в букву переносить на экран текст романа, а посвятила бОльшую часть экранного времени взаимоотношениям Джейн и мистера Рочестера.

Я не говорю, что это правильно, но я, признаться, хоть и много-много-много раз перечитывала роман, но главы книги, посвящённые детству Джейн и главы, описывающие период жизни Джейн

 

между её побегом из Торнфильда и возвращением туда

 

я не перечитываю никогда.

И вот поэтому данная экранизация для меня идеальна. К тому же мне очень нравятся исполнители главных ролей: Тоби Стивенс и Рут Уилсон. Странное дело, они не совпадают с книжным описанием, однако я их приняла сразу же, и их исполнение нашло отклик в моей душе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*Ноэлль*, а нельзя ли немного уточнить: какие косяки Вы имеете ввиду? Предполагаю, что Вас не устроило как раз то, что понравилось мне.

Да, меня удивило (именно удивило), что ВВС сняла такую вольную экранизацию. Это не похоже на ВВС с ее-то уважением к классике. Меня удивило, что Эдвард такой симпатичный и не такой суровый, а скорее улыбчивый. Это же глав. персонаж книги и не соответствует первоисточнику. Но в целом фильм мне очень понравился. Лиричный и линия чувств показана оч. красиво.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, меня удивило (именно удивило), что ВВС сняла такую вольную экранизацию. Это не похоже на ВВС с ее-то уважением к классике. Меня удивило, что Эдвард такой симпатичный и не такой суровый, а скорее улыбчивый. Это же глав. персонаж книги и не соответствует первоисточнику. Но в целом фильм мне очень понравился. Лиричный и линия чувств показана оч. красиво.

 

 

 

 

Я лично не считаю ,что в 'Джейн Эйр' такие уж большие допущения.

1. Сюжет - соответствует роману - встретились - на тропе(у меня всегда замирает сердце - скачет Рочестер на коне, Джейн стоит на тропе - вот сейчас прозойдет незаабываемая встреча), полюбили, расстались, Джейн находит Рочестера после расставания с ним - ослепшим, они женятся, у них дети.

2. Рочестер стал больше улыбаться, когда встретил Джейн, стал с ней общаться, когда понял, что есть надежда на счастье. А насчет красоты - читая книгу , я видела Рочестера всегда привлекательным. По канонам тех лет Рочестер не был красавцем - именно КРАСАВЦЕМ, но по описанию в книге - он был привлекательным ,мужественным мужчиной. И читая книгу ,я всегда удивлялась, а почему все считают его некрасивым. Джейн потом тоже переменила свое мнение.

Эта книга - 'Джейн Эйр' - прежде всего роман о ЛЮБВИ двух людей ,духовно связанных между собой. И благодаря режиссеру Сюзанне Увайт и актерам Рут Уилсон и Тоби Стивенсу я смогла почувствовать эту любовь между героями, увидеть эту нить между ними, чего не было в тех экранизациях. которые я смотрела.

А вольности - в финале в книге Джейн сидит на коленях у Рочестера и он очень даже крепко ее обнимает, а Джейн - Джейн его ласкает, как написала сама Шарлотта. А вот в сериале 1983 г, с Тимоти Далтоном действительно допущена вольность - они сидят как два ИСТУКАНА .

Изменено 02.10.2010 17:00 пользователем 'ДИНКА'
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я лично не считаю ' date='что в 'Джейн Эйр' такие уж большие допущения. [/quote']

'ДИНКА', спасибо за поддержку. Для меня тоже роман Бронте, который, конечно же, очень многослойный, - прежде всего о Любви. И её-то я очень хорошо почувствовала, каждой клеточкой, благодаря Тоби Стивенсу и Рут Уилсон. И, конечно, благодаря Сюзанне Уайт.

 

Дорогой Тимоти Далтон, я Вас очень люблю и уважаю, но ведь действительно было такое:

они сидят как два ИСТУКАНА
:(
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

'ДИНКА', спасибо за поддержку. Для меня тоже роман Бронте, который, конечно же, очень многослойный, - прежде всего о Любви. И её-то я очень хорошо почувствовала, каждой клеточкой, благодаря Тоби Стивенсу и Рут Уилсон. И, конечно, благодаря Сюзанне Уайт.

 

Дорогой Тимоти Далтон, я Вас очень люблю и уважаю, но ведь действительно было такое:

:(

 

Да, роман Бронте очень многослойный, но любовь,как всегда на первом месте. И потом - экранизация произведения - это перевод книги на язык кино. А это бывает не всегда легко . Иногда дословный перевод не передает атмосферу книги, которая так поразила читателя. И фильм получается нудным, неинтересным. Но вот что интересно, не так много и было отступлений в сериале от книги, самое большое - эпизод с цыганкой. Так что я считаю ,что Сюзанна Увайт перевела книгу 'Джейн Эйр' на язык кино очень достойно. Нельзя не отметить и работу всей команды ,которая работала над сериалом. И музыка, и работа оператора - я в одном месте обратила внимание, как замедляют шаг кони экипажа, так медленно-красиво.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В этой версии:

 

-- не понравился выбор Джорджи Хенли (в "Хрониках Нарнии" играет Люси) на роль маленькой Джейн... Как-то не подходит она на эту роль и очень сильно проигрывает Анне Пакуин -- Джейн в версии 1996 года.

 

-- вообще детство Джейн тут сильно обрезано, Хелен считай что нет, мисс Темпл -- аналогично.

 

-- Тоби Стивенс в роли мистера Рочестера вроде хорош, но слишком много улыбается, имхо.

 

-- Рут Уилсон в общем и целом понравилась.

 

-- не понравилась Адель. Что здесь, что в версии 1983 девочки играть не умеют, переигрывают. Самая лучшая Адель, на мой взгляд, в версии 1996.

 

Джорджи - прелестная пухленькая девочка, совсем не вариант для Джейн. За детство обидно, их "галопом по Европам" производит неприятное впечатление)

Смотришь на Тоби Стивенса и кажется, что ему постоянно хочется улыбнуться:frown:

Адель должна быть светлой, симпатичной и помладше.

Про Рут Уилсон согласна, интересная и талантливая девушка

 

Tommy2415, а мне операторская работа наоборот показалось ужасной, как и подбор декораций и мест съемок

 

Эта экранизация получилась вроде бы и неплохая, но меня не зацепила..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...